Translation examples
verb
Больше младенцев выживает.
More infants are surviving.
И тем не менее мы должны выживать.
Yes, we will survive.
Босния и Герцеговина не выживает!
Bosnia and Herzegovina will not survive!
Выживает тот, кто пользуется ремнями безопасности
Survives, who uses seatbelts
В полной темноте они выживают за счет химиосинтеза.
In total darkness, they survived by chemosynthesis.
Таким образом они выживали с финансовой точки зрения.
In this way they survived financially.
Однако, несмотря ни на что, кубинский народ выживает.
But despite everything, the Cuban people have survived.
Мир не может и не должен действовать по принципу <<выживает сильнейший>>.
The world cannot, and must not operate on the basis of the survival of the fittest.
Выживающие же фирмы часто имеют связи с иностранными компаниями.
Those that survive often have links with foreign firms.
ЭМА продолжает терпеть убытки и выживает за счет государственных субсидий.
AMI continues to lose business, and survives on government subsidies.
- Они всегда выживают.
- It always survives.
Мы всегда выживаем!
We always survive.
Выживает тoлькo oдин!
Only one survives!
Управляй и Выживай.
Drive And Survive.
Он всегда выживает.
He always survives.
Я выбираю - выживать.
I choose survival.
Теперь будем выживать.
Now we survive.
Мы здесь выживаем.
We're surviving here.
Он расшвырял их, как мякину, а две, не успевшие убежать, остались на месте, навсегда лишенные возможности драться. Бэк становился кровожадным хищником, который, чтобы жить, убивает живых и один, без чужой помощи, полагаясь лишь на свою силу и храбрость, торжествует над враждебной природой, выживает там, где может выжить только сильный.
and those that fled left two behind who would quarrel no more. The blood-longing became stronger than ever before. He was a killer, a thing that preyed, living on the things that lived, unaided, alone, by virtue of his own strength and prowess, surviving triumphantly in a hostile environment where only the strong survived.
Хитрость, коварство и ловкость этих туземцев в ведений войны в последнее время сильно беспокоили Халлека… Они проявляли такое искусство, с каким ему редко приходилось сталкиваться, а ведь его учили лучшие бойцы во Вселенной – и потом еще закаляли битвы, в которых выживали лишь лучшие из лучших.
They displayed a sophistication in warfare as good as anything he had ever encountered, and he had been trained by the best fighters in the universe then seasoned in battles where only the superior few survived.
И если даже благодаря крепости своего организма эти дети выживают, несмотря на все лишения, на какие обрекает их плохое поведение их родителей, то все же пример этого плохого поведения обыкновенно развращает их, так что вместо того чтобы быть полезными обществу своим трудом, они благодаря своим порокам и распущенности становятся общественным злом.
If by the strength of their constitution they survive the hardships to which the bad conduct of their parents exposes them, yet the example of that bad conduct commonly corrupts their morals, so that, instead of being useful to society by their industry, they become public nuisances by their vices and disorders.
— Значит, после смерти выживает, или не выживает, именно сознание.
“What survives or doesn't survive after death is the mind.
Хорошо то, что выживает.
Good is what survives.
Выживает сильнейший.
The strong survive.
Ты научился выживать.
You learned to survive.
В чем именно выживать?
To survive what, exactly?
Выживали только сильные.
Only the strong survived.
Выживают сильнейшие!
Only the strong survive!
Бесстрашные всегда выживали.
The fearless always survived.
Да, выживает сильнейший.
Yes, survival of the fittest.
verb
Сколько же еще поколений будут вынуждены выживать в таких условиях?
How many more generations must outlive it?
Дух отрицания выживает в этом мире.
- The spirit of denial will outlive this world.
Таким образом нас выживают из успешного бизнеса по оказанию международных финансовых услуг, хотя такая деятельность по диверсификации не была ни причиной, ни следствием проблем развитых стран.
We are thus to be hounded out of the successful business of providing international financial services when those diversification activities were neither the cause nor the consequence of developed-country problems.
Ты призывал всех поддержать Администрацию. Выживал предателей.
You appealed to everyone to support the Administration, hound out the traitors.
Как же тебе удается выживать?
How do you get through life?
— Пока мне удается выживать без жирной свинины.
“Somehow I manage to get through day after day without gnawing on greasy pig meat.”
Затем: — Старшие, как правило, выживают — дети, скорее всего, сдадутся.
Then: “The older ones generally get through—the kids would rather give up.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test