Translation for "выкручивает" to english
Выкручивает
verb
Translation examples
verb
Мир заключается не в том, чтобы выкручивать друг другу руки; он заключается в выявлении общих интересов.
Peace is not about twisting each other's arms; it is about defining a common interest.
Он очнулся уже в автомобиле пограничного патруля, когда один из агентов выкручивал ему руки за спиной, пытаясь надеть наручники.
When he regained consciousness, he was lying in the back of a Border Patrol vehicle and an agent was twisting his arms behind his back in order to handcuff him.
Один из полицейских будто бы прижимал ногой его голову к земле, другой - наступил на поясницу, а третий - с силой выкручивал ему правую лодыжку, вследствие чего он вновь потерял сознание.
It was alleged that an officer stood on his head, another on his buttocks and a third twisted his right ankle forcefully, causing him again to lose consciousness.
Свидетели видели, как защитники режима выкручивали руки престарелым матерям и отталкивали их и топтались по инвалидам в колясках; все эти действия представляют собой преступления против человечности.
The group's atrocities against humanity such as twisting arms of aged mothers, throwing them away and stepping on the disabled persons in wheelchair were witnessed.
В отчете УГИ говорилось, что некоторые сотрудники били заключенных о стену, выкручивали им суставы и кисти рук, наступали на надетые им на ноги кандалы, долгое время содержали их в наручниках и оскорбляли их в словесной форме.
The report found evidence that some officers had slammed detainees against the wall, twisted their arms and hands in painful ways, stepped on their leg restraint chains, punished them by keeping them restrained for long periods, and verbally abused some detainees.
В полицейском участке он был подвергнут пыткам: его подвешивали за ноги вниз головой, а также втискивали в аппарат под названием шаканджа, в котором тело человека выкручивается и фиксируется в вывернутом положении, после чего одну из ног ему стягивали жгутом.
At the police station he was allegedly tortured, including being hung upside down as well as being placed into an apparatus identified as a shakanja (which is said to have the effect of twisting the body into a contorted position), after which a roller was used on his leg.
Сообщается, что ее держали в одиночной камере в здании отделения Государственного следственного комитета в Ильичевске, где пьяные сотрудники правоохранительных органов выкручивали ей пальцы, били палками, надевали на голову целлофановый пакет, перекрывая доступ воздуха, чтобы заставить ее сознаться в убийстве собственной матери.
She was said to have been held in solitary confinement in the building of the Ilyichyosk District Department of the State Investigation Committee, where, it is alleged, drunken law enforcement officers twisted her fingers, beat her with sticks and restricted her oxygen intake by placing cellophane over her head, thus forcing her to confess to the murder of her mother.
В докладе по результатам Кластерного обследования по множественным показателям (КОМП), проведенного в 2006 году, отмечается, что 17,5% женщин являются жертвами физического насилия (их бьют по щекам, грубо обращаются, толкают; их партнеры бросают в них разные предметы или выкручивают руки и т.д.); 81,5% женщин являются жертвами эмоционального насилия и 11,5% - жертвами сексуального насилия (физическое принуждение к половому акту или принуждение к занятию другими видами половых актов).
A multiple indicator cluster survey carried out in 2006 (MICS 2006) found that 17.5 per cent of women were victims of physical violence (slapped, shaken, knocked down, had an object thrown at them or their arm twisted, etc.), 81.5 per cent were victims of emotional violence, and 11.5 per cent were victims of sexual violence (physically forced to have sexual relations or obliged to engage in other sexual acts).
Подонок, обожающий выкручивать руки.
Arm-twisting sleazebag.
Не выкручивай мне руку.
Don't twist my arm.
Ничего я не выкручиваюсь.
No, I'm not twisted.
- Хватит выкручивать мне соски.
- Stop twisting my nipple.
Не выкручивай ему руки.
Stop twisting his arm.
Прямо руки мне выкручивают.
Twist a guy's arm.
Ты просто выкручиваешься, понимаешь?
You are twisted, you know that?
Обязательно выкручивать мне руку?
You have to twist my arm?
Он понимающе кивнул, Добби попятился в угол и, сменив вид самобичевания, стал выкручивать себе уши.
He nodded at Dobby, and Dobby backed into a corner, now twisting his ears in punishment.
Теперь мотоцикл остался без управления, а от бешеного полета коляска продолжала выкручиваться и отламываться. — Я все починю, Гарри, не бойся! — грянул Хагрид и выхватил из кармана куртки розовый зонтик с цветочками. — Хагрид! Не надо! Давай я! — РЕПАРО!
nobody was steering now, and the sidecar was starting to twist violently in the bike’s slipstream. “I’m on it, Harry, don’ worry!” Hagrid yelled, and from inside his jacket pocket he pulled his flowery pink umbrella. “Hagrid! No! Let me!”
Кто-то выкручивал ему руку.
Somebody was twisting his arm.
Я выкручиваю ей руку.
I’m twisting her arm.
Он хочет, чтобы я выкручивался сам.
He's going to leave me twisting in the wind.
Рубашка мокрая, хоть выкручивай
The shirt is wet, even twist it ...
Кстати, вам здесь не руки выкручивают.
By the way, your hands are not twisted here.
Я бы уже чувствовала, что мне выкручивают руки.
I’d feel my arm being twisted already.
Потому они послали вас выкручивать нам руки.
They sneaked you in to twist our arms.
Призрак станет выкручивать мне руки.
His ghost will twist my arm.
Никто Спартону руки не выкручивал.
No one twisted Spurton’s arm, either.
Казалось, она выкручивает их за спиной.
She seemed to be twisting her hands behind her back.
verb
Представьте, что вы выкручиваете лампочку - вот так.
Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this.
Она просто ходит вокруг и выкручивает замыслы из головы каждого встречного.
He just goes around and unscrews everybody's plans.
Кольцо Зеленого Фонаря может сделать большую зелёную руку, которая выкручивает её.
Ooh, the Green Lantern's ring could make a big green hand that unscrews it.
Нам пришлось забираться на стул и выкручивать эту лампочку, а она лишь лежала и улыбалась;
We had to get up on a chair and unscrew the bulb as she lay smiling there;
Сама собой. «Брент забрался на комод, – сообразил я. – Он выкручивает лампочку!»
Turning all by itself. Brent is standing on my dresser, I realized. He’s unscrewing the lightbulb! “Roxanne, quick!”
Я часто ездила на поезде в Манчестер, и американские летчики, когда садились в Бертонвуде, выкручивали в вагонах лампочки.
I used to travel by train to Manchester and when the American airmen got on at Burtonwood they unscrewed the lightbulbs in the carriages.
Он идет обратно в комнату № 7, закрывает дверь, выкручивает лампочку, чтобы не было света, и в кромешной темноте ждет.
He goes back into Room 7, closes the door, unscrews the bulb so the light can’t be turned on, and waits in the pitch black.
verb
Неважно, как сильно я выкручиваю полотенце, ни одна капля не просочится.
No matter how I wring the towel, not a single drop of water will come out.
Они хотят, чтобы им выкручивали руки и обвинять нас после, но они ожидают от нас, что мы позаботимся о таких вещах.
They wanna wring their hands and censure us after but they expect us to take care of things like this.
Но мы можем перестать выкручивать друг другу руки. Нам нужно схватить того, кто у нас перед носом, навешать ему пенделей и погибнуть в бою.
but we can stop wringing our hands over it we got to just grab on to whatever's in front of us, kick its ass, and go down fighting.
Благодарность выкручивает для нее мокрую тряпку.
gratitude wrings out a wet rag for her.
Я думал, что она выкручивает меня, как тряпку.
I thought she was wringing me like a piece of cloth.
Аннет вздохнула и опять принялась выкручивать полотенце, пока костяшки пальцев не побелели.
Annet sighed and her knuckles tightened on the wringing until they were white.
Мы все чувствовали это. На лице Хью было написано страдание, он беспомощно выкручивал свои большие руки.
We all felt it: Hugh looked agonized and was wringing his big hands helplessly.
В двух шагах, у кромки воды, голая Ванора выкручивала свой хлипкий наряд. — Джориан!
Nearby, Vanora stood naked at the edge of the lake, wringing the water out of her flimsy garment.             "Jorian!"
Ты хоть знаешь, сколько буйволиц можно было купить на эти деньги? Пальцы бабушки выкручивали мне уши.
Do you know how many water buffaloes you could have bought for that much money?-I could feel Granny's fingers wringing my ears.
— Ты спасёшь его? — умоляюще спрашиваю я маму. Она ничего не отвечает, лишь выкручивает салфетку и расправляет её в воздухе, чтобы немного охладить.
“Can you save him?” I ask my mother. She says nothing as she wrings out the cloth and holds it in the air to cool somewhat.
Грабить, пока государства Медного моря выкручивают друг другу руки за столом переговоров, а затем побить их своей законной торговлей.
Pillage as we liked until the other powers on the Sea of Brass came wringing their hands to the bargaining table and then beat the shit out of them with authorized trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test