Translation for "выездных" to english
Выездных
Translation examples
:: выездные миссии;
Visiting Missions
Выездная миссия в Эквадор
Field visit to Ecuador
назначить выездное заседание комиссии, поговорить с ребятами, посмотреть, как они работают, как они отдыхают, тогда уже принимать решения - кто виноват, в чём виноват, кто заслуживает, и какого наказания.
appoint a visiting session of the Commission , to talk with the guys see how they work, how they rest , then have to decide - who is to blame , to blame , who deserves and what punishment.
Могло пройти лет шесть, а то и больше, прежде чем в такой район прибывал имперский выездной судья, чтобы разрешить местный конфликт.
It was a time when six years or more could pass before an Imperial circuit judge visited any of those regions to settle local disputes.
Там, в гостинице, как и везде в подобных заведениях, предназначенных для персонала выездных сессий, выездному судье предлагали книгу почетных посетителей, в которой он мог начертать свое имя и высказать любые замечания, в частности относительно оказанного ему гостеприимства.
In the Lodgings there, as in all similar establishments on the circuit, a book was provided in which each visiting judge inscribed his name and was invited to add such comments as to him seemed fit upon the hospitality afforded.
– Он не в штате музея – как приходящий профессор он занимался детальным изучением одной из выездных экспозиций. Сейчас, кстати, ее упаковали для очередной выставки.
"He was a visiting professor doing a detailed examination of one of the traveling exhibits. It's already been taken down and packed up.
Поэтому со мной обращались просто как с выездным корреспондентом, и я занялся безобидным, но дружественным гранфаллонством. – Привет, мамуля! – сказал я Хэзел.
So I was treated as nothing more than a visiting journalist, and I engaged in harmless granfalloonery here and there. “Hello, Mom,” I said to Hazel Crosby.
На втором году своих выездных лекций в Массачусетском технологическом институте профессор Фаллада стал частым посетителем нашего дома на Франклин-стрит.
During the second year of his visiting professorship [at M.I.T.], Professor Fallada became a frequent visitor to our house on Franklin Street.
Хеппеншталь не отрицает, что находился в Маркгемптоне, когда там проходила выездная сессия суда, но он дал мне вполне достоверные объяснения, по какой причине он там был, и утверждает, что никогда не был в Уимблингхэме.
He admits that he went to Markhampton at the time of the Assizes there, and he gave me what appeared to me genuine reasons for his visit. He denies being in or near Wimblingham at any time and I am not in a position to disprove it.
Хотелось бы узнать, как он попал сюда и как ему удалось выбраться отсюда незамеченным. Согласитесь, это чрезвычайное происшествие, когда грабитель преспокойно проходит в гостиницу, где остановился выездной судья Его Величества. Должен сказать, это свидетельствует о ненадежной работе полиции города.
What I want to know is, how was it that he got into these Lodgings and how did he get out again without being apprehended? It is a somewhat extraordinary state of affairs if the lodgings of His Majesty’s Judge of Assize can be visited by a marauder with apparently complete impunity, and one which, I must say, appears to me to reflect very little credit on the police force of this city.”
За выдачу выездной визы государственная пошлина не взимается).
No fee is charged for exit visas).
У автора не было возможности получить выездную визу.
The author had no possibility of receiving an exit visa.
Для поездок за границу требуется выездная виза10.
For external travel, an exit visa is required.10
Он настоятельно призвал Узбекистан отменить систему выездных виз.
It urged Uzbekistan to abolish the exit visa system.
Однако саудовские власти отказали ему в выездной визе.
However, the Saudi authorities denied him an exit visa.
На въезде и выезде из Армении действует пограничный контроль, обеспечивающий проверку въездных или выездных документов.
The entry to and exit from Armenia are subject to border control, which verifies the entry or exit documents.
достаточная протяженность въездных/выездных путей для безопасного замедления/разгона автомобилей;
Safe deceleration at entrance/ acceleration at exit
Это касается также и заявлений о выдаче выездных виз для суданцев.
The same applies to applications by Sudanese for exit visas.
Для выезда граждан Туркменистана за границу выездных виз не требуется.
No exit visas are required for citizens of Turkmenistan to go abroad.
- Без выездной визы невозможно.
- Not without exit visas.
Выездную визу получить невозможно.
Yes, exit visas are excluded.
Для него нет выездной визы.
There is no exit visa for him.
Выездные визы приостановлены на неделю.
Exit visas have been suspended for the entire week.
В Китае очень трудно получить выездные визы.
Exit visas are scarce in China.
Получены выездные визы для следующих семей: Абукесу
I have exit visas for the following families,
Он говорит, что может выдать нам выездные визы.
He tells me he can give us an exit visa.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you.
И все же, прятаться здесь не так опасно, как пытаться выехать из Франции без выездных документов.
But it is dangerous without exit visas to wish away.
Такие большие фирмы имеют разные команды для прогнозирования каждого результата, проводят выездные интервью.
Firms this big have separate teams to process each outcome, conduct the exit interviews.
У него есть выездная виза? — Нет.
Has he an exit-visa?'        'No.'
У них были неприятности с выездной визой?
Any trouble with the exit-visa?
Или пассажира без выездной визы.
Nor a passenger without an exit-visa.
– Вам может понадобиться выездная виза.
You may be wanting an exit visa.
Для того, чтобы ее посетить, требуются въездная и выездная визы.
They require an entry and exit visa.
Ее наверняка ищут на всех выездных пунктах.
They would be looking for her at all exit points.
— Капитан потребует у вас выездную визу.
       'The captain would ask to see your exit-visa.'
— А выездная виза? — Пустая формальность для нас, иностранцев.
       'And an exit-visa?'        'A formality for a foreigner like myself.'
Здесь покупают не разрешение на практику, а выездные визы.
Here one buys an exit-permit not a practice.
К сожалению, он сказал мне, что срок действия его выездной визы истек.
Unfortunately he tells me his exit visa is time-expired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test