Translation for "выделяясь" to english
Translation examples
При этом можно выделить два доклада.
Two reports stand out.
47. Можно выделить несколько факторов.
47. Several facts stand out.
62. Можно выделить несколько факторов.
62. Several facts stand out.
Особо следует выделить четыре из них.
Among those, four stand out.
В настоящем докладе следует особо выделить следующее:
The following stand out in the present report:
Ретроспективный анализ позволяет выделить три наиболее значимых фактора.
In retrospect, three factors stand out.
Особо можно выделить пять проблем, описываемых ниже.
Five challenges stand out, in particular, as discussed below.
В этой связи в Пусанском плане действий в области статистики выделены две цели.
In this regard, two objectives, highlighted in the Busan Action Plan for Statistics, stand out.
Что касается региональных проблем, то здесь можно выделить успешные операции в Афганистане и Восточном Тиморе.
With regard to regional matters, the cases of Afghanistan and East Timor stand out as successful missions.
26. В отношении этого права следует выделить четыре аспекта, которые были характерны для рассматриваемого периода.
26. In connection with this right, four aspects stand out during the period under review.
Тебе нужно выделиться.
You've got to stand out.
- Вы хотите выделиться.
- You'll want to stand out.
Мне нужно выделиться.
I need to stand out.
Пусть Райли выделится.
Make sure Riley stands out today.
Я обязан был выделиться.
I had to stand out.
Тебе удалось выделиться. Молодец.
You managed to stand out, well done.
Это позволит мне выделиться!
This ought to make me stand out.
Чем собираешься выделиться?
How are you gonna make this one stand out?
Чтобы выделиться, выглядеть по-другому...
To stand out, to be different...
Если вы заметите повторяющееся слово, подчеркните его, чтобы выделить.
If you notice a word is repeated, underline it to make it stand out.
Так или иначе, критичность помогла ей выделиться из массы.
And yet her hostility did help her stand out from the crowd.
Человеческая женщина там будет несколько выделятся, тебе не кажется?
A human woman might stand out a bit down there, don’t you think?”
Мы с легкостью примкнули к ним, слившись с потоком, однако выделяясь.
We joined them easily enough, fitting in yet standing out.
– Зато теперь этот рейс выделился, вы вспоминаете все больше подробностей. – Да.
“Now that this particular flight is standing out, you’re remembering more and more about it?” “Yes.
Он стоял у огромного окна, черным силуэтом выделяясь на фоне неба.
He stood by a huge window, standing out against the sky in a black silhouette.
– Ясно, – перебила I, – быть оригинальным – это значит как-то выделиться среди других.
interrupted I-330, “that to be original means to stand out among others;
Его грубость ошеломила Мартина, у Ариэли резко выделились мышцы на шее. Но они опять промолчали.
The crudity stunned Martin and made Ariel’s neck muscles stand out, but they did not answer.
Единственное, что могло бы выделить его из любой толпы, так это глаза.
About the only thing about him that would have made him stand out in any crowd were his eyes.
Итак, помимо Скайлера ты никого не можешь особо выделить из его знакомых? Ты уверен?
So, other than Schyler, no one stands out among all his contacts? You're sure?"
verb
Тот факт, что правительство выделило более миллиона долларов неправительственным организациям, является превосходным делом.
The fact that the Government had allocated more than 1 million dollars to NGOs was excellent.
Были отобраны 12 удачных сценариев художественных фильмов, и на съемку каждого фильма было выделено по 30 млн. вон.
Twelve potentially excellent motion pictures were selected and each was given 30 million won.
В рамках Детской программы по охране лесов организация выделила стипендии школьницам из малоимущих семей, отлично успевающим в учебе.
As part of the Children's Forest Program, the organization awarded scholarships to help poor schoolgirls who excel in their studies.
В своем выступлении я не могу не выделить замечательную рабочую атмосферу, которая царит в Бюро Первого комитета, и не выразить в этой связи признательность.
I cannot fail in my remarks to underscore and express appreciation for the excellent working atmosphere in the First Committee Bureau.
выделены дополнительные финансовые средства для обновления программы "Аспазия" (стимулирование участия женщин в научной деятельности);
additional funding has been utilised within the Innovation Impulse programme to subsidise excellent women who fell just outside the award (`Women in II' component);
Например, недостаточно средств было выделено для Банка промышленных знаний или для учреждения предлагаемого центра передового опыта в области возобновляемых источ-ников энергии.
For example, not enough resources had been made available for the Industrial Knowledge Bank or for the establishment of the proposed centre of excellence for renewable energies.
Кроме того, было выделено 140 млн. долл. США на поддержку центров передового опыта в Западной Африке и 10 млн. долл. США -- на эпидемиологический контроль в странах ЭКОВАС.
In addition, $140 million was provided to support regional centres of excellence in West Africa, and $10 million was provided for disease surveillance in ECOWAS countries.
d) официальные заседания обеспечивают прекрасную возможность для проведения двусторонних и многосторонних обсуждений и координации усилий, и поэтому в программе заседаний следует выделить время для проведения этих мероприятий;
(d) The formal meetings provide an excellent opportunity for bilateral and multilateral discussions and networking, and time should be set aside in the meeting schedule for such activities;
За четыре года, начиная с 1992/93 финансового года, на осуществление инициатив в рамках программы по повышению качества образования правительство провинции выделило 61,1 млн. долларов.
The provincial Government has allocated $61.1 million over four years beginning in fiscal year 1992/93 towards Excellence in Education initiatives.
Я не хочу выделиться.
I don't want to excel at anything.
Это кое-что чем мы можем выделиться
This is something we can excel by
Когда он был ребенком, он выделился при изучении
When he was a kid he excelled at studying the Talmud in Yeshiva.
Он умный парень,у него высокий IQ но это только потому, что он учился, тогда он выделился, до того, пока его не догнала Эми Джергенс.
He's a smart kid, he's got a high IQ, but he's just gotten by academically when he could have excelled if he hadn't gotten caught up with Amy Juergens.
Во-первых, желание приобрести известность, которая ожидает наиболее выделившихся в одной из этих профессий, и, во-вторых, более или менее присущая каждому человеку вера не только в свои способности, но и в свое счастье.
First, the desire of the reputation which attends upon superior excellence in any of them; and, secondly, the natural confidence which every man has more or less, not only in his own abilities, but in his own good fortune.
Гарри всегда чувствовал необходимость выделиться.
Harry had always felt the need to excel.
— Ты сам видел, как Дионисий хочет выделиться.
“You yourself have seen Dionysios’ hunger to excel.
— Может быть, я выделю для вас десять минут в десять сорок. — Прекрасно.
“I possibly can give you ten minutes at ten-forty.” “Excellent,”
— А это? — встревожилась Дорс. — Все в порядке. На Тренторе в качестве домашних питомцев обычно держали птиц, потому неудивительно, что «Серые» стремились выделиться и здесь.
“And this?” Dors was alarmed. “Also standard.” Birds were common pets in Trantor, so it was inevitable that the obsessive Greys would come to excel in their management.
Окруженные блестящей свитой, шотландские стрелки считались людьми знатными и с большим весом, а так как освобождавшиеся места в их отрядах пополнялись обыкновенно теми, кто уже служил у них в качестве пажа или оруженосца, то и на эти должности часто стремились попасть (под начальство родственника или друга) младшие члены знатных шотландских фамилий, в надежде на быстрое повышение. В телохранителях служили не дворяне: они набирались из людей более низкого происхождения и рассчитывать на повышение не могли, но им тоже выдавали прекрасное жалованье, и начальники, вербуя их, могли выбирать самых храбрых и сильных из своих же соотечественников, наводнявших в то время Францию. Людовик Лесли — или, как мы теперь чаще будем его называть, Людовик Меченый, потому что во Франции его больше знали под этим именем, — был здоровый, коренастый человек футов шести ростом, с суровым лицом; огромный шрам, шедший ото лба через правый уцелевший глаз и пересекавший обезображенную щеку до самого основания уха, придавал его лицу жестокое выражение. Этот ужасный шрам — то красный, то багровый, то синий, то почти черный, смотря по тому, в каком настроении находился Людовик Меченый: волновался или сердился, кипел страстью или был спокоен, — сразу бросался в глаза, резко выделяясь на его обветренном, покрытом темным загаром лице.
and each was entitled to allowance for a squire, a valet, a page, and two yeomen, one of whom was termed coutelier, from the large knife which he wore to dispatch those whom in the mêlée his master had thrown to the ground. With these followers, and a corresponding equipage, an Archer of the Scottish Guard was a person of quality and importance; and vacancies being generally filed up by those who had been trained in the service as pages or valets, the cadets of the best Scottish families were often sent to serve under some friend and relation in those capacities, until a chance of preferment should occur. The coutelier and his companion, not being noble or capable of this promotion, were recruited from persons of inferior quality; but as their pay and appointments were excellent, their masters were easily able to select from among their wandering countrymen the strongest and most courageous to wait upon them in these capacities. Ludovic Lesly, or, as we shall more frequently call him, Le Balafré, by which name he was generally known in France, was upwards of six feet high, robust, strongly compacted in person, and hard-favoured in countenance, which latter attribute was much increased by a large and ghastly scar, which, beginning on his forehead, and narrowly missing his right eye, had laid bare the cheek-bone, and descended from thence almost to the tip of his ear, exhibiting a deep seam, which was sometimes scarlet, sometimes purple, sometimes blue, and sometimes approaching to black; but always hideous, because at variance with the complexion of the face in whatever state it chanced to be, whether agitated or still, flushed with unusual passion, or in its ordinary state of weatherbeaten and sunburnt swarthiness.
verb
b) выделить сумму в размере 6 296 100 долл. США брутто (5 990 850 долл. США нетто) на цели содержания КМООНА II в период с 16 декабря 1993 года по 16 марта 1994 года, причем вышеупомянутые средства должны быть зачтены в счет пропорционально распределенной суммы, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее решении 48/465 на период с 16 декабря 1993 года по 31 марта 1994 года;
(b) The appropriation of the amount of $6,296,100 gross ($5,990,850 net) for the maintenance of UNAVEM II for the period from 16 December 1993 to 16 March 1994, the above amount to be set off against the apportionment authorized by the General Assembly in its decision 48/465 for the period 16 December 1993 to 31 March 1994;
— Нет, нанд' пайдхи. А что ты себе вообразил — что в грозу, среди грома, в шуме проливного дождя и завывании ветра резкий треск пистолетных выстрелов как-то выделится?
“No, nand’ paidhi.” With the lightning and the thunder and the rain coming down, he supposed that the sharp report of the gunshot could have echoed strangely, with the wind swirling about the hill, and with the gun being set off inside the room, rather than outside.
Специальности, в которых на долю женщин приходится более 50%, выделены жирным шрифтом.
- School results in mathematics and natural sciences; - Segregation in training and the jobs market.
И пока нет и не предвидится такого метода, с помощью которого можно было бы выделить и нейтрализовать выбрасываемый в атмосферу углекислый газ.
No viable method is in sight to segregate and neutralize these carbon dioxide emissions.
c) обязанности кассира в секретариате Пенсионного фонда должным образом не выделены, что необходимо для обеспечения эффективного функционирования механизма внутренней проверки.
(c) The duties of the Cashier in the Pension Fund secretariat were not properly segregated to facilitate effective operation of internal check.
Кроме того, правительство выделило средства для финансирования дополнительной помощи детям с особыми потребностями, которая делает возможным их обучение в обычных школах без изоляции.
Moreover, the Government had invested in complementary support, so that children with special needs could attend regular schools without segregation.
Это место было посвящено Деметре По­левой, и обычай выделил его мессенийским илотам.
This was a spot sacred to Demeter of the Fields and segregated by custom to the use of Messenian helots;
Он стал одним из ведущих деятелей движения за сегрегацию и одним из родоначальников идеи выделить «скамьи гетто» для еврейских студентов.
He became a leading activist in the movement toward segregation, and was one of the fathers of the idea of separate "ghetto benches" for Jewish students.
verb
Влажная/мягкая гниль: внешне пораженная болезнью ткань обесцвечивается и становится влажной и мягкой на ощупь, зачастую выделяя влагу и различные запахи в зависимости от вызывающего гниль организма.
Wet/soft rot: externally, the diseased tissue will appear discoloured, wet and soft to the touch, often exuding moisture and producing a range of odours, depending on the causal organism.
По всему телу выделилась скользкая слизь, издававшая запах испражнений.
A slimy mucus was exuded all along her body, and a stomach-twisting odor arose from it.
А Шевитья кормил своих визитеров и союзников, выделяя из своего тела большие грибообразные комки манны.
Shivetya sustains his guests and allies by exuding large, mushroomlike growths of manna.
Если пчелу прибить, она выделит феромон «тревоги», который заставит других пчел броситься в атаку.
Swatting at these bees will prompt them to exude the «alert» pheromone, which attracts additional bees to attack.
Доктор вынул из уха Джонни скальпель и срезал папулы в пепельницу, где те принялись медленно шевелиться, выделяя зеленый сок.
The doctor pulled a scalpel out of Johnny’s ear and trimmed the papules into an ash tray where they stirred slowly exuding a green juice.
verb
Статистические данные, которые подтверждают прогресс в этой области, предназначены не для того, чтобы выделить какие-то категории населения, которые не сумели интегрироваться, но для выявления тех проблем, которые требуют принятия мер.
The statistics corroborating progress in that area were not, however, intended to pinpoint population groups which might not have been integrated, but rather to show up problems that called for action to be taken.
g) Пункт 7.1.2.2 а) iii) изменить следующим образом: "Для повышения безопасности детей во время посадки или высадки автобусы городского или туристического типа следует оборудовать световыми знаками автожелтого цвета, на которых выделены детские силуэты, с мигающими огнями, желательно в виде электролюминесцентных диодов.
(g) In 7.1.2.2 (a) (iii) read: "In order to improve the safety of children while alighting or boarding, the bus or coach should be equipped with amber lighting signs consisting of flashing lights, showing up the silhouettes of children, preferably in the form of light-emitting diodes.
Уже успел выделиться.
He shows up at the darnedest times.
В наши дни дети выигрывают трофеи, просто чтобы выделиться.
Kids these days get -- get trophies just for showing up.
Я имею в виду, колебания настолько быстрые, что нельзя выделить какую-то отдельную частоту.
I mean, it oscillates so fast, no single frequency shows up.
А с моего первого больного прошло уже три года и это говорит о том, что Вы заставляете нас умалять вас выделить нам ничтожные суммы денег из тех $ 4 млрд., которые вы получаете ежегодно для защиты здоровья американских граждан, и только Бог знает,
It's taken you three years from my first reported case just to show up here for a look, and the paltry amount of money you are forcing us to beg for out of the $4 billion you now receive each and every year to protect the health of American people won't come to anyone before only God knows when.
Между Андромахой и Еленой времени чуть, а там кроме платья еще и драгоценностей гора. Наряд Елены всегда великолепен, чтобы выделить ее из остальных пленниц.
it’s a quick change from Andromache to Helen, what with the jewels and so on. It is always a splendid costume, meant to show up against the other captives’.
Диспетчер торопливо отбарабанил координаты, выделил нам посадочную площадку в космопорту Бангрот (в моем вроде бы полном списке местных портов о таком не было ни слова) и рекомендовал нам хорошо провести время.
A harried-sounding controller directed me to a landingrectangle at the Bangrot Spaceport, a name that didn't even show up on mysupposedly comprehensive listing, and instructed us to have a good time.
Я набрал номер, приведенный в письме, и выяснил, что за двенадцать лет ее так и не нашли, но Дэвид, несмотря на это, выделил ей четверть своего состояния, надеясь, что когда-нибудь она объявится и возьмет то, что ей причитается.
I dialed the number on the letter and learned that she was still missing, eleven years after her disappearance, and that David intended her to have one-quarter of his estate anyway, in the hope that she’d eventually show up and claim it.
Знать что… если мне нужно будет, он поможет. Я думаю, у меня всегда крутилось в голове, если все станет плохо, действительно плохо, он придет на помощь, — сказала она, выделяя ласковым произношением последние слова. Я не ответил ей.
if I need him, he’s there to help. I guess I always had it in my head that if things ever went really, truly bad, he’d Show Up,” she said, putting gentle emphasis on the last words. I didn’t answer her.
Броули появился ровно через сорок минут, которые выделил ему Блейз, чтобы привести себя в порядок; юрист выглядел несколько недовольным тем, что его столь неожиданно вытащили из постели, но в то же время понимающим серьезность ситуации.
Brawley showed up within the time limit of forty minutes that Bleys had given him, with the mixed look of someone who is thoroughly outraged at being gotten out of bed unexpectedly and at the same time trying to show a polite exterior to the situation.
Поэтому, когда Хеймиш Робсон вновь появился в Скотленд-Ярде с отчетом, Линли пребывал в настроении достаточно приподнятом, чтобы простить психолога — за то, что тому понадобилось на три с половиной часа больше тех двадцати четырех, которые были выделены Робсону по его же просьбе на подготовку информации, полезной следствию.
So when Hamish Robson returned to them with his report, Lynley was inclined to forgive him for showing up three and a half hours later than the promised twenty-four hours he’d thought it would take him to assemble some usable information.
verb
Если необходимые ресурсы не будут выделены, то Верховный комиссар уведомит законодательные органы о невозможности осуществления того или иного мандата.
If the necessary resources were not allocated, the High Commissioner would tell the legislative organs that it would be impossible to carry out the mandate.
У нас теперь есть механизм, который позволяет нам получать данные о том, кем выделены денежные средства, для чего они предназначаются и насколько эффективно они расходуются.
We have a framework that will tell us where the money is coming from, where it is going and how effectively it is being spent.
Я скажу вам, что - несколько цифр буквально - Россия вначале решила выделить 500 млн. рублей, и вчера было принято решении о выделении дополнительно 540 млн.
I will tell you - these are just a few figures - that Russia initially decided on an allocation of 500 million roubles and that yesterday the decision was taken to allocate an additional 540 million.
На эти цели выделены многочисленные ресурсы, однако лица, непосредственно работающие с больными СПИДом, говорят нам о том, что им не известно, где находятся эти средства и как получить к ним доступ.
Many resources have become available, yet those working directly with persons living with AIDS tell us they don't know where these funds are and how to access them.
111. Кроме того, были выделены средства на нужды сохранения, возрождения, поддержания и развития языков коренных народов и на осуществление проекта по сбору устных преданий, в результате чего коренные и другие жители страны получат возможность рассказать о пережитом ими при разлучении семей.
111. In addition, money has been made available for the preservation, revival, maintenance and development of Indigenous languages and for an oral history project which will provide the opportunity for Indigenous people and others to tell their stories of family separation.
<<Секретариат должен говорить Совету Безопасности то, что ему нужно знать, а не то, что он хотел бы услышать, при разработке и изменении мандатов миссий, и страны, обязавшиеся выделить воинские подразделения в состав той или иной операции, должны иметь доступ к проводимым Секретариатом для Совета брифингам по вопросам, сказывающимся на безопасности их персонала, и особенно к заседаниям, влекущим за собой определенные последствия с точки зрения использования силы в рамках миссии>>. (там же, пункт 64(d))
"The Secretariat must tell the Security Council what it needs to know, not what it wants to hear, when formulating or changing mission mandates, and countries that have committed military units to an operation should have access to Secretariat briefings to the Council on matters affecting the safety and security of their personnel, especially those meetings with implications for a mission's use of force." (ibid., para. 64 (d))
d) Секретариат должен говорить Совету Безопасности то, что ему нужно знать, а не то, что он хотел бы услышать, при разработке и изменении мандатов миссий, и страны, обязавшиеся выделить воинские подразделения в состав той или иной операции, должны иметь доступ к проводимым Секретариатом для Совета брифингам по вопросам, сказывающимся на безопасности их персонала, и особенно к заседаниям, влекущим за собой определенные последствия с точки зрения использования силы в рамках миссии.
(d) The Secretariat must tell the Security Council what it needs to know, not what it wants to hear, when formulating or changing mission mandates, and countries that have committed military units to an operation should have access to Secretariat briefings to the Council on matters affecting the safety and security of their personnel, especially those meetings with implications for a mission's use of force. G. Information-gathering, analysis, and strategic planning capacities
Расскажите мне, что вы выдели.
Tell me what you saw.
Которая скажет нам, когда адреналин впервые выделился.
Which will tell us when the adrenaline was first produced.
Мастер Тарна хочет, чтобы вы выделили им какое-нибудь место.
MasterTarna tells you to give them shelter.
Передашь им, что я выделил тебе 20 часов.
You tell 'em you're sitting on a 20 that I gave you.
Скажу Ричарду, что он должен выделить нам операционную.
I'll go tell Richard that he has to give us an OR, OK?
Видишь ли, если выделить используемое вещество, можно сказать, кто это написал.
Now, see, if you can isolate what extracts were used, you can tell who painted it.
Сейчас же позвоню Кенни и пусть он выделит ей собственное шоу.
You know what? I'm just gonna call Kenny and tell him to give her her own show.
Как известно, очень трудно выделить полезные составляющие женьшеня и красного имбиря, другими словами, необходим испытательный срок.
I didn't think Dang Ja didn't tell you yet, but it's not something to hide. What's the disease?
И вот что я тебе скажу, возможно, бюро сможет выделить мне компьютер, который работает не на угле.
Tell you what, maybe the bureau can get me a computer that doesn't run on coal.
Вам нужен был его совет, чтобы выделить яд из рыбы, и он пошёл прямо ко мне.
You needed his expertise to extract the poison from the poisson, and he came straight around to tell me.
— Артур пытался достать для нас министерские машины, — шепнула она Гарри, когда они стояли на залитом дождем дворе, наблюдая, как водители перетаскивают шесть тяжеленных чемоданов в свои автомобили, — но там не смогли ничего выделить… ох, дорогой, по-моему, у них очень грустный вид, да? Гарри не стал говорить миссис Уизли, что магловским таксистам редко доводится возить взволнованных сов, а уж от криков Сыча точно звенело в ушах.
“Arthur tried to borrow Ministry cars for us,” Mrs. Weasley whispered to Harry as they stood in the rain washed yard, watching the taxi drivers heaving six heavy Hogwarts trunks into their cars. “But there weren’t any to spare… Oh dear, they don’t look happy, do they?” Harry didn’t like to tell Mrs.
Пусть Немисс выделит тебе охрану.
Tell Sergeant Nemiss to give you an escort.
После операции он скажет тебе, что польщен, что тем самым ты выделила его из всех прочих.
In post-op, he will tell you he is honored that you threw up on him.
Позвони Брюсу и скажи, чтобы он выделил своего лучшего технического специалиста.
You want to call Brace and tell him to get his best tech guy on deck?
— Мне сказали, военные выделили вертолет, чтобы забрать ваших ребят из Оклахома-Сити.
They're telling me the army's going to detail a chopper to pick your team up in Oklahoma City.
Заговорил тихо, но убедительно, слегка наклоняясь над ней, чтобы выделить, сделать весомым каждое слово.
He spoke quietly but with force, leaning over her slightly to make each word tell.
«Сыграем с ними такую шутку, — сказал Войлз, — скажите им, что мы намерены выделить на это дело двадцать агентов».
Play it up, Voyles said. Tell them we intend to pursue with twenty agents.
Были еще карты и геологические данные, в которых смогла бы разобраться Десс, сам он не мог выделить то, что там может оказаться важным.
There were maps and geological data that Dess might be able to make sense of, but he couldn’t tell what was important.
Но, по крайней мере часть из них, были сигналы тревоги и ловушки, а его заклинание не было достаточно чувствительным, чтобы выделить их изо всех остальных.
But at least some of them had to be alarms or wards, and his spell was not sensitive enough to tell the difference.
— Я доверяю этим всадникам. — сказала Нуэлла, выделив слово «этим». — Они скажут то, что нам необходимо знать.
“I trust the dragonriders here,” Nuella said, emphasizing the word “here.” “They’ll tell us what we need to know.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test