Translation for "выезжали" to english
Translation examples
verb
Он рекомендует принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы все лица имели возможность свободно выезжать из страны и без чрезмерных задержек получать необходимые документы.
It recommends that appropriate efforts be undertaken to ensure that all persons are able to move out of the country freely and without undue delay obtaining the necessary documents.
Хотя предполагалось, что эти беженцы будут размещены в этих домах только временно, они теперь отказываются выезжать даже и по распоряжению муниципалитета Сомбора и краевых властей.
Although the refugees were supposed to be accommodated in the houses only temporarily, they now refuse to move out, despite being ordered to do so by both the Sombor municipality and provincial authorities.
Термин <<Обгон>> применять только в случаях, когда транспортное средство для опережения других транспортных средств, движущихся перед ним, вынуждено выезжать на полосу, предназначенную для встречного движения.
The term "Overtaking" shall be used only in cases where, in order to pass other vehicles travelling ahead of it, a vehicle is obliged to move out into the lane designated for oncoming traffic.
Не выезжай, Божек.
Don't move out, Bozek.
Мы готовы выезжать.
They're ready to move out.
Хорошо, Бентон, выезжай.
Right Benton, get 'em moved out.
Готовтесь, мы выезжаем.
Get everyone ready to move out.
И никто не заговаривал о том, что мне пора выезжать.
Nobody suggested I move out.
Он выезжает на соседнюю полосу, чтобы обогнать грузовик.
He moves out to overtake a truck.
Из цеха выезжает колонна Т-34.
A line of T-34s move out of the shop on their own tracks.
Прочесать районы южнее Канала. Выезжаем.
All units, sweep area south of Canal. Let's move out.
И все же, когда телега выезжала, я не мог поверить, что мы убежим.
Still when the cart moved out, I could not believe we would escape.
ФанаткаСлитеркинней: Не понимаю, почему именно ТЫ должна выезжать.
Sleaterkinneyfan: I don’t understand why YOU are the one who had to move out.
Порт расположен в запретной зоне, так что его жители давно никуда не выезжали.
It’s in a defence area so the inhabitants have long since moved out.
verb
Выезжать могут только студенты и то не все.
The only people who are allowed to come out are students, and not all students.
Кто-нибудь выезжал?
Anything come out?
Я выезжаю немедленно.
I'll come out straightaway.
Но отсюда уже не выезжает.
But it doesn't come out.
Скажи ему, что я выезжаю.
Tell him I'll come out straightaway.
Ей следовало бы больше выезжать.
Why doesn't she come out more?
Выезжайте же, генерал, прошу вас.
Please, come out, general.' 'On my way.
Выезжаем на Воксхолл-бридж-роуд.
Now we come out on the Vauxhall Bridge Road.
И будь поосторожнее, когда станешь выезжать из переулка.
Be careful when you come out of the alley.
Мода и газонокосилки выезжают, сверкая, и все стискивают кулаки.
Fashion and lawnmowers come out shining and everyone tightens their fists.
— Знаешь, если тебе действительно нужна помощь, выезжай прямо сейчас.
If you want some help, come out there, now.
verb
254. Данное право нашло отражение в пункте 2 статьи 22 Конституции, который гласит: "Каждый, кто законно находится в Грузии, может свободно выезжать из Грузии.
254. This right is set out in article 22, paragraph 2, of the Constitution, which states: "Everyone lawfully within the territory of Georgia is free to leave the country.
Так, слушай, я выезжаю завтра.
OK. Listen, I'm gonna set out tomorrow.
Я выезжала засветло, но вдруг начался ливень я сбилась с дороги.
Well, it wasn't like this when I set out. The storm... - ...just crept up on me.
Завтра нужно выезжать с первыми лучами солнца и отправляться на запад.
Tomorrow we shall set out at the first light of dawn and ride to the west.
А что до всего прочего - след выглядел еще более остывшим, чем утром, когда мы выезжали на поиски.
for the rest, the trail was even colder than it had been when we set out in the morning.
И что в то самое время, когда ему нужно было выезжать в Лондон, с ним случился удар.
and that at the very time when he should have set out for London, he had been seized with an apoplectic fit;
У кого-то, возможно, рабочий день начинался рано, а потому выезжать приходилось в пять утра.
In certain professions, the work day began early, and those with a long commute set out at five o’clock in the morning.
Скажи ей, что моя карета заедет за ней завтра в любое назначенное ею время, но не позволяй ей выезжать на ночь глядя!
Inform her that my travelling-carriage will take her up tomorrow at whatever hour she may appoint, but don’t allow her to set out tonight!
Сколько раз за свою долгую жизнь выезжал он в Доннелейт, чтобы посетить место своих самых трагических утрат и вновь перебрать в памяти события жизни?
How many times in his long life had he set out for Donnelaith, determined to visit the place of his most tragic losses and reexamine his destiny again?
На ум ему пришла новая, горькая мысль: знала ли она, что ждет ее впереди, когда выезжала из Опсикиона навстречу имперской армии? Пророческий дар должен был подсказать ей.
A new and bitter thought crossed his mind: he wondered if she'd foreseen her own doom when she set out from Opsikion to join the imperial army. Being who and what she was, she must have.
verb
Просьба указать в числе прочего, может ли замужняя женщина вступать в договорные отношения, выезжать за границу, получать займы для приобретения жилья, наследовать имущество и т.д.
Please indicate inter alia whether married women can sign contracts, travel abroad, take out mortgages, inherit property, etc.
Они могут свободно передвигаться по территории страны, менять место проживания или жительства, выезжать из Республики или возвращаться в нее и, согласно положениям закона, ввозить свое имущество в страну или вывозить его из нее.
The inhabitants may move freely on national territory, change domicile or residence, leave or return to the Republic and, in accordance with the law, bring in or take out their property.
verb
Проведение 2 учебных занятий в помощь руководителям в вопросах оказания поддержки сотрудникам, выезжающим в миссии или возвращающимся из них
2 training sessions to assist managers in providing support for staff departing for and returning from peacekeeping missions
Проведение 4 учебных сессий в помощь руководству в контексте оказания поддержки сотрудникам, выезжающим в миротворческие миссии или возвращающимся из них
4 training sessions to assist managers in providing support to staff leaving for and returning from peacekeeping missions
b) нет данных, свидетельствующих о том, что оценка этого поставщика была произведена до его включения в базу данных по поставщикам, хотя руководство БАПОР выезжало на предприятие поставщика;
(b) There was no evidence that the supplier was evaluated before inclusion in the supplier database; however, UNRWA management visited the supplier site;
Кроме того, он будет оказывать квалифицированную консультативную помощь и поддержку специальным представителям и посланникам Генерального секретаря и выезжать по указанию руководства в миссии.
The Director would also provide experienced counsel and support to the Special Representatives or Envoys of the Secretary-General and be dispatched as required for missions at the discretion of senior management.
Участие женщин в предвыборной кампании 1990 года также выражалось в создании групп поддержки, агитации и организации встреч кандидатов в президенты, когда те выезжали на места.
During the 1990 elections, it was women who mobilized support and managed the publicity and organization around the presidential candidates.
Такое отсутствие прогресса имеет место, несмотря на угрозу президента не разрешать министрам или управляющим выезжать из Либерии до тех пор, пока у них не пройдут ревизии.
This lack of progress is despite the President's threat that no minister or managing director would be able to travel from Liberia until their audits were completed.
e. разработка руководящих принципов и координация использования выезжающих на места сотрудников по финансовым вопросам и сотрудников по рассмотрению вопросов управления для оказания необходимой помощи полевым миссиям;
e. Development of guidelines and coordination of the use of roving Finance Officers and Management Review Officers to assist field missions as required;
Буду выезжать на дом. Я справлюсь с её волчанкой.
I'll manage her lupus.
Родители Давитты научились не скучать даже в такой глуши — они любили рыбалку и охоту, изредка выезжали в Эдинбург или Лондон.
Somehow he and Davita’s mother had managed to amuse themselves, fishing in the river, shooting over the moors, and every so often going off on a spree to Edinburgh and even occasionally to London.
Сделав три бесплодных круга вокруг стоянки, она наконец заметила, как выезжает со своего места какой-то клиент, очевидно закончивший в банке свои дела, и втиснулась туда раньше, чем это успел сделать кто-то другой.
She had to circle the lot three times before a departing customer left an open slot that she managed to get to before someone else did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test