Translation for "выкачать" to english
Выкачать
Translation examples
Трудно не чувствовать себя выкачанным когда даже лучшее не достаточно хорошо.
It's hard not to feel deflated when even your best isn't good enough.
Я не сомневаюсь, что эти гвозди вонзятся в шины, но выкачают ли они шины достаточно быстро, чтобы наш шпион остался доволен?
Now, I have no doubt That these tacks are gonna stick in the tires, But will they deflate the tires quickly enough
Чтобы забраться внутрь, нам нужно выкачать воздух из плащей.
To fit inside we must deflate our oversuits.
Воздух, согласно инструкции, был почти выкачан, поскольку туго надутый пояс мог лопнуть при ударе о воду.
It was almost deflated as recommended by the authorities because a tightly blown-up belt might burst when you hit the water.
Попробую объяснить вам на более доступном примере. Представьте, что вы надули пузырь, а затем выкачали из него воздух до тех пор, пока он не исчез и не начал наполняться воздухом снова, но уже в другом месте, – Кет'лк издала смешок, больше похожий на кашель.
the \ closest I can come to explaining it is to suggest that you 1 imagine blowing up a bubble-and then deflating it,; sucking the air out of it until it vanishes and begins f inflating again, somewhere else, backwards.
Нам все еще нужно выкачать 200 тонн кислоты.
We have 200 tons of acid to pump out.
В океане плавают миллиарды, нужно их только выкачать.
Floating billions that we only had to pump out.
Для начала мы возьмём кого-нибудь выкачать воду.
Well, the first thing we do is bring someone in to pump out all the water.
Возможно, они нужны ему живыми, чтобы сами выкачали из себя кровь.
It might be utilitarian. He needs them alive so they can pump out the blood themselves.
Каждый день исчезает по 30 акров болот, а вас волнует только то, сколько можно выкачать из них газа!
Thirty acres of wetlands disappear every single day but all you care about is how much gas you pump out.
Идея такая же ненормальная как и звучит ее название. Мы выкачаем кровь из капитана Вивера, нагреем ее вне организма до 105 градусов(40,5 по Цельсия) а потом снова закачаем кровь в тело.
The idea, as crazy as it sounds, is we pump out Captain Weaver's blood, warm it to over 105 degrees, then we pump it back into his body.
– Моей лаборатории понадобится образец того, что вы из нее выкачали.
“My lab’s going to need a sample of what you pumped out of her.”
Тот чудовищный термоядерный взрыв выкачал в космос невероятное множество квантов большой энергии.
That enormous, dirty fusion explosion had pumped out a lot of energetic quanta.
Под завязку, как говорится… он уже даже не мог аккумулировать Силу, а кидал всю выкачанную в Сферу Отрицания.
Right up to the eyeballs, as they say – he couldn’t accumulate any more Power and was flinging everything he pumped out into a Sphere of Negation.
Старатели заполнили большой грузовой шлюз, в котором было достаточно просторно для всех, и воздух оттуда был выкачан заранее.
They went into the big cargo-lock which had room for all of them and had been pumped out earlier.
– Мы выкачаем наружу весь воздух планеты, какой сможем, так что подождите, пока это будет сделано.
Trevize said, “We’re pumping out all the planetary air we can, so let’s just wait till that’s done.”
Только в воскресенье вечером удалось выкачать оставшееся топливо, убрать автоцистерну и снова открыть мост для движения.
Not until Sunday evening was the last of the oil pumped out, and then the truck could be lifted up by crane and the bridge opened for traffic.
Они шли, секундная стрелка нервно прыгала, но тиканья не было слышно: из-под колпака был выкачан воздух.
She could see the agonized second-by-second twitch of its hand, but because all the air had been pumped out, the mechanism made no sound.
гигантская камера за переходным шлюзом уже приобрела ту яркость и отчетливость, которая означала, что оттуда выкачан воздух.
once through the airlock the giant chamber already had the bright, hard-edged look that meant the atmosphere had been pumped out.
Наконец они скользнули в огромный шлюз, способный вместить небольшой торговый флот или большой военный крейсер, и подождали, пока не выкачают воду.
Finally they slid into a huge air lock, capable of holding a small fleet of freighters or a large battle cruiser, and waited while the water was pumped out.
Забыть обо все этих новых деньгах, которые он выкачал из своих обувных фабрик. Только твои таланты и помогли ему спасти брак и лицо.
Forget about all that new Page 1 money his ready-made shoe mills have pumped out; only your abilities could have saved his mar-riage and respectability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test