Translation for "вынесенное" to english
Вынесенное
Translation examples
ЧИСЛО ВЫНЕСЕННЫХ РЕШЕНИЙ
Number of rulings handed down
Количество вынесенных постановлений
Year Number of rulings handed down
Государство признавало только решения, вынесенные гражданскими судами.
The State only recognize the decisions handed down by the Civil Courts.
а) Вынесенный приговор не соответствует образу жизни ее сына.
(a) The punishment handed down does not correspond to her son's personality.
В практике судов в настоящее время заочное вынесение обвинительных приговоров не наблюдается.
Current court practice is not to hand down sentences in absentia.
Обвинительный приговор, вынесенный по завершении уголовного разбирательства, может предусматривать:
In a sentence handed down in criminal proceedings, the following may be ordered:
c) тайна совещания судей при вынесении судебных актов;
(c) The confidentiality of judicial deliberations when handing down judgments;
29. При вынесении решений суды ссылаются на положения Конвенции.
29. The Convention is invoked by courts when handing down their decisions.
Они будто бы не хотели, чтобы ставились под сомнение решения, вынесенные ими самими.
They would be reluctant to challenge verdicts that they themselves had handed down.
Судья МакКей собирает стороны для вынесения решения сегодня вечером в 9:00.
Judge mckay is gonna hand down a decision tonight at 9:00.
Я приняла и до сих пор принимаю последствия, вынесенные мне военным руководством.
I accepted and I still accept the consequences that the military handed down to me.
Элвин Вероломный будет возвращён в нашу тюрьму, до вынесения ему приговора.
Alvin the Treacherous, you will be remanded to our jail until a proper sentence can be handed down.
Это месть за суровые приговоры вынесенные высокопоставленным членам банды в этом месяце.
Believe it's in retaliation for harsh sentences handed down in past months to high-level gang lieutenants.
Но если ты не возражаешь, мы пока подождем некоторое время с вынесением решения о том, кто есть - грабители.
But if you don't mind we'll wait a while before we hand down judgments about who're the thieves.
А в Дюранте, репортёры следящие за судом Чанса Гилберта были шокированы вынесенным вердиктом этим утром, после того, как вчера присяжные обсуждали всего два часа.
And in Durant, reporters following the Chance Gilbert trial were shocked to find a verdict handed down this morning after the jury deliberated for only two hours yesterday.
Его спровоцировали. После вынесения приговора Джордан встретился с Питером в камере.
He’d been provoked. After the verdict was handed down, Jordan met with Peter in the holding cell.
Обрывки разговоров, доносившиеся до меня, пока я протискивался, похоже, касались Роберта Блейка и его ошеломляющего приговора, вынесенного днем ранее.
The small snippets of conversation I overheard as I pushed through seemed to all be about Robert Blake and the stunning verdict handed down the day before.
а) вынесение предупреждений;
(a) Issuing a caution;
Почти все рекомендации, вынесенные в 2007 году или ранее, были выполнены; были выполнены 88 процентов рекомендаций, вынесенных в 2008 году; 73 процента рекомендаций, вынесенных в 2009 году; и 43 процента рекомендаций, вынесенных в 2010 году.
Almost all recommendations issued in or prior to 2007 were implemented, as were 88 per cent of those issued in 2008, 73 per cent of those issued in 2009 and 43 per cent of those issued in 2010.
[с) вынесение предупреждений.]
[(c) Issuing of cautions.]
b) вынесение предупреждений;
Issuing cautions;
[е) вынесение предупреждения;]
[(e) Issuing a caution;]
вынесение на обсуждение всех вопросов;
All issues on the table;
Вынесенные и выполненные рекомендации
Recommendations issued and implemented
d) вынесение предупреждений;
(d) Issuing of cautions;
- Ну, когда было вынесение приговора?
- When was the court decision issued?
он не смог рассмотреть ряд зацепок и проблем при вынесении приговора.
He failed to pursue a number of leads and important sentencing issues.
Вместо вынесения мрачных предсказаний мог бы помочь мне вернуться на правильный путь.
Instead of issuing dire predictions, you might help me get back on track.
- Один из адресов фигурирует в судебном запрете, вынесенном 2 месяца назад.
- One of the addresses was connected to a restraining order that was issued two months ago.
Приговор вступит в силу, после ознакомления с ним осужденного, представляемого на процессе защитой по доверенности отсутствовавшего на момент вынесения приговора.
It is hereby notified that the sentence is issued on this date, as during the agreement the following took leave and were absent...
- В этой петиции Дэвид Окла Бертинноу.... просит Вашу Честь изменить приговор, вынесенный ему в 1958,.. так как его задержание было незаконным.
This petition is that David Okla Bertinneau pleads for Your Honour to modify his 1958 conviction, and to issue a writ of habeas corpus.
Именем народа Италии, апелляционный суд постановил относительно приговора, вынесенного судом первой инстанции в Сиене: все обвиняемые оправданы по обвинениям А, Б, В и Г.
In the name of the Italian people, the Court of Appeal confirms, in reference to the sentence issued by the Court of the First Degree, Siena, all defendants are acquitted of offences A, B, C and D.
Но еще до вынесения приговора он в темнице покончил с собой.
But before the verdict was issued, he suicided in his cell.
Федеральный судья полностью приостановил реализацию проекта до вынесения судебного решения.
A federal judge halted the project pending a trial on all issues.
Затем я договорюсь о совещании с обердепартаментсекретарем Блюмляйном и получу разрешение еще до вынесения формального обвинения через Следственный Комитет.
Then I’ll arrange a session with Overdepartmentsecretary Blumlein, and obtain permission before issuing the formal denunciation by way of the Committee of Inquiry.
«Нью-Йорк таймс» откликнулась на это вынесенным на первую полосу заголовком: «Террористы-убийцы убили лишь себя».
The New York Times headline put the issue succinctly: “Suicide Killers Who Kill Only Themselves?”
Если они не изменят своего мнения, то с двумя голосами Корвина это уравняет шансы 4:4, что будет означать передачу на обсуждение без вынесения каких-либо официальных рекомендаций.
If neither of them switched sides, Corwin's double vote would deadlock the issue at four to four, which would mean throwing it to the full Council without any official recommendation.
38. Политически подкованный пятидесятилетний мужчина у избирательной урны выступает на равных с девчонкой-продавщицей, выпорхнувшей из школы лет в пятнадцать и разбирающейся в реальных проблемах, вынесенных на голосование, не больше, чем говорящий попка.
38 An informed man of fifty is the equal at the polling booth of a shopgirl who left school when she was fifteen and knows no more of the real issues on which she is voting than a parrot.
Кейн делает глубокий медленный вдох и произносит с нарочитым бесстрастием, будто пытаясь самый отзвук всякого чувства изгнать из голоса, – так судья обращается к присяжным перед вынесением приговора: – Мы не друзья.
Here Caine takes a long, slow breath and speaks in tones deliberately flattened, to rob them of any suggestion that some emotion might color his words: a judge issuing final instructions to a jury. “We,” he says, “are not friends.”
Я не помню, чтобы она присутствовала на суде, но когда я стал просматривать старые подшивки газет, то вскоре на одной из фотографий увидел стоящую спиной женщину в черном пальто, которая судорожно вцепилась в руку Гарри после вынесения ему приговора.
I never remembered her being at the trial, but when I went through the back issues of the paper there was one photo of the back of a woman in a dark coat squeezing Harry’s arm after he was sentenced.
Но право вынесения решения целиком и полностью за вами. Я надеюсь, что вы не подведете Доминион и очень внимательно отнесетесь к рассмотрению этого пункта. Я пробуду здесь еще несколько недель. Этого времени вполне достаточно, чтобы определить, каким путем пойти.
But the decision is yours, and I expect you to give this issue the careful consideration the Dominion expects from its leaders. I will be here for another few weeks, and you will have that long, if necessary, to determine what course to take.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test