Translation for "вые" to english
Similar context phrases
Translation examples
3. Главная цель практикума состояла в том, чтобы рассмотреть положение дел и перспективы предо-ставления услуг Интернет с помощью спутниковой связи с уделением особого внимания следующим вопросам: а) современное и будущее развитие рынка Интернет - услуг через спутники в Азиатско - тихо-океанском регионе; b) спутниковые магистральные линии связи Интернет; с) доступ для местных поль-зователей; d) услуги сети Интернет для отдаленных и сельских районов; е) широкополосные спутнико-вые системы на геосинхронной, средней и низкой околоземной орбите (ГСО, СОО и НОО); f) страто-сферные платформы с длительным сроком службы; g) вопросы доставки информации; h) телемедицина и дистанционное обучение с помощью электронных средств; и i) развитие регионального и международ-ного сотрудничества.
The main objective of the workshop was to review the status and projected directions of Internet delivery via satellite with special emphasis on (a) current and future development of the Internet-via-satellite market in Asia and the Pacific; (b) backbone Internet satellite trafficking; (c) local user access; (d) remote and rural Internet services; (e) geosynchronous, medium- and low-Earth orbit (GEO, MEO and LEO) broadband satellite systems; (f) high-altitude long-endurance stratospheric platforms; (g) content delivery issues; (h) applications such as telemedicine and electronic (e-) learning; and (i) development of regional and international cooperation.
Вы под кайфом.
Okay, you're high.
Вы уже хороши!
You're high already!
Вы так высоко.
You're so high.
Вы отлично держите.
Good and high.
Смотрю, вы шагнули.
Living high, eh?
- Вы ловите кайф?
Are you high?
Вы довольны, Ваше Величество?
Good, your highness?
Я поднялся в высь, направляясь к восточной стороне вершины Балкина.
I rose into the air, heading toward a place high upon the western face of Belken.
Взгляд Форкосигана был по-прежнему устремлен куда-то в голубую небесную высь и не встречался с ее взглядом.
His eyes remained focused somewhere in the high blue emptiness, not meeting hers.
Как нельзя более вовремя оставшиеся канаты были перерублены, шар выправился и ринулся в небо, прямо в синюю высь.
Just in time, the final ropes had released and the balloon had righted itself, jerked free and aimed for the sky, rising high into the blue beyond.
Прошло не менее трех часов, прежде чем наш «лир» с четырьмя людьми на борту вспорол облачное покрывало и вырвался в солнечную высь.
Three hours more before the Lear jet with just four of us aboard slashed up into the cloud cover, then burst through into the high bright sunshine.
Птицы куда-то исчезли, воспарив в небесную высь над бушующими языками огня. Фостер неподвижно лежал на земле, не выказывая никаких признаков жизни. Из его аварийного клапана продолжала течь кровь.
The birds had all gone, zooming high over the rampaging flames. Foster lay dead on the ground, blood soaking into the soil as it dripped from his open disposal valve.
«Однажды двое влюбленных, – пели они, – на холме, где ветер и высь…» – и Мэгги прыскала, но Айра сохранял серьезность. В те дни Мэгги словно стала какой-то другой девушкой – ветреной, непостоянной, то и дело влипавшей в глупые истории.
'Once,' " they sang, " 'on a high and windy hill,' " and then Maggie sputtered into laughter, but Ira remained sober. Maggie seemed to be turning into someone else, those days-someone giddy and unstable and accident-prone.
Медленно – щадя здоровье пожилого человека – они забрались на верхнюю, кошачью, площадку, откуда открывалась панорама жилого этажа. – В жизни не забирался в такую высь, откуда можно было бы взглянуть вниз, – с восхищением заметил букинист.
After climbing the ramps - slowly, for the old man's sake - they reached the topmost catwalk and could look down on the dramatic view of the main floor. "I've never been this high up, where I could look down,"
Его смерть, волной взметнувшись в неожиданную высь, разбрасывая вокруг себя брызги, омыла мои ноги и слизнула узенькую тропку, вившуюся по краю обрыва, но и когда волна отступит, ничего нового не прибавится, и, следовательно, особенно суетиться смысла нет.
His death had hurled the wave unexpectedly high, washing over my feet, sweeping away the slender line of road along the verge of the cliff, but when the water subsided there was nothing new, nothing to make much of a fuss about.
Как вы достали.
I'm on the stem myself.
Вы ветви, я ваш ствол.
You're the leaves, I'm the stem.
Вы ввели мне стволовые клетки Киры?
You gave me Kira's stem cells?
Вы работаете со Стволовыми Клетками.
It's stem cells you're involved in here.
Да вы посмотрите на эти ножки!
Jeez, look at those stems, will you?
Вы только что купили себе крепёжные болты.
You just bought yourself some stem bolts.
И вы хотите запатентовать трансгенные эмбриональные стволовые клетки?
And you're patenting transgenic embryonic stem cells?
Так вы выращиваете кур по частям из стволовых клеток?
So you're growing independent parts from stem cells?
Слушайте, а вы-то в курсе, что такое стволовая клетка?
Look, you know, what is this stem cell?
Лечение стволовыми клетками, о котором вы рассказывали.
The stem cell treatment that you told me about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test