Translation for "выноса" to english
Выноса
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Кто-то сказал, что прилив глобализации выносит все корабли в море экономических возможностей.
It has been said that the rising tide of globalization floats all boats on a sea of economic opportunities.
Он правомочен выносить решения по предусмотренным законом делам, связанным с проблемами, обусловленными семейными отношениями.
The judge has the authority to deal, in the cases provided for by law, with the problems to which family relationships may give rise.
Он также уполномочен выносить рекомендации органам государственной власти в отношении действий, повлекших за собой нарушения прав человека.
It was also entitled to make recommendations to the State authorities on acts that had given rise to human rights violations.
94. По итогам анализа, проведенного в предыдущих главах настоящего документа, на рассмотрение государств-членов выносятся следующие политические рекомендации.
The analysis in the preceding chapters of this paper give rise to the policy recommendations set out below for the consideration of Member States.
Некоторые суды выносят решения о неконституционности отдельных законов ввиду отсутствия подтверждений наличия обстоятельств, требующих введения чрезвычайного положения.
Some courts have found some laws unconstitutional because they evidenced no circumstances giving rise to a state of emergency.
b) Палата выносит решение и уведомляет все стороны, участвовавшие в производстве, которое привело к принятию решения, упоминаемого в подпункте (a).
(b) The Chamber shall render a decision and shall notify all parties who participated in the proceedings that gave rise to the decision referred to in subparagraph (a).
5. По фактам совершения правонарушений на расовой, этнической или религиозной почве систематически возбуждаются уголовные дела и ежегодно выносятся обвинительные приговоры.
5. Racial, ethnic or religious offences systematically gave rise to criminal charges, and convictions were handed down each year.
2. Палата выносит решение и уведомляет все стороны, участвовавшие в разбирательстве, которое привело к принятию решения, упоминаемого в подправиле 1.
2. The Chamber shall render a decision and shall notify all parties who participated in the proceedings that gave rise to the decision referred to in subrule 1.
Это надежный инструмент для определения вероятности ценностей, но никоим образом не для выноса решений. - В голосе Фаррела слышалось раздражение.
It’s a reliable instrument for assessing probability values, but it never makes decisions.’ There was a rising note of irritation in Farrell’s voice.
Кэл и Ласи говорили, что крысы вроде бы на нашей стороне, что они сохраняют в себе паразита, а потом выносят его наверх, когда начинают подниматься черви.
Cal and Lace talked about rats like they were on our side, something about them storing the parasite and bubbling up to spread it when the worms began to rise.
Это было как цепная реакция: поднимающиеся на поверхность черви беспокоили обитающих в глубине крыс, те выносили наверх паразита и инфицировали котов. Последние заражали своих хозяев, которые становились инфернами и инфицировали других.
It was all a chain reaction: the rising worms upset deep-dwelling rats, who carried the parasite to the surface; they infected felines, who gave it to their humans, who turned into peeps and spread it to still more humans.
Всем известен постоянно действующий в торговле закон колебания цен, и векселя, подписанные тем или иным лицом, так же как тот или иной товар, то дорожают, то стоимость их падает до нуля в зависимости от того, много или мало их на рынке, а на основании сего коммерческий суд выносит постановление.
allowing also that it is notorious that the commercial note, bearing this or that signature, is liable to the fluctuation of all commercial values, rises or falls in the market, is dear at one moment, and is worth nothing at another, the courts decide—ah!
Затем встает, вытаскивает из аптечки свой старый приемник со всеми усовершенствованиями, новым соленоидом, Юттиными пометками на катушке настройки — выносит его в улочку за домом и разбивает кирпичом. Исход
Then he rises from his cot and takes the little shortwave radio out of the first-aid box—six years old and bristling with his modifications, replacement wires, a new solenoid, Jutta’s notations orbiting the tuning coil—and carries it into the alley behind the house and crushes it with a brick.
Я просто находился среди гостей, временами досадливо морщась, когда алкоголь начинал влиять на крутые извивы беседы за столом, учтиво держал рюмку в руке, принужденно улыбался и все удивлялся тому, как Хейл может выносить все это.
I had merely stood around, wincing a little as the drinks began to take effect on the rising curve of conversation, a glass tactfully in my hand at all times, smiling manfully, like a small boy at dancing school.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test