Translation for "выметаться" to english
Выметаться
verb
Translation examples
verb
Джимми, выметайся отсюда.
Jimmy, get out.
- Ну всё, выметайся.
Right, get out.
А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда.
What good’s that ter anyone? Yeh’ll do summat useful or yeh’ll get out.
– Тогда выметайся из дому.
Then get out of that house.
– Двигай или выметайся!
‘Get moving or get out!'
А теперь выметайтесь отсюда.
Now, get out of here.
– Проклятие! Выметайтесь оттуда!
Goddamn it, get out of there!
Просто сделай все как надо и выметайся.
Just do it and get out .
— Тогда собирай вещи и выметайся.
“Then pack up and get out.”
— Так, все выметайтесь, — приказал аркканцлер.
Get out,’ said the Archchancellor.
Ну-ка выметайся отсюда.
Hey, fuckhead, get out of there.
— Тогда выметайся с моей кухни.
Then get out of my kitchen.
Приберитесь и выметайтесь.
Clean up and clear out.
Надо выметаться отсюда.
We gotta clear out of here.
Оскар, просто выметайся.
Oscar, just clear out of here.
Давайте выметайтесь, вы двое.
Come on. Clear out, you two.
Выметайся, раз и навсегда!
Now clear out, once and for all!
Послушайся моего совета. Выметайся из Брайтона.
Take my advice and clear out of Brighton.
Может, нам надо собрать шмотки и ... выметаться.
Maybe we ought to pack up and... clear out.
Но в субботу вечером все отсюда выметаются.
But on Saturday afternoon they all clear out of here.
Так что придется вам отсюда выметаться, прямо сейчас.
We're afraid you'll have to be clearing out now.
Похоже, они выметались отсюда в большой спешке.
They must have cleared out in a hell of a hurry.
А теперь выметайтесь отсюда и займитесь чем нибудь полезным.
Now, all of you clear out and get to work on something useful.
Держи. – Коннор сосчитал деньги и сунул их Дидерику. – А теперь выметайся.
Here." Connor counted it and slapped the money into Diederick's hand. "Now, clear out."
Он тебя посмотрит. – Он быстро обвел комнату взглядом. – Выметайтесь.
He’ll take a look at you." He sent one sweeping glance around the room. "Clear out."
– Теперь не важно, – раздался по интеркому голос Сима. – Выметаемся отсюда.
"Doesn't matter now," came Sim's voice over the intercom. "Let's clear out.
— Еще одно слово, — процедил он, — и я тебе вмажу. А теперь — выметайся.
“You say one more word,” he said calmly, “and I’ll punch your face. Now clear out.”
Пусть сегодня же выметаются, - решил, намыливая подбородок, посол. - Все до одного.
‘They’ll have to clear out today,’ decided the Minister as he lathered his chin, ‘every man jack of them.
– Ты уже закончила? – Почти. Но, может, нам выбросить чучела, забраться сюда самим и выметаться?
Page 172 "Are you finished yet?" "Almost. But maybe we ought to evict the dummies, and you and me get in there and clear out."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test