Translation for "вымышленные" to english
Translation examples
adjective
<<Мы требуем, чтобы международное сообщество признало нас под нашим названием -- Республика Македония, -- а не под каким-либо вымышленным производным вариантом.
We demand that the international community recognize us by our name -- the Republic of Macedonia -- and not by a fictional derivative.
Такие средства помогли лучшему пониманию проявлений дискриминации и включению их в программы репортажей и вымышленных сюжетов.
These measures have helped draw attention to cases of discrimination and its inclusion in both fiction and documentary programmes.
Поскольку речь идет о биографии, то целью публикации было намерение рассказать не о чем-то вымышленном, а о реальной жизни пророка.
The biographical nature of the publication demonstrates the intention to tell the reallife story of the Prophet rather than to give a fictional account.
d) комментарии и обсуждение исторических, вымышленных и художественных тем (фильмы, картины и т.д.), связанных с различными формами пыток;
(d) Comments and discussions about historical, fictional and artistic (films, pictures, etc.) themes connected with different forms of torture;
В ходе этого курса студентка должна была участвовать в проводившемся в Европе конкурсе судебных слушаний, где студенты вели вымышленное судебное дело.
During the course the student was supposed to participate in a court proceedings competition held in Europe where the students prosecuted a fictional case.
Один из них состоит в том, что Организация Объединенных Наций должна реально, а не как это происходит в вымышленных художественных произведениях, практическими делами, а не устраивающими всех фразами реагировать на наши проблемы.
One is that the United Nations should in fact -- and not in comfortable fiction -- in real action -- and not in mere comforting words -- respond to their concerns.
:: Неправомерно используемые технические термины либо могут существовать и использоваться правомерно, использоваться неправильно или в неправомерном контексте, либо могут быть полностью вымышленными.
:: Misused technical terms may either exist and be used properly, may be used incorrectly or in an improper context, or may be entirely fictional.
Судан попрежнему готов сотрудничать со Специальным докладчиком, если последний будет проявлять объективность, но он не может согласиться с необоснованными заявлениями или подменой реальных фактов вымышленными.
The Sudan remained ready to cooperate with the Special Rapporteur provided he demonstrated objectivity, but could not accept unfounded allegations or confusion between fact and fiction.
Так или иначе, многие исследования, предусмотренные в рамках проекта, показывают, что представления о том, что является вымышленным или правдивым, не всегда неопровержимы в повседневной жизни молодых людей.
All the same, many of the studies included in the project show that perceptions of what is fiction and what is true are not entirely watertight in young people's everyday lives.
Проект статьи не имеет своей целью разрешать сторонам изобретать вымышленное местонахождение своих предприятий, которые не отвечают требованиям подпункта (h) проекта статьи 4.
The draft article was not intended to allow parties to invent fictional places of business that did not meet the requirements of draft article 4, subparagraph (h).
Вымышленный покойный секретарь против вымышленного президента?
The fictional dead secretary to the fictional president?
Она... вымышленный персонаж.
She's... a fictional character.
Он вымышленный персонаж.
Jake Eagle is fictional.
Это вымышленное истолкование.
It's a fictional construction.
Вымышленную или подлинную?
- Fiction or nonfiction? - Eh
Это вымышленная история.
This is a work of fiction.
И вообще он вымышленный пер­сонаж.
And is also a fictional character.
Нельзя доверять вымышленной жизни.
You could not trust fiction.
Но разве вымышленная жизнь никого не интересует?
But doesn’t life in fiction proceed with éclat!
— Искренность чувств в вымышленной ситуации.
‘It’s sincerity within fiction.’
– Тогда в других вселенных мы – вымышленные персонажи.
Then we are fiction in other universes.
Пара вымышленных горошин в стручке.
They were a pair of fictional peas in a pod.
просто в этом вымышленном мире время идет вспять.
in this fictional world, time moves backwards.
— Генри Доу, конечно, вымышленная фамилия, — сказал Терри.
'John Doe, of course, is a legal fiction,' said Terry.
Однако мы с вами живем в реальном, а не вымышленном мире.
We, however, live in the real world, not that of fiction.
adjective
Они считают, что это имя является вымышленным".
They believe that this name is fictitious.
51. Дарио Мендес (вымышленное имя).
51. Darío Méndez (fictitious name).
Проведенная в этой связи проверка показала, что он представил вымышленный адрес.
Inquiries conducted in this regard revealed that he had furnished a fictitious address.
:: запрет на открытие или ведение счетов, содержащих фальшивые, вымышленные или вводящие в заблуждение имена и фамилии;
Prohibiting the opening or operation of accounts with false, fictitious or incorrect names;
Нельзя открывать счет на вымышленное лицо, а лицам, проживающим в этой же стране, запрещается открывать счета заочно.
The opening of accounts for fictitious persons, or by correspondence for persons resident in the same State, is not permitted.
Этим учреждениям запрещается открывать счета, принимать средства или депозиты под вымышленными именами.
These institutions may not open accounts or accept funds or deposits ascribed to fictitious or imaginary clients".
b) финансовые учреждения не должны позволять открывать анонимные счета или счета на явно вымышленные имена и фамилии;
Financial institutions should not keep anonymous accounts or accounts in obviously fictitious names.
Мы рассматриваем организованное насилие под предлогом вымышленных политических мотивов как терроризм и считаем, что безопасность -- это путь к миру.
We regard organized violence for fictitious political motives as terrorism, and security as the path to peace.
a. принятии правил, запрещающих открытие анонимных счетов или открытие счетов на явно вымышленные фамилии;
a. Adopting regulations prohibiting the opening of anonymous accounts or the opening of accounts under obviously fictitious names;
i) принятия правил, запрещающих открытие анонимных счетов или открытие счетов на явно вымышленные фамилии;
(i) Adopting regulations prohibiting the opening of anonymous accounts or the opening of accounts under obviously fictitious names;
– Все имена вымышленные.
Using all fictitious names.
Ваше вымышленное имя? - Майкл Скарн.
Your fictitious name?
Криптон, вымышленную планету? -Да.
Krypton, the fictitious planet?
Слушай, вымышленные Вомблы вымышленно жили в реально существующем Уимблдон Коммон.
Look, the fictitious Wombles lived fictitiously on the real-life Wimbledon Common.
О нашем вымышленном ребёнке?
About what? Our fictitious child?
"Одед Копельман - моя вымышленная знаменитость".
- Oded Kopelman - my fictitious celebrity -
Вымышленной либо настоящей, без разницы.
Real or fictitious, doesn't matter.
Многие сцены являются вымышленными.
Many scenes are fictitious and based on imagination.
Как и во всех других вымышленных фильмах.
Also all fictitious mind control movies.
Айвиуэлл был вымышленным имением в Майсене, завещанным Алеку его столь же вымышленным отцом — провинциальным аристократом.
Ivywell was the fictitious Mycenian estate bequeathed to Alec by his bucolic and equally fictitious father.
Это вымышленный курс. Он не существует.
It is a fictitious course. It does not exist.
Он же вымышленный персонаж, миф, не так ли?
He was a fictitious character, a myth, wasn't he?
Я уверен, что имя также вымышленное.
I have no doubt the name was also fictitious.
Роман – это всего лишь вымышленная история.
It's a novel, just a fictitious narrative.
Они зарегистрировались как муж и жена, под вымышленными именами.
They were registered as man and wife, under a fictitious name.
Да он и есть персонаж из «Панча» – вымышленная личность.
But that's because he is a character in Punch. I mean he's a fictitious character.
Через минуту он получил ответ и не удивился, узнав, что номер, по которому звонила Софи, был зарегистрирован на еще одно вымышленное имя и вымышленный адрес.
He received his answer minutes later, not surprised to learn that the number Sophie had been calling was registered under yet another fictitious name at a fictitious address.
Вы защищаете иллюзорную личность, сотворенный разумом образ, вымышленную сущность.
An illusory identity, an image in your mind, a fictitious entity.
Лэрри прочитал вслух ее вымышленную фамилию и должность.
He reads her fictitious name out loud, reads that she’s Special Operations.
adjective
В данном случае Группа вновь склонна подозревать, что он, должно быть, путешествовал под вымышленным именем.
Once more the Panel suspects that he must travel under an assumed name.
78. В целях обеспечения анонимности личности лиц, пострадавших от торговли людьми, могут быть использованы вымышленные имена.
78. To ensure the anonymity of victims of trafficking in persons, assumed names may be used.
Это выяснилось в момент его ареста по приезде в Мавританию, куда он въехал по поддельному малийскому паспорту, выписанному на вымышленное имя.
This came to light when he was arrested on arrival in Mauritania, travelling on a false Malian passport in the assumed name detailed below.
К концу недели было с точностью установлено, что жертвой преступления, первоначально идентифицированной в качестве ливийского бизнесмена, явился Шакаки, путешествовавший под вымышленным именем.
It only became certain at the end of the week that the victim, first identified as a Libyan businessman, was Shakaki, who was travelling under an assumed name.
Власти Ганы подтвердили, что Бокари находился в Аккре в мае 2001 года под вымышленной фамилией Сэма Джонсона (см. пункт 45 выше).
The Ghanaian authorities have confirmed that Bockarie stayed in Accra in May 2001 under the assumed name of Sam Johnson (see para. 45 above).
Кроме того, таким учреждениям не разрешается открывать счета, увязывать депозиты или принимать средства или депозиты, которые не имеют необходимых реквизитов или оформлены на ложные или вымышленные имена.
In addition, no such institution may open accounts, link deposits or accept funds or deposits which are unknown or held under false or assumed names.
Кроме того, дядя первого автора получил телефонный звонок с угрозой расправы, после чего он и его семья бежали в Аргентину, где они до сих пор скрываются под вымышленными фамилиями.
At the same time, the first author's uncle received a death threat telephone call, after which he and his family fled to Argentina, where they remain in hiding under an assumed identity.
251. В течение срока действия своего мандата Группа установила, что Абдулла Ас-Сенусси ранее проживал в Марокко под вымышленным именем без ведома марокканских властей.
251. During the course of its mandate, the Panel became aware that Abdullah AlSenussi had been living in Morocco under an assumed name, without the knowledge of the Moroccan authorities.
Меры по защите свидетелей включают обеспечение физической безопасности, сохранение конфиденциальности персональных данных соответствующего лица, предоставление вымышленного имени или использование безопасных домов для свидетелей и их семей.
Measures for the protection of witnesses include physical security, maintaining the confidentiality of a person's identity, providing an assumed identity or the use of safe houses for witnesses and their families.
Под вымышленным именем.
Under an assumed identity.
Точно, под вымышленным именем
Right, under an assumed name.
Скорее всего, вымышленное имя.
Got to assume that's an alias.
Он назвал вымышленным именем.
She used an assumed name. Perfect.
Зачем вам это вымышленное имя?
[Fales] What's with the assumed name?
Джексон Флинн использовал вымышленное имя.
Jackson Flynn used an assumed name.
Он зарегистрировался под вымышленным именем.
He checked in under an assumed name.
Будешь путешествовать под вымышленным именем.
You'll be traveling under an assumed name.
— Под вымышленными именами.
Under assumed names.
В полиции полагают, что имя это вымышленное.
Police are of the opinion that this was an assumed name.
Стратис, само собой — вымышленное имя.
Stratis itself is of course an assumed name.
В космопорте Чэхил зарегистрировался под вымышленным именем.
Chaheel was traveling under an assumed name.
Имя Джон Роллинс – вымышленное, иначе и быть не может.
John Rollins was—what else?—an assumed identity.
Так, в типографии они работали под вымышленными именами.
For instance, they were working at the printing shop under assumed names.
Почему он писал картины под вымышленным именем?
Why did he paint under an assumed name?
– Понемногу восстанавливал силы, потому и взял вымышленное имя.
Recuperating quietly, which explains the assumed name.
— И ты уже заказал номер в гостинице под вымышленным именем? — Да.
"And you've already booked hotel accommodation there—under an assumed name?" "Yes.
ее имя не имеет значения, поскольку, по всей вероятности, оно вымышленное.
the name does not matter, for it is obviously assumed.
adjective
Некоторые другие роли, характерные для женщин, можно обнаружить лишь у вымышленных персонажей -- героев национального фольклора.
Some other roles pertaining to women can only be found in mythical personages from folklore tradition.
С чего бы мне говорить про вымышленное существо из детских сказок?
Why would I talk about a mythical creature from children's stories?
Конечно, это должна быть трубка из черной глины, а не эта вымышленная пенковая трубка.
Should of course be a black clay pipe rather than the mythical Meerschaum.
Я только что видела братскую могилу, и всё, о чем я могу думать, - это вымышленный ребенок.
I just saw a mass grave, and all I can think about is a mythical baby.
Пондерозой называлось место, где жила вымышленная семья Картрайтов.
The Ponderosa, where the mythical Cartwright family lived.
Он мог, если захочет, заточить меня в замке Сант-Анджело по вымышленному обвинению в измене.
He could banish me, if he wished, to the prison in the Castle Sant’Angelo, on a mythical charge of treason;
Лейси решила, что на роль вымышленного любовника, с которым она порвала отношения, вполне подходит Рик Паркер.
Lacey had decided that Rick Parker was the mythical boyfriend she had broken up with.
Никто из предыдущих шести рас не додумался до того, чтобы давать группам ничем не связанных звезд забавные названия, ассоциируя их с реальными и вымышленными животными.
None of the prior six had thought of giving fanciful labels to groups of unrelated stars, associating them with real and mythical beasts.
В детских сказках частенько говорится про такое: некий вымышленный чародей извлекает у себя из груди сердце и прячет его в каком-нибудь укромном местечке, тем самым делаясь неуязвимым.
There are many children's tales of such thing, the mythical wizard who removes his heart and hides it away, making himself invulnerable.
— Это было бы славно, — признался Майлз и опустился на стул. — Но пока ты не позвонил, будет лучше, если я расскажу тебе подробности про тех вымышленных разбойников, по следу которых ты отправишь своего бейлифа.
"It would be pleasant," Miles admitted, sitting, "but before you do, I had better tell you the details of the mythical bandits you're sending your bailiff to track."
Где бы он ни жил, свое вымышленное место действия он еще в молодости выбрал раз и навсегда, проведя отпуск в одном приморском городке на крайнем юге, возле Трелью.
Wherever he might choose to live now, he had found his mythical region once and forever as a young man, the result of a holiday which he had taken in a small town by the sea, in the far south near Trelew.
Одной из причин того, что произведения, которые мы будем рассматривать в первом семестре, в большей или меньшей степени связаны с эротическими желаниями, является мое убеждение в том, что чтение на тему, с которой вы все уже в какой-то мере знакомы, поможет вам определить место этих книг в вашей жизни и в дальнейшем противостоять соблазнам путем использования изобразительных средств, метафорических тем и вымышленных прототипов.
In fact, one reason the novels to be read during the first semester are all concerned, to a greater or lesser degree of obsessiveness, with erotic desire is that I thought that readings organized around a subject with which you all have some sort of familiarity might help you even better to locate these books in the world of experience, and further to discourage the temptation to consign them to that manageable netherworld of narrative devices, metaphorical motifs, and mythical archetypes.
Я уехал в Мехико и вместе с группой археологов приступил к изучению майя… Майя жили в нынешних Юкатане, Британском Гондурасе и Гватемале… Известные факты из их истории я перечислять не стану, однако для понимания моего доклада необходимы некоторые сведения о майянском календаре… Майянский календарь начинается с вымышленной даты 5-го ахуа 8-го кумбу и доходит до конца света, так же точно установленной даты, описанной в кодексах как Момент, когда некий Бог зальет землю водой… Майя имели солнечный, лунный и обрядовый календари, сцепленными колесами катившиеся от пятого ахуа восьмого кумбу до самого конца… Неограниченная власть жрецов, составлявших около двух процентов населения, зависела от степени их контроля над календарем… Вывод о пределах этой числовой монополии можно сделать из того факта, что в устной речи майя нет чисел больших десяти… Современные индейцы, говорящие на языке майя, пользуются испанскими названиями цифр… Майянское земледелие было основано на вырубке и сжигании… Под пашни земли майянского района использовать нельзя, поскольку в шести дюймах от поверхности расположен пласт известняка, и метод вырубки и сжигания применяется по сей день… А успех земледелия, основанного на вырубке и сжигании, зависит от точного выбора времени… Кустарник следует вырубать строго в определенный момент, чтобы он успел высохнуть, а сжигание производится до начала дождей… Ошибка в расчете на несколько дней — и годовой урожай потерян…
I went to Mexico City and studied the Mayans with a team of archaeologists—The Mayans lived in what is now Yucatan, British Honduras, and Guatemala—I will not recapitulate what is known of their history, but some observations on the Mayan calendar are essential to understanding this report—The Mayan calendar starts from a mythical date 5 Ahua 8 Cumhu and rolls on to the end of the world, also a definite date depicted in the codices as a God pouring water on the earth— The Mayans had a solar, a lunar, and a ceremonial calendar rolling along like interlocking wheels from 5 Ahua 8 Cumhu to the end—The absolute power of the priests, who formed about 2 percent of the population, depended on their control of this calendar—The extent of this number monopoly can be deduced from the fact that the Mayan verbal language contains no number above ten—Modern Mayan-speaking Indians use Spanish numerals—Mayan agriculture was of the slash and burn type—They had no plows. Plows can not be used in the Mayan area because there is a strata of limestone six inches beneath the surface and the slash and burn method is used to this day—Now slash and burn agriculture is a matter of precise timing—The brush must be cut at a certain time so it will have time to dry and the burning operation carried out before the rains start—A few days’ miscalculation and the year’s crop is lost—
adjective
Знаешь, защитный механизм, но зацикленность может быть основана на реальности или же полностью вымышленная.
You know, it's a coping mechanism, but the fixation could be based in reality or it could be entirely fictive.
Я отказался называть себя божественным потомком вымышленного бога, который построил каналы и храмы — почтенным предшественником Энлиля, Энки, Мардука, Амон-Ра.
I wouldn’t claim to be the divine son of the fictive god who’d built the canals and the temples—venerable forerunner to Enlil, Enki, Marduk, Amun Ra.
Ослепительный блеск этого вымышленного детства — бассейны, апельсиновые рощи, милые разгильдяи-родители, занятые в шоу-бизнесе, — полностью затмил тусклое однообразие детства подлинного, размышляя о котором я не могу вспомнить ничего, кроме унылой мешанины предметов: кеды, в которых я ходил круглый год, дешевые книжки-раскраски, старый, потрепанный мяч — мой вклад в игры с соседскими детьми.
The dazzle of this fictive childhood – full of swimming pools and orange groves and dissolute, charming show-biz parents has all but eclipsed the drab original. In fact, when I think about my real childhood I am unable to recall much about it at all except a sad jumble of objects: the sneakers 1 wore year-round; coloring books and comics from the supermarket;
adjective
Фиона как-то мне пересказала романтическую — а возможно, и вымышленную — историю об этой женитьбе, которую она услышала от лорда Лаклиффа.
Fiona once mentioned that Lord Lackkffe told a romantic— and probably highly imaginative—story about it.
Она была абсолютно свободна, не давала мне никаких клятв, и по справедливости я ни в чем не мог бы ее упрекнуть (вот разве что взывая к вымышленному романтическому кодексу), выйди она замуж за другого.
She was perfectly free and under no vow to me, and I should have had no just complaint (except according to the unreal romantic code) if she had got married to someone else.
adjective
В речи представителя Пакистанской делегации не были затронуты определенные вопросы, такие как, во-первых, факт продолжающегося вмешательства со стороны пакистанских разведслужб - в особенности, со стороны Межучрежденческой службы разведки (ИСИ) - во внутренние дела Афганистана, факт, который не был прямо опровергнут пакистанской делегацией; и, во-вторых, вопросы, касающиеся деятельности вымышленной группы "Талибан": где она возникла, каковы ее военное снаряжение и расходы, и где проходят подготовку ее члены, и где планируется ее деятельность; а также вопросы, касающиеся развернутого этим так называемым "Талибаном" по указке извне наступления, активно поддержанного актом агрессии, совершенным пакистанскими военизированными формированиями в западных районах Афганистана, где оккупированной территорией управляет пакистанец, некто полковник Имам, фактически выступающий в роли губернатора.
The comments made by the Pakistan delegation do not address certain questions, such as, first, the fact of the continuous interference by the Pakistani intelligence services — specifically Interservice Intelligence (ISI) — in the internal affairs of Afghanistan, which met no evident denial by the Pakistani delegation; and, secondly, the questions regarding the made-up group of Taliban, such as the site of its emergence, its military hardware and expenditures, and its training and planning, as well as the tele-guided onslaught of the so-called Taliban, boosted by the act of aggression by Pakistani militia in western Afghanistan, where the occupied territories are run by a Pakistani by the name of Colonel Imam acting as de facto governor.
Это что, вымышленное имя?
Is that a made-up name?
Имя похоже на вымышленное.
That name sounds so made-up.
Ваш знакомый или вымышленный персонаж?
A name she made up?
Звучит почти как вымышленная.
It almost sounds made up, doesn't it?
Его адрес, контакты... все вымышленное.
His address, social... It's all made up.
Билли Уест? Что за дурацкое фальшивое вымышленное имя?
What a stupid, phony, made-up name.
Подожди, ты сказал, что это вымышленное имя.
Hang on, you said that's a made-up name.
Отстойный рисунок нашего вымышленного персонажа Сансея Сикора.
Oh, a dumb drawing of our made-up character seсor sensei.
Это вымышленное название.
It is just a made-up name.
— Это какое-то вымышленное имя?
“Is it a made-up job, then, that name?”
Ну, то, чем занимается Коломбо? – Коломбо – вымышленный персонаж. Расследование.
What Columbo does.” “Columbo is a made-up man. Investigation.
– Имена реальных людей или вымышленные? – Реальных людей.
"Names of real people, or ones that he had made up?" "Real people.
— Значит, это слово вымышленное или на иностранном языке! — воскликнул Абдулла, обливаясь потом.
“Then it has to be a made-up word or a foreign one!” he cried out feverishly.
Естественно, я должен принимать защитные меры — вот я и назвался вымышленным именем.
So naturally I have to take steps; I have to give you a made-up name.
И он пустился перечислять таланты Джека и рассказывать его историю, вымышленную от начала до конца.
He launched into a glowing report of Jack's skills and history, every bit of the latter completely made up.
— Расскажи мне о ней, — тихо попросила она. — Только не надо вымышленных историй, какие ты рассказывал мне раньше.
"Tell me about her, " she said quietly. "I don't mean the made-up stories you used to tell.
Имена многих плохих писателей звучат странно или кажутся вымышленными, а потом обнаруживаешь, что они настоящие.
The names of so many bad writers sound odd or made-up, until you discover that they are real.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test