Translation for "выкуси" to english
Выкуси
Translation examples
О, выкуси, Оди.
Oh, bite me, Audie.
Эш может выкусить.
The Ash can bite me.
Этот говорит: "Выкуси".
This one says "Bite me".
Да, но не очень правильно, или 14 по-горизонтали: "мьюзикл Гершвина"... действительно называется "Выкуси, выкуси, выкуси".
Yeah, but not very well, unless 14 across, "Gershwin musical" actually is "Bite me, bite me, bite me."
Сама выкуси, сучка.
How about you bite me, bitch?
"Анаконда", как в "Выкуси!".
"Anaconda," as in "bite me."
Может, тебе следует выкусить.
Maybe you should bite me.
Да, на-ка выкуси, тупица!
Yeah, bite me, asshat!
И я такая: "выкуси".
And I was like, "Bite me."
А я сказала выкуси.
And I told you to bite me.
— Выкуси, сукин ты сын!
Bite me, you son of a bitch!
Генри ухитрился выдать вполне отчетливое: — Выкуси?
Henry managed a fairly coherent, "Bite me?"
Звездный Рубеж – это более густая тьма, выкусившая бок у дисплея.
Stars’ End would be the deeper darkness biting a chunk from the display’s side.
Из левой груди был выхвачен кусочек, будто кто-то выкусил его прямо над сердцем.
There was a bit of flesh missing from her left breast, as if something had taken a bite out of her just above the heart.
Ощущение такого куска мяса во рту ошеломляло, и я с трудом удерживалась, чтобы не впиться и не выкусить весь этот лакомый кус.
The sensation of that much meat in my mouth was almost overwhelming, and I fought not to bite down and take away all that flesh.
Как взвоет, так по земле и покатился, будто его ножи сверху режут, а не изнутри. Кусать сам себя начал, будто все кишки хотел выкусить.
He started crying, and he rolled on the ground, as though the knives were on the outside of him instead of on the inside of him. Then he tried to bite out his own insides.
У меня ходячий труп выкусил кусок левой руки пару дней назад, и она еще плохо работает, но можешь мне поверить – я куда целюсь, туда и попадаю. – Обычно в этом месте я гляжу жертве в глаза в упор, давая знать, что не блефую, но сейчас мне приходилось делить внимание между Ульфриком, его свитой и стойкой бара. – Сколько своих волков готов ты принести в жертву своей уязвленной гордости?
A walking corpse took a bite out of my left hand a couple of days ago, so I'm a little shaky with my left, but trust me. I hit what I aim at." This is usually when I give my victim full eye contact and let them know I'm not bluffing, but I was divided between the Ulfric and his entourage, and the bar. "How many of your wolves are you willing to sacrifice for your wounded pride?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test