Translation for "вызывающий" to english
Translation examples
adjective
Такая вызывающая позиция, направленная на подрыв авторитета всемирной Организации, неприемлема.
Such a defiant attitude designed to undermine the universal Organization's authority is unacceptable.
Тем не менее, Эритрея продолжает свою вызывающую политику и отвергает эти важные инициативы и решения.
Eritrea, however, remains defiant in its rejection of these important initiatives and decisions.
Помимо того, что это заявление носит вызывающий и провокационный характер, оно влечет за собой серьезные политические и иные последствия.
This statement, apart from being defiant and provocative in nature, also carries with it serious political and other implications.
Эта вызывающая позиция, занимаемая вопреки международному мнению, со всей очевидностью идет вразрез с целью поддержания мира и стабильности в регионе.
This defiant mood, despite international reaction, obviously does not conform with the objective of maintaining peace and stability in the region.
Это еще одна вызывающая провокация, инсценированная Республикой Армения и военно-оккупационным режимом на законно принадлежащей нашей стране территории.
This is another defiant provocation staged by the Republic of Armenia and the military occupation regime in a territory that legally belongs to our country.
21. Однако все эти посреднические усилия оказались безрезультатными, а тон официальных деклараций и публичных заявлений властей стал еще более вызывающим и угрожающим.
21. All these mediation efforts failed, however, and official declarations and public statements by the authorities became even more defiant and threatening.
К сожалению, организованный в Тирасполе судебный фарс является тягостным напоминанием о навязываемой нам другой модели урегулирования конфликтов - агрессивной, вызывающей, основанной на использовании силы.
Unfortunately, the judicial farce that has taken place in Tiraspol is a painful reminder of the other model of settlement that is imposed on us: offensive, defiant, from a position of force.
В ответ на такое вызывающее поведение Израиля, оккупирующей державы, международное сообщество должно воплотить свою позицию по вопросу о незаконном строительстве поселений в эффективные меры.
In response to the defiant behaviour by Israel, the occupying Power, the international community has a clear obligation to translate its position on illegal settlement building into effective measures.
57. Вызывающее отношение стран, недавно получивших независимость, к международному праву, в разработке которого они не участвовали, подтверждается недоверчивостью, проявляемой к самому Международному Суду.
57. The defiant attitude of the newly independent countries with regard to international law, in whose formulation they had not participated, had been accompanied by suspicion directed against the Court itself.
12. Участники совещания далее отметили негативную и вызывающую реакцию Израиля на консультативное заключение и его заявления относительно продолжения строительства стены на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него.
12. The Meeting further took note of the negative and defiant response by Israel to the Advisory Opinion and its declarations to continue constructing the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem.
Марток вызывает "Дефаент"
Martok to Defiant.
Сиско вызывает "Дефаент".
Sisko to Defiant.
Оппозиционно-вызывающее расстройство.
Oppositional defiant personality.
Она так вызывающее ведет себя.
She's so defiant.
Он был таким вызывающим и таким непреклонным.
He was so defiant, and so determined.
Вот тогда я делаю что-то наглое и вызывающее. Что-то вроде прогулки голой по офису?
That's when I do something bold and defiant.
Майор Кира Нерис, USS "Дефаент", вызывает неопознанный клингонский корабль.
This is Major Kira Nerys on the USS Defiant to unidentified Klingon vessel.
Я отметила случаи вызывающего оппозиционного расстройства, клинической депрессии, посттравматического стресса, а у девочки по имени Шандра, возможно, пограничное состояние.
I am seeing oppositional defiant disorders, clinical depression, post traumatic stress, and with the girl Shaundra, borderline psychoses maybe.
Обвинения в жестоком обращении с детьми обстоятельные и обременительные, а поведение Кертвелла, по меньшей мере, вызывающее и оскорбительное.
The charges of the child-abuse are detailed and embarrassing and Kurtwell's attitude is, to say the least, defiant and insolent.
Он с вызывающим и отчаянным видом взглянул на дворника.
He gave the caretaker a defiant and desperate look.
что-то нахальное, вызывающее светится в этом совсем не детском лице;
something insolent, defiant, shines in this completely unchildlike face;
— А что-с? — Лужин остановился и ждал с обиженным и вызывающим видом.
“What, sir?” Luzhin stopped and waited, with an offended and defiant air.
— Если б я и перешагнул, то уж, конечно, бы вам не сказал, — с вызывающим, надменным презрением ответил Раскольников.
“If I did, I would certainly not tell you,” Raskolnikov answered with defiant, haughty disdain.
— Нет! — Вид у него был одновременно вызывающий и испуганный. — Это ты! — Она отшатнулась от него. — Ты! Ты сделал ей больно!
“No.” He looked both defiant and scared. “You did!” She was backing away from him. “You did! You hurt her!”
Гарри открыл рот, собираясь ответить вызывающим «да», но не успело это слово слететь у него с губ, как в поле его зрения случайно попало лицо Дамблдора.
Harry fully intended to respond with a defiant “yes”: his mouth had opened and the word was half-formed when he caught sight of Dumbledore’s face.
Когда же Зосимов, указав на него, проговорил: «вот Раскольников», он вдруг, быстро приподнявшись, точно привскочив, сел на постели и почти вызывающим, но прерывистым и слабым голосом произнес:
And when Zossimov, pointing to him, said: “This is Raskolnikov,” he suddenly raised himself quickly, as if jumping up a little, sat up on his bed, and spoke in an almost defiant, but faltering and weak voice:
— Надоели они мне очень вчера, — обратился вдруг Раскольников к Порфирию с нахально-вызывающею усмешкой, — я и убежал от них квартиру нанять, чтоб они меня не сыскали, и денег кучу с собой захватил.
“I got awfully sick of them yesterday,” Raskolnikov suddenly turned to Porfiry with an insolently defiant grin, “so I ran away from them to rent an apartment where they wouldn't find me, and I took a pile of money with me.
Оно было вызывающим, но испуганным.
It was defiant, but afraid.
Впереди – вызывающие лозунги.
Ahead — the defiant banner.
Ответ мисс Беннетт был вызывающим.
Miss Bennett’s reply was defiant.
Женщина ответила вызывающим тоном:
A woman responded in a defiant tone.
Вместо нее появилась вызывающая гордость.
In its place was a defiant pride.
Она выглядела вызывающей и невозмутимой одновременно.
She looked simultaneously defiant and unruffled.
Этот вызывающий гнев — гнев мальчика, в конце концов.
This defiant anger is a boy’s, in the end.
Она пыталась сохранить вызывающий вид – не получалось.
She tried to stay defiant and failed.
С Дэниэлом Пеллом вызывающее поведение не пройдет».
With Daniel Pell you can't be defiant.
Несмотря на вызывающую позу, лицо его было испуганным.
The pose was defiant, but his face was frightened.
adjective
Сегодняшнее вызывающее выступление гна Хиссени лишь подтверждает такую необходимость.
Today's provocative statement by Mr. Hyseni merely reaffirms and confirms that need.
Агрессивные и провокационные действия, которые вызывают у народов ненависть, не всегда являются путями нахождения решений проблем.
Aggressive and provocative actions which instil hatred between peoples are not ways to seek solutions to problems.
Хотя само строительство церкви не вызывает споров, выбор данного конкретного места видится провокационным.
While the construction of a church is in itself not contentious, the choice of this particular site has been seen as a provocation.
Не вызывает также сомнения то, что Турция должна нести всю ответственность за незаконные действия и провокации, совершаемые незаконным режимом.
There is also no doubt that Turkey must be held responsible for the illegal actions and provocations perpetrated by the illegal regime.
Он заявил также, что у него по-прежнему вызывают глубокую обеспокоенность односторонние действия, ограничения и провокации в святых местах в Иерусалиме.
He also remained deeply concerned by unilateral actions, restrictions and provocations at the Holy Sites in Jerusalem.
26. По-прежнему вызывает обеспокоенность то, что Израиль настойчиво совершает свои провокационные воздушные вторжения в пределы суверенной ливанской территории.
26. It remains a matter of concern that Israel persists in its provocative air violations of sovereign Lebanese territory.
Более того, тот факт, что Израиль продолжает настаивать на оккупации Восточного Иерусалима, вызывает негативные эмоции у миллионов мусульман и христиан во всем мире.
Moreover, Israel's insistence on the occupation of East Jerusalem is provocative to the feelings of millions of Muslims and Christians throughout the world.
Такая провокационная деятельность вызывает еще бóльшие сомнения международного сообщества в якобы исключительно мирном характере иранской ядерной программы.
This provocative activity further damages international confidence in the purported exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme.
Она слишком вызывающая.
It's much too provocative.
Вызывающая одежда и всё такое.
Provocative dress, whatever.
Оно загадочное, но в то же время вызывающее.
Somewhat mysterious. Almost provocative.
Насколько вызывающим он может быть?
Question: How provocative can he be?
В таком подарке есть что-то вызывающее.
There is something very provocative about an anklet.
Но да, он мог быть очень вызывающим.
Never. But, yeah, he could be very provocative.
- Вызывающее выступление Джоны Райана, плохого мальчика Вашингтона.
- Provocative stuff there from the bad boy of Washington, Jonah Ryan.
Это напоминает очень большую татуировку, очень вызывающую.
Looks like a very large tattoo hovering over a very provocative spot
какими бы вызывающими они ни были... были очень распространены в мое время.
provocative though they were... were abundant in my era.
Итак, мистер Стюарт назвал Вас яркой, сказал, что Ваша причёска слишком вызывающая для дневного времени.
So Mr. Stuart called you hot, said your hair was too provocative for daytime.
Замечательно привлекательная и вызывающая женщина.
she was a remarkably provocative and attractive woman.
Оно такое скромное и в то же время вызывающее.
“It’s so modest and yet so provocative.”
Мужчина, ощупывающий женщину – зрелище несколько вызывающее, но естественное.
For a man to handle a woman—that was provocative but in the natural course.
А вот восемнадцатилетняя сестра ее ответила мне знойным, откровенно вызывающим взглядом.
But her sister stared back with sultry eyes, boldly provocative.
У него была ироничная манера разговора – вызывающая и шутливая одновременно.
He had an ironic way of speaking that was provocative and mocking at the same moment.
Нужно быть не в своем уме, чтобы стоять с ним в такой вызывающей позе.
She had to be out of her mind to stand here with him in such a provocative position.
Однако оно тесно облегало некоторые вызывающие интерес мужчин места.
however, it also clung to her figure in several provocative locations.
Убежать и оставить нетронутым этот камень со столь оскорбительно вызывающей надписью?
Run away and leave that stone unmoved, with its insultingly provocative inscription?
однако не мог же он оставить без ответа вызывающие, дерзкие вопросы Лидии.
but he could not let these provocative questions of Lydia’s go without an answer.
Может быть, из-за того, что сегодня я надела тонкие летние джинсы, а не вызывающее мини?
Maybe it was because today I’d put on my light summer jeans, and not the provocative miniskirt?
adjective
Что часто вызывает реакцию полимеризации?
What often provokes polymerization?
Слайд 7 - ВЫЗЫВАЮЩЕЕ АГРЕССИВНОСТЬ ПОВЕДЕНИЕ
Slide 7 - ANGER-PROVOKING BEHAVIOURS
Его замечания всегда вызывают размышления и дискуссию.
His comments are always thought-provoking and invite discussion.
Напротив, это всегда будет вызывать неприятие со стороны народа.
Quite on the contrary, that will always provoke rejection by the people.
35. Указанные мероприятия вызывают живой интерес у российской общественности.
These events are provoking lively interest in Russian society.
Они, безусловно, еще долгое время будут вызывать оживленное обсуждение.
They will certainly provoke lively debates for quite some time.
Передаваемая информация может вызывать у пассажиров чувства раздражения и страха перед потенциальными опасностями.
The information can provoke a feelings of anger and insecurity.
вызывают или способствуют продолжению вооруженных конфликтов или обостряют существующие противоречия;
Provoke or prolong armed conflicts, or exacerbate existing conflicts;
Вызывает определенные воспоминания.
It provokes memory episodes.
Не вызывай боргов!
Don't provoke the Borg!
Шекспир вызывает бурю эмоций.
Shakespeare provokes strong feelings.
Наблюдение за ранением вызывает реакцию.
Witnessing injury provokes a reaction.
Ты - вызывающая ведьмочка, Люка.
You are a provoking little witch, Louka.
Желтые ирисы вызывают во мне чувство горечи.
It returns to provoke me.
Оно должно вызывать реакцию, протест, тревогу.
It must provoke reaction, protest, alarm.
Страх, который ты вызываешь в других.
The fear you provoke in others.
Его доброжелательность, естественно, вызывает доброжелательность со стороны священника.
Their kindness naturally provokes his kindness.
Богатство горожан всегда вызывало у них зависть и негодование, и при всяком удобном случае они грабили их беспощадно и без угрызений совести.
The wealth of the burghers never failed to provoke their envy and indignation, and they plundered them upon every occasion without mercy or remorse.
В то же время богатство, которое всегда следует за улучшением земледелия и мануфактурной промышленности и которое в действительности является не чем иным, как накопленным продуктом этих улучшений, вызывает нападения соседних народов.
That wealth, at the same time, which always follows the improvements of agriculture and manufactures, and which in reality is no more than the accumulated produce of those improvements, provokes the invasion of all their neighbours.
Они вызывают удивление.
They provoke wonder.
Но этот прием даже улыбку вызывает крайне редко.
But it is seldom that this provokes even a smile.
Он ведет себя так, чтобы не вызывать подозрений.
He will have a demeanour that doesn’t provoke suspicion.
Его ученики вызывают его на поединок.
His disciples provoke him into fighting with them.
Большинство из них вообще не вызывало реакции.
Most of them provoked no response at all.
Если же в окрестностях не появляется никакого знака, то его вызывают.
When no sign manifests itself, it is provoked.
Такие произведения искусства вызывали противоречивые чувства.
These works of art provoked strong feelings.
Вряд ли у меня было желание вызывать подобный интерес.
Not the kind of interest I ever wanted to provoke.
Это вызывает у многих благоприятную реакцию.
It’s provoking a lot of strongly favorable reaction.
Однако он ограничился лишь высокомерными и вызывающими взглядами.
However, nothing resulted but haughty and provoking looks.
adjective
Кроме того, вызывают потрясение гуманитарные последствия этой агрессии.
Apart from this, the humanitarian consequences of the aggression are staggering.
Таким образом, участие Уганды в агрессии против Руанды не вызывает сомнений.
There is thus no doubt that Uganda is participating in the aggression against Rwanda.
21. Не вызывает сомнений, что в проект кодекса следует включить преступление агрессии.
21. There could be no doubt about including the crime of aggression in the draft Code.
5. Не вызывает сомнения тот факт, что Эритрея является агрессором, а Эфиопия -- жертвой агрессии.
5. The fact that Eritrea is the aggressor, and Ethiopia the victim of aggression, is beyond doubt.
Подобного рода протесты приобретают все более частый характер и вызывают тревогу в силу своего агрессивного характера по отношению к Агентству.
Such protests were becoming frequent and worrying in their aggressiveness towards the Agency.
Продолжение этой агрессии оккупирующей державой приводит к усилению напряженности и вызывает гнев палестинского народа.
The continuation of this aggression by the occupying Power is raising tensions and anger among the Palestinian people.
Совет Безопасности рассматривает эту агрессию -- с учетом ее преднамеренного и хорошо спланированного характера -- как неприемлемую и вызывающую возмущение акцию.
The Security Council considers this aggression, by its intentional and well-planned nature, to be an unacceptable outrage.
53. Вызывает сожаление тот факт, что из проекта кодекса была исключена статья 16 об "Угрозе агрессией".
53. It was regrettable that article 16, on the "threat of aggression", had been eliminated from the draft Code.
— Это не будет вызывать агрессию?
- Wouldn't it raise aggression?
Эта дурь вызывает в тебе агрессию.
- This stuff makes you aggressive.
А недостаток цинка вызывает агрессию.
And a lack of zinc causes aggression.
Препарат, вызывающий у солдат агрессивность.
It was something to make soldiers more aggressive in combat.
И болезнь Горхема, и синдром Казабаха-Мерритт могут вызывать сверхагресивные опухоли сосудов...
Gorham's Disease and Kasabach-Merritt can both cause super-aggressive vascular tumors.
Кажется, это возбудитель бешенства, поражающий предлобную кору мозга, вызывающий повышенную агрессию.
There seems to be a rabies-related pathogen affecting the prefrontal cortex of the brain, causing hyper aggression.
Так что цвет полотна не имеет значения, агрессию вызывает жест матадора, выполняемый полотном.
So it doesn't really matter what color cape a matador waves, it's the cape's movement that elicits an aggressive charge response.
Былая агрессивность моей родины,.. ...жажда покорить слабые народы вызывает у меня стыд! Я содрогаюсь, вспоминая, что и сам исповедовал эту веру!
Echoes of the aggressions of my own country... the will to overpower weaker peoples... bring shame to me.
Судная ночь не только удерживает социальное насилие в рамках одной ночи. Она вызывает национальный катарсис, создающий психическую устойчивость, поскольку дает нам возможность выпустить всю накопившуюся агрессию.
The Purge not only contains societal violence to a single evening, but the country-wide catharsis creates psychological stability by letting us release the aggression we all have inside of us.
И определенно вызывающим.
And definitely aggressive.
Своим вызывающим спокойствием оба напоминали пару хищников.
Their calm, yet aggressive, manner made one think of wild beasts.
В их осанке была вызывающая гордость. Вдруг улица стихла. Наступила тишина.
There was an aggressiveness and pride about them, even in their walk. Then Ben Yehuda Street became quiet.
Серена вспомнила слова, когда-то сказанные ей отцом. Страх вызывает агрессию.
She remembered words her father had spoken—Fear invites aggression;
— А я думал, что меня она любит больше, — сказал он, наклонив ко мне голову с вызывающим кокетством.
“And all along I thought she loved me better,” he said, leaning his head toward mine in an aggressively coquettish manner.
Бонифация не плакала, и вид у нее был вызывающий, а голос решительный: она не хочет, это ребенок ее мужа.
Bonifacia was not crying, and she had an aggressive look, a resolute voice: she didn’t want to, it was her husband’s child.
Он посмотрел на Сола, который ответил ему пристальным взглядом из-под грязного одеяла – отчаявшимся, жалким и вызывающим.
He stared at Saul, who returned his gaze from beneath the dirty blanket, forlorn and pathetic and aggressive.
Мэри ожидала увидеть шедевр кубизма, а перед ней были лошадь и человек, и не только изображенные так, что их можно было узнать, но и прорисованные с вызывающей тщательностью.
She had expected a cubist masterpiece, and here was a picture of a man and a horse, not only recognisable as such, but even aggressively in drawing.
– Я решил избавить Надари от нежного и мягкого нрава. Ей делают инъекции наркотиков, которые вызывают чрезмерную враждебность и агрессию.
“We seem to have solved the problem of Nadhari’s tender heart with liberal infusions of drugs that produce hostility and aggression.
«И вы хотели, чтобы мы оставили это в желудке?» — спросил Н. вызывающим тоном, показывая на сосуд, полный желтоватой жидкости. Я промолчала.
‘Would you like me to have left that in her stomach?’ said N aggressively, showing me the jar full of a yellowish substance.
adjective
Ведется также исправительная работа по устранению факторов, вызывающих противоправное поведение.
Specific deficits related to offending behaviour are also addressed.
Во всяком случае, осуществление этого права не должно вызывать неприязнь или оскорблять других.
That right should not in any way cause disaffection or offend others.
Такой результат это нечто противоположное тому, что требуется: ратификация без вызывающей возражение оговорки.
That result is the opposite of what it seeks; ratification without the offending reservation.
Это будет всего лишь означать, что вызывающая возражение фраза в настоящее время считается неприменимой.
It would merely indicate that the offending sentence was currently considered to be inapplicable.
Также вызывает озабоченность отсутствие доступа к программам образования для несовершеннолетних правонарушителей.
The lack of access to educational programmes for juvenile offenders is also a cause of concern.
78. Отсутствие юридической помощи также может вызывать особую обеспокоенность в отношении нарушителей-женщин.
78. Access to legal assistance can also be of particular concern for women offenders.
Как пострадавший, так и правонарушитель вызываются к компетентному прокурору в попытке восстановить разладившиеся отношения между ними.
Both victim and offender are called before the competent prosecutor in an attempt to restore their disrupted relations.
Специальные процедуры обращения с несовершеннолетними правонарушителями, упомянутые в пункте 66 доклада, вызывают озабоченность.
The special procedures for dealing with young offenders mentioned in paragraph 66 of the report were disquieting.
Комиссия по правовой реформе занимается изучением вызывающего споры вопроса о возможном введении смертной казни за изнасилование.
The Law Reform Commission was looking into the controversy on a possible death penalty for rape offenders.
А я хочу вам сказать, что ничто не вызывает во мне такого отвращения, как психи, тратящие время полиции.
And I want you to know that nothing offends me more Than cranks wasting police time.
Мы не только подавали иски против них во все существующие судебные инстанции, мы рыли носом в поисках правонарушений налоговиков в общем, или вещей, вызывающих общественное порицание.
We were not only suing them in every possible jurisdiction there was, we were investigating the IRS for crimes generally, or things that would offend the public.
У нас в Италии примером может служить герцог Феррарский, который удержался у власти после поражения, нанесенного ему венецианцами в 1484 году и папой Юлием в 1510-м, только потому, что род его исстари правил в Ферраре. Ибо у государя, унаследовавшего власть, меньше причин и меньше необходимости притеснять подданных, почему они и платят ему большей любовью, и если он не обнаруживает чрезмерных пороков, вызывающих ненависть, то закономерно пользуется благорасположением граждан.
We have in Italy, for example, the Duke of Ferrara, who could not have withstood the attacks of the Venetians in '84, nor those of Pope Julius in '10, unless he had been long established in his dominions. For the hereditary prince has less cause and less necessity to offend; hence it happens that he will be more loved; and unless extraordinary vices cause him to be hated, it is reasonable to expect that his subjects will be naturally well disposed towards him;
– Неужели это не вызывает у вас отвращения?
It doesn't offend you?
Уже сама мягкость этого взгляда вызывала у Тома раздражение.
The very mildness of the look offended Tom.
— Если он вызывает у вас отвращение, вы должны прощать ему.
“If he’s offended you, you’ll have to forgive him.”
– Нет, не вызывает, – ответила она. – Почему ты говоришь мне такие гнусные вещи?
"It doesn't offend me," she answered. "Why would you say such a mean thing?"
— Вызывать недовольство Суллы — опасный ход, но мой дядя любит азартные игры.
It is a dangerous move to offend Sulla, but my uncle enjoys gambles of this kind.
Исмал сморщил нос. — Мне жаль, что шрам вызывает у тебя отвращение.
He looked down at the scar and wrinkled his nose. "I am sorry it offends you."
Он совсем не был задет или обижен. Он хохотал, и его смех вызывал во мне еще больше недовольства и раздражения.
He was not cross or offended at all. He laughed and his laughter caused me even more anguish and frustration.
Теперь Хаукинз был вызывавшим раздражение в дипломатических кругах львом и вследствие закулисной игры подлежал устранению.
Hawkins was now an offending lion in the diplomatic arena and had to be eliminated in the cause of double-think.
Это не вызывало раздражения у Келли, однако неуместность такой одежды смутно беспокоила его по причине, не поддающейся логическому анализу.
It didn't offend Kelly, but the impropriety of it was vaguely disturbing for no reason that stood up to logical analysis.
Даже небо отталкивало – небосвод с почти осязаемым отблеском металла вызывал ассоциации с крышкой какой-то ловушки.
Even the sky offended him, closing him in with a shimmering metallic curve that was almost tangible, like the roof of a trap.
adjective
Нам это не нужно, Алекс, все эти холодильники вызывают зависть у людей.
We don't need all these showy refrigerators.
Говорил с нарочитым спокойствием, которое не вызывало у Клая доверия.
He spoke with a studied, almost showy calm that Clay did not believe for a minute.
Появившееся между ними свечение не было тем эффектным огненным шаром, который так любят вызывать волшебники, скорее оно напоминало тусклое кладбищенское мерцание.
The glow between them wasn't the showy light that wizards made, but a grainy graveyard glimmer.
Они были совсем не похожи на английских девушек: шумные, непринужденные, несколько развязные, напористые. Их яркие одеяния выглядели вызывающими, бросались в глаза.
They were different in style from English girls, free and easy, loud, assertive, and wearing clothes she had at first thought showy.
Они были вызывающими – свитера, расшитые бусинами, облегающие юбки, короткие просвечивающие платья с очень открытым вырезом, брюки с узкими, расклешенными книзу штанинами и застежкой-молнией спереди.
They were showy-beaded sweaters, clingy skirts, short gauzy dresses cut very low, trousers with narrow legs and fl ared bottoms and zips in the front.
Со снимком странно­вато поработали в смысле цветоделения, так что не понять, как футболка выглядит в реальной жизни, но Телеман предполагает, что майка чер­ная, а эмблема «Плейбоя» серебристая с блеском. Довольно-таки вызывающая вещица.
The colours in the photo have been treated in a slightly odd way so that it is not easy to get a clear view of the T-shirt, Telemann thinks, but he assumes it is black and that the logo is in silver with a kind of glitter effect. Quite a showy T-shirt, all in all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test