Translation for "выйти" to english
Translation examples
- Вы не забыли выйти из системы?
- Did you forget to log off?
Выйти с этого сайта великой инквизиции, любовь - лучший учитель.
That we log off the Spanish Inquisition website and handle this with love.
Ещё я сделал такой вывод по твоему онлайн-портфолио, из которого ты забыл выйти, но булочки тут важнее.
I'm also extrapolating from the online portfolio you forgot to log off, but it's mostly the muffins.
Они видят других в их величии и в их недостатках; они стремятся выйти к людям и помочь им>>.
They see others in their greatness and limitations; they try to go out to them and help them".
Раз в три-четыре дня жителям района разрешалось выйти на один-два часа.
Every three or four days, the inhabitants of the region were given one or two hours to go out.
В этот момент на место происшествия прибыли сотрудники НГП, которые приказали жертве выйти на улицу.
At that moment members of the National Civil Police arrived and ordered the victim to go out into the street.
К счастью, ребенок выжил, но в течение следующих 70 часов ей не удалось выйти на улицу и достать себе пищу.
Fortunately the child survived but for another 70 hours she was unable to go out to get food for herself.
Поэтому в конечном итоге он больше не вставал; он не осмеливался выйти из дома, все время находясь в постели.
Then, in the end, he did not get up any more; he did not dare go out and would remain lying down.
Подобные обычаи негативно сказываются на положении вдов с маленькими детьми, поскольку они не могут даже выйти из дома, чтобы купить для них еды.
Widows with young children were adversely affected by these rules as they could not go out even to buy food for their children.
Рыбаки были лишены возможности выйти в море вследствие разрушения лодок, общей небезопасной обстановки и введенной в ходе войны морской блокады34.
People were unable to go out fishing due to destruction of boats, insecurity and the naval blockade imposed during the war.
Женщинам рекомендуется не покидать свои дома и, как сообщается, если необходимо выйти из дома, то им нужно надевать бурку (паранджу), полностью закрывающую лицо.
Women were encouraged not to leave their houses and are reportedly required when they do go out to wear a burqa or veil which covers the face completely.
Они часто подвергаются нападению со стороны бандитов и бандформирований как по месту жительства, так и по месту работы. "У нас нет даже права выйти на улицу, - пишут они, - или купить хлеба свободно.
They are often subjected to attacks by individual thugs and gangs, both where they live and where they work. "We do not even have the right to go out on the street - they write - or buy bread freely.
Мне нужно выйти! Мне нужно выйти!
Let me go out there!
Я должна выйти.
I must go out.
Выйти в свет.
We should go out.
Мне нужно выйти.
I'm gonna go out.
- Я могу выйти?
- Can I go out?
Или просто выйти...
Or you go out...
Ты хочешь выйти?
Want to go out?
Нет, лучше выйти куда-нибудь и всё выбросить.
No, better go out somewhere and throw it all away.
Вы ведь настолько в силах, я думаю, чтобы выйти?
You are well enough to go out, aren't you?"
— Мне очень жаль, пришлось выйти по одному важному…
“I’m really sorry—I had to go out for something important—”
А тебе надлежит сражаться за свой осажденный город, выйти навстречу смерти.
Whereas your part is to go out to the battle of your City, where maybe death awaits you.
Однажды поутру она уже не могла выйти к стаду и осталась у себя в пустом своем доме.
One day she could not go out at all, and remained at home all alone in the empty hut;
— Да как же мог ты выйти, коли не в бреду? — разгорячился вдруг Разумихин. — Зачем вышел?
“But how could you have gone out if you weren't delirious?” Razumikhin suddenly lost his temper. “Why did you go out?
Он сжег все письма, а потом достал молоток и гвозди и заколотил парадную и заднюю двери, чтобы никто не смог выйти из дома.
After burning all the letters, he got out a hammer and nails and boarded up the cracks around the front and back doors so no one could go out.
Можно спокойно выйти.
It was safe to go out.
Но как же ей выйти?
But how could she go out?
Она хочет выйти, в жару и бреду лихорадки хочет выйти.
She wants to go out. Hot and wild, with a kind of fever on her, she wants to go out.
Почему бы не выйти?
Why should he not go out?
— Мне выйти посмотреть? — Нет.
"Shall I go out and see?" "No.
Мы можем выйти здесь.
We can go out this way.
Они также сталкиваются с огромными трудностями, когда оказываются в этой системе или пытаются выйти из нее.
They also encounter considerable obstacles manoeuvring within or exiting the system.
Полиция попросила его выйти из машины и показать им документы, удостоверяющие личность.
The police asked him to exit the vehicle and present them with his identity documents.
Именно инвестиции позволят многим развивающимся странам выйти из кризиса за счет укрепления их торгового потенциала.
It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity.
Колонна находилась четыре дня в Топуско, каждый день пытаясь выйти из сектора.
A convoy was blocked at Sisak and spent four days at Topusko, trying each day to exit the sector.
Люксембург, в частности, решил выйти из некоторых секторов ряда стран и сосредоточиться на меньшем числе областей.
For example, Luxembourg decided to exit from certain sectors in some countries and focus on fewer areas.
Как можно допустить заточение тысяч людей в анклавах, из которых они могут выйти или войти только через ворота?
How is it possible to allow the confinement of thousands of people within walls from which they can enter and exit only through a gate?
Выйти из машины.
Exit the vehicle.
- Здесь можно выйти?
- There's an exit here?
Я хочу выйти.
I want an exit.
Выйти из автобуса!
Exit the bus now!
- Водитель, выйти из машины!
Driver, exit the car!
Он укажет, как выйти.
He'll show you the exit.
Вы сможете выйти там.
This way to the exit.
Англичане не дали выйти.
The British gave no exit.
Можно выйти через парковку.
You can use the garage exit.
√оспода, попрошу выйти из машины.
- Exit the vehicle, please, gentlemen.
Отключиться и выйти.
Disconnect and exit.
Прежде чем выйти, оборачивается:
Turns before exiting:
- Он повернулся, чтобы выйти из комнаты.
He turned to exit the room.
Парализуйте любого, кто попробует выйти.
Stun anyone who tries to exit.
Торпеда должна выйти со стороны звездного неба.
The torpedo’s exit would be to starboard.
Прежде чем выйти, Соер обернулся.
Sawyer turned back before exiting the room.
Последними должны были выйти Питт и Стаси.
Pitt and Stacy were the last to exit.
В одиночку, вшестером, как угодно; войти и не выйти.
Alone, six, as you like; enter and not exit.
И отошел в сторону, чтобы я могла выйти из будки.
Stood aside so I could exit the callbox.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test