Translation for "выдержу" to english
Выдержу
Translation examples
Он подготовил замечательный документ, который выдержит испытание временем.
He had produced a magnificent piece of work that would stand the test of time.
Когда эта идея закреплялась в Уставе, отцы-основатели верили в то, что она выдержит испытание временем.
As the idea was enshrined in the Charter, the founding fathers believed it would stand the test of time.
Этот рациональный подход к созданию общего стандарта обязанностей, равно как и привилегий, лучше выдержит испытание временем.
This rational approach of setting a common standard of responsibilities as well as privileges will better stand the test of time.
Например, мы приступили к грандиозной работе по обзору нашей конституции, чтобы подготовить документ, который выдержит испытание временем.
For example, we have embarked on an ambitious review of our constitution in order to provide ourselves with a document that will stand the test of time.
Китай надеется, что рассмотрение Комиссией представлений прибрежных государств не только оправдает ожидания международного сообщества, но и выдержит проверку научными данными, правовыми нормами и временем.
China hopes that the Commission's consideration of submissions by coastal States will not only meet the expectations of the international community, but also stand the tests of science, law and time.
61. Руководство по практике является всеобъемлющим и тщательно подготовленным документом, и ее делегация уверена, что он, подобно Венской конвенции 1969 года, выдержит испытание временем и в течение многих десятилетий будет служить подробным руководством по оговоркам.
61. The Guide to Practice was comprehensive and thoroughly researched, and her delegation was confident that, like the 1969 Vienna Convention, it would stand the test of time and prove to be the definitive guide to reservations for decades to come.
Гана настроена на сотрудничество с другими государствами-членами в рамках Рабочей группы в целях достижения консенсуса по еще не решенным вопросам, таким как сфера применения новой системы, и создания системы, которая выдержит испытание временем.
Ghana looked forward to working with other Member States in the Working Group in order to forge consensus on outstanding issues, such as the scope of the new system, and to put in place a system that would stand the test of time.
На такую опасность указывала Международная группа по предотвращению кризисов в своем европейском докладе № 163 от 26 мая 2005 года, заявив следующее: <<Многое из того, что делается в настоящее время для достижения результатов в Обзоре осуществления стандартов к середине года, довольно сомнительного качества и вряд ли выдержит испытание временем.
This risk was expressed by the International Crisis Group in its Europe Report No. 163 of 26 May 2005, which stated: "Much of the work being rushed through at present to get a result in the mid-year standards review is of questionable quality, not likely to stand the test of time.
Гн Апата (Нигерия) (говорит поанглийски): Выступая от имени делегации Нигерии и Группы 77, я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Вам, гн Председатель, и поздравить Вас и всех, кто Вам помогал в связи с прекрасно проделанной работой над проектом Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций -- текстом, которым все мы можем гордиться и который несомненно выдержит испытание временем.
Mr. Apata (Nigeria): Speaking on behalf of the Nigerian delegation and of the Group of 77, I wish to express our sincere appreciation to you, Mr. President, and to congratulate you and your team on your outstanding work on the draft United Nations Millennium Declaration, a text of which we can all be proud and which undoubtedly will stand the test of time.
Прежде чем выносить суждение о достоинствах отдельных заявок, многие из которых уже насчитывают по меньшей мере по два десятилетия, или увязывать проблему расширения с какими-то преходящими событиями, всем нам надо отдавать себе отчет, что престиж нашей Конференции, равно как и отдельных ее членов, выдержит проверку временем только тогда, когда он будет зиждиться на непоколебимой приверженности принципам истинного и эффективного разоружения, а также равной и легитимной безопасности для всех.
Before we stand in judgement on the merits of individual applications, many of them dating back at least two decades, or link the issue of expansion to any transitory events, we all have to be aware that the credibility of this Conference, like that of its individual members, can withstand the test of time only when based on enduring commitments to the principles of genuine and effective disarmament and equal and legitimate security for all.
Я не выдержу...
I can't stand it...
- Ты это выдержишь!
You can stand it.
Он выдержим жары?
Will it stand the heat?
Кто их выдержит...
Cause who could stand them.
Выдержишь мои придирки?
Can you stand your French teacher?
Я не выдержу этого.
I couldn't stand it.
— Этого-то? — А вы, небось, выдержите? Нет, я бы не выдержал!
“A thing like that?” “And you think you could stand it? No, I couldn't.
Я больше не выдержу.
I can't stand this any longer.
А то я больше не выдержу.
I can’t stand any more.”
Она просто этого не выдержит.
She couldn’t stand it.”
Может, выдержите разок хороший коктейль? — Выдержу?
Think you could stand a good cocktail for once?
Ты не выдержишь перехода.
You could not stand the journey.
— Дело не в том, выдержишь ты или нет.
— It's not just a matter of standing it.
Наконец я понял, что больше не выдержу.
 Finally I could stand no more of it.
Он не выдержит заключения.
He can’t stand being confined.
- Господи, да я не выдержу!
“Oh, God, I can't stand it!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test