Translation examples
verb
Как на борту судна можно обнаружить, не выделил ли груз опасную концентрацию ядовитых газов?
On the vessel, how can you know if dangerous concentrations of toxic gases are emitted by the cargo?
В нем также содержится требование о том, что выделившийся газ не должен создавать опасности в силу своей токсичности, воспламеняемости или высвобожденного количества.
It also requires that the gas emitted will not cause danger on account of its toxicity, flammability or quantity released.
Общие предельные уровни выражаются в виде массы растворителя, выделившейся с общей площади продукции (м2).
The total limit values are expressed in terms of mass of solvent (g) emitted in relations to the surface area of product (m2).
Общие предельные значения выражаются отношением массы выделившегося растворителя к площади поверхности продукции (м2).
The total limit values are expressed in terms of mass of solvent (g) emitted in relation to the surface area of product (m2).
Однако выделившийся газ не должен создавать опасности в силу своей токсичности, воспламеняемости, высвобожденного количества и т.д.
However, the gas emitted shall not cause danger on account of its toxicity, its flammability, the quantity released, etc.
а Общие предельные значения выражаются в массе растворителя (г), выделившейся в виде выбросов с площади поверхности изделия (м2).
a/ The total limit values are expressed in terms of mass of solvent (g) emitted in relation to the surface area of product (m2).
Моя первая мысль, что энергия, выделившаяся при взрыве, обнулила электромагнитный заряд в её теле, а именно он не позволял ей умереть.
My first thought is that the energy emitted from that bomb somehow reset the electromagnetic charge in her body and that it was that unique charge that enabled her to die permanently.
Весьма незначительное количество этого нестабильного элемента, которое они использовали ... выделил энергетический импульс значительно превышающий все, что я считала возможным намного более мощный, чем даже наше оружие, усиленное Наквадой.
A very small amount of the unstable element they're working with emitted a pulse of energy far greater than anything I've ever believed possible - much more than weapons-grade naqahdah would have.
Газ, выделившийся из звёзд, может содержать кислород, углерод и азот.
Gas emitted from stars may contain oxygen, carbon and nitrogen.
Можно выделить три из них:
Three are readily distinguishable.
В их числе она выделила:
Among them, it distinguished
Были выделены три категории:
Three classes were distinguished:
Можно выделить три случая:
Three cases may be distinguished:
Можно выделить несколько случаев:
Several cases may be distinguished:
В этом случае можно выделить пять стадий:
Five stages can be distinguished:
Среди них можно выделить следующих:
Some types could be distinguished as follows:
Мне нужно выделиться.
I need to distinguish myself.
Только так я смогу выделиться.
That's the only way I'll ever distinguish myself.
Оно не выделит тебя среди тысяч других заявлений.
It won't distinguish you from - the thousands of other applicants.
У твоего лица трудные времена, ведь оно пытается выделиться на фоне твоего зада.
Your face is having a hard time distinguishing itself from your behind.
Чтобы биться в более поздние часы мы должны выделиться против людей Ветия.
To fight later in the day we must first distinguish ourselves against Vettius' men.
Желание выделиться уже само по себе вульгарно. Когда едят рыбу, ножом не пользуются.
To look distinguished, which is a low-class ambition, never use a meat knife with fish.
И потом... как ещё выделиться среди миллиона людей, у которых высший бал по ЕГЭ.
How do you distinguish yourself in a population of people who all got 1600 on their SATs?
И все мы были такими. Кроме Нейта. Просто он не мог найти другой способ выделиться.
None of us are like that, except Nate and that's just because he has no other way to distinguish himself.
Того, что я вижу недостаточно, чтобы хоть как-то выделить тебя из сотен других претендентов.
So from where I sit, there's just not much here to distinguish you from hundreds of other kids who are applying.
– Слишком плотные, чтобы выделить какой-то один тип корабля.
Too much to distinguish any one craft type.
Остальных мальчиков я не очень различал, но этих двух выделить было легко.
The other boys, I couldn't quite distinguish, but these two were easy to watch.
Лея осмотрелась, пытаясь выделить Борно среди других наездников.
Leia glanced around, trying to distinguish Borno from all the other wavering blobs ahead.
Индивидуализм породил свободу, ощущение собственного «я», потребность выделиться и возвыситься над другими.
Individualism gives rise to freedom, the sense of self, the need to distinguish oneself and to be superior to others.
Сначала она была практически «девочкой на побегушках», но вскоре сумела выделиться из общей массы.
At first, she was little more than a gofer, but it hadn’t taken her long to distinguish herself.
И это престранное трио резало глаз, неприятно выделяясь в столь достойном и изысканном обществе.
This trio provided the most bizarre and unpleasantly disturbing touch to an otherwise distinguished gathering.
Хотя он и не мог ничего выделить на их лицах, он был уверен, что некоторые из них смотрят прямо на него.
Though he could not distinguish features, he felt certain that some of the ghostly ghouls looked right at him.
Каждая новая фраза отвлекает тебя, но ты не можешь выделить самое важное.
Each phrase you hear captures your attention, and you cannot distinguish one as more important than another.
Хотя он и зарабатывал деньги на этих торговых сделках, он никак не выделился среди остальных купцов.
The result was that, while he made some money on these voyages, he did not distinguish himself.
Выкрикивая последние слова, Мидори уже не могла выделить собственный голос из голосов новых подруг.
Shouting the vow, Midori could no longer distinguish her voice from the voices of her comrades.
verb
Я звоню, потому что к сожалению... мы не сможем выделить средства на повышение зарплаты в этом году, хотя люди ожидают прибавку.
I'm calling, because, unfortunately, we will not be able to give out cost of living raises this year, and I know people expect it.
verb
Режим также выделил 5 миллиардов рандов на тайные операции.
The regime also set aside R5 billion for secret operations.
284. Сопоставление прошлой и нынешней практики тайного содержания под стражей позволяет выделить многие общие черты, несмотря на значительные вариации в политических и социальных контекстах.
A comparison of past and more recent practices of secret detention brings to the fore many common features, despite considerable variations in political and social contexts.
В своем представлении для настоящего исследования правительство Великобритании сослалось на ведущуюся и завершенную судебную оценку этих случаев и выделило работу парламентского комитета по вопросам разведки и безопасности, а также свою политику прямого несогласия с тайным содержанием под стражей;
In its submission for the present study, the British Government referred to ongoing and concluded judicial assessment of the cases and stressed the work of the parliamentary Intelligence and Security Committee, as well as its policy of clear opposition to secret detention;
65. Статьей 33 Общего административного кодекса Грузии регулируется порядок опубликования засекреченной информации; в частности, после рассекречивания конфиденциальной информации любая часть конфиденциальной публичной информации или протокола закрытого заседания коллегиального публичного учреждения, которая на достаточных основаниях может быть выделена в отдельный документ, подлежит публикации.
Article 33 of the General Administrative Code of Georgia regulates the rule of publishing the secret information; in particular, after classified information is declassified, any part of classified public information or protocol of the closed session of a corporate public agency that can be separated on reasonable grounds must be publicized.
В этой связи Верховный комиссар также выделила те проблемы, которые возникают в области прав человека в результате все более широкого использования разведывательных данных, включая злоупотребление доктриной государственной тайны в контексте судебных процессов, использование в судебных разбирательствах свидетельств, полученных незаконными методами как в своей стране, так и за рубежом, а также использование в качестве доказательств секретной информации.
In this connection, the High Commissioner also emphasized the challenges to human rights posed by the increased reliance by States on intelligence, including the abuse of the State secrecy doctrine in the context of legal proceedings, the use in legal proceedings of evidence obtained by illegal means, whether at home or abroad, and the use of secret evidence.
Видишь, ты выделил слюну, но я проглотила ее.
You secreted, but I swallowed.
Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream.
-А у меня тоже прикольно, представляешь в детстве, когда я злился, ну там на кого-нибудь, слюна начинала ядовитая выделятся.
I had a weird childhood too. When I was angry against someone, I used to secrete a poisonous saliva.
Главный паук подгибает четыре коленки и подергивает своим волосатым яйцекладом, ритмично выделяя и втягивая гигантскую капельку... или каплищу... шелка.
You're looking well." The lead spider bends four knees and twitches its hairy ovipositor, rhythmically secreting and retracting a giant droplet... or drop... of silk.
Как-то раз, когда я сидел и работал в моей комнате в Принстоне, ко мне зашел Боб Уилсон, сказавший, что ему выделили средства на проведение одной секретной работы — вообще-то, говорить о ней никому не положено, но мне он скажет, потому что уверен, узнав, в чем состоит задача, я пойму, что должен подключиться к ее решению.
I was working in my room at Princeton one day when Bob Wilson came in and said that he had been funded to do a job that was a secret, and he wasn’t supposed to tell anybody but he was going to tell me because he knew that as soon as I knew what he was going to do, I’d see that I had to go along with it.
При первом же его прикосновении она выделила влагу, и, когда они наконец поцеловались, она потянула его на себя.
At his first touch she was wet, an unfolded secret, and when they finally kissed, her fingers pulled on his head and his back.
– Чем дальше, тем интереснее, – сказал братец Джон. – Может, откладывая яйцо, птица выделила какой-то клейкий секрет. Но чего ради?
            “Curioser and curioser,” he said. “Perhaps the bird secretes an adhesive when it lays an egg. But why should it?”
Видишь ли, если верить моему приятелю, мышление осуществляется в мозге, используя в качестве смазки выделившуюся флегму.
You see, thinking, according to my physician friend, takes place in the brain, lubricated by the secretion of phlegm.
Если в этой породе имеются карбонаты, мох, возможно, разрушает их, выделяя кислоту, а затем использует образующуюся двуокись углерода.
Now if this rock has some carbonate in it, perhaps this moss breaks it down by secreting acid, and then makes use of the carbon dioxide generated.
Джек прижал конец цилиндра к стене, и раздалось слабое шипение: присоска выделила быстродействующий клей.
He pressed the cylinder end firmly against the wall, and there was a faint hiss as the suction cup secreted quick-set glue and locked itself in place.
Они были запрограммированы на тридцатидневный срок жизни – но за это время успевали выделить в кишечник своих жертв аналог псилоцибина.
He had programmed them with only a thirty-day lifespan-but in that time they also secreted low levels of psilocybin-analogues directly into the victim's gut.
Так вот, через четыре года работы мы, пока очень предположительно, выделили некую составляющую этого жизненного секрета. Берегитесь, женщины!
Well, after four years’ work we have, very tentatively, isolated something which might break down into this vital secretion. Women beware!
— Что позволило нам выделить нужную команду и воспроизвести ее, — подтвердил Траун. — Секрет успешного анализа, Кар'дас: везде, где возможно, сводите уравнение к единственной переменной.
“Which allowed us to isolate the command we wanted and duplicate it,” Thrawn confirmed. “The secret to successful analysis, Car’das: whenever possible, reduce matters to a single variable.”
Джейн смотрела на меня, а я вспоминал все, что втайне проделал за минувший год. Отпуск, который мне «отчего-то» дали вовремя; фотограф и официанты, «каким-то чудом» выделившие для меня свободный вечер;
As Jane stared at me, I thought back on all the arrangements I’d made in secret over the past year—a vacation at exactly the right time, the photographer and caterer who just happened to have an “opening,”
verb
b) выделить сумму в размере 6 296 100 долл. США брутто (5 990 850 долл. США нетто) на цели содержания КМООНА II в период с 16 декабря 1993 года по 16 марта 1994 года, причем вышеупомянутые средства должны быть зачтены в счет пропорционально распределенной суммы, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее решении 48/465 на период с 16 декабря 1993 года по 31 марта 1994 года;
(b) The appropriation of the amount of $6,296,100 gross ($5,990,850 net) for the maintenance of UNAVEM II for the period from 16 December 1993 to 16 March 1994, the above amount to be set off against the apportionment authorized by the General Assembly in its decision 48/465 for the period 16 December 1993 to 31 March 1994;
verb
Исходя из теории, что вожделенные пришельцы обладают более существенным сходством с летучими мышами, нежели с растениями, они скоординированным усилием выделили обширное облако нектара.
Operating on the theory that the desirable visitors had more in common with bats than flowers, they generated in one concerted push a single vast exhalation of nectar.
— Какое великодушие, — сказала Бет. — Но чужой может навредить и косвенным путем, выделяя токсичные вещества, убивающие хлоропласты. Тогда растения не смогут перерабатывать солнечный свет и погибнут, а впоследствии на Земле вымрет все живое. — Какой ужас, — воскликнул Барнс.
The creature might do nothing directly harmful to us at all.” “Ah,” Barnes said. “It might simply exhale a toxin that kills chloroplasts, so that plants could no longer convert sunlight. Then all the plants on Earth would die-and consequently all life on Earth would die.” “Ah,” Barnes said.
verb
Об острой токсичности говорят тогда, когда полученная доза превышает количество данного вещества, которое организм способен усвоить, выделить или нейтрализовать.
Acute toxicity occurs when the dose exceeds the ability of the body to accommodate, excrete, or detoxify the chemical.
Был выделен тем, кто её носил.
Was excreted by whoever wore it.
Именно так будут выделены узелки.
That’s how the nodules will be excreted.
В этот момент наны сами сделаются нефункциональными и в свою очередь будут выделены посредством нормальных телесных функций.
At that point the nanos become non-functional, and will themselves be excreted by normal bodily functions.
Завтра ПН будет естественным образом выделена, содержа в себе полную запись (включая цветные изображения) каждого сантиметра поверхности от глотки Яны до ее заднего прохода.
Tomorrow the PO would be naturally excreted, bearing a complete record (including color images) of every inch of her from throat to anus.
verb
Он спрашивает, в какой связи это дело было выделено в особое производство.
He wished to know in what respect that case had been isolated.
Из карибского коралла Pseudopterogorgia elizabethia выделили противовоспалительный терпен псевдоптеросин.
The anti-inflammatory terpene pseudopterosin was isolated from the Caribbean sea whip, Pseudopterogorgia elizabethia.
Поэтому трудно выделить двух сотрудников категории специалистов, которые изолированно работали бы только над проведением реформы.
It is therefore difficult to allocate two Professionals to work in isolation on the reform only.
1. В конце 1990-х годов в Азии был выделен новый штамм вируса гриппа птиц.
1. In the late 1990s a new strain of avian influenza virus was isolated in Asia.
Что касается профиля домохозяйств, то опрос позволил выделить пять типов домохозяйств, особо подверженных риску.
In terms of household profiles, the survey isolated five types of household that are particularly at risk.
Эта информация позволяет также выделить и проанализировать факторы, оказывающие влияние на процентные доходы и расходы;
This data also enables the user to isolate and analyze factors affecting interest income and expenses;
Однако патент можно получить в том случае, если этот ген был выделен и изолирован и была установлена его полезная функция.
A patent can, however, be obtained when that gene has been removed and isolated, and a useful function for it identified.
Выдели ту бутылку.
Isolate that bottle.
Выделила пять жертв.
Isolated five victims.
Выделить их лица.
Isolate their faces.
Выделите Ребекку Метц.
Isolate rebecca metz.
Вы выделили вакцину?
You've isolated the serum?
Нужно его выделить.
We must isolate it.
Мы выделим дома,
We isolate the properties
Выдели нижний отдел спины.
Isolate lower back.
Я выделил позицию Седьмой.
I've isolated Seven's position.
Выдели запястья и лодыжки.
Isolate wrists and ankles.
А теперь этот элемент удалось выделить, со всеми его удивительными свойствами и радиоактивностью. И сделали это мы.
And here it was all isolated and radioactive and had these properties. And we had made it.
Нам надо четко выделить ее.
We have to pin it down, isolate it.
— И если нам удается выделить Темный тезис…
And if we could isolate the dark principle
— Ты угрожал ему одному, выделив его из всех остальных.
Because you isolated him from 205 his men and threatened him as an individual.
Или… Дарлин выделила соответствующий сектор пространства и увеличила его.
Or ... Darlene isolated the robot’s particular sector of space and zoomed in on that portion.
Надо было только догадаться, что это за фактор, выделить его, и загадка была бы решена.
If he could once isolate and identify that factor, the case would be solved.
В наше распоряжение выделили "изолятор" – крохотную камеру без окон, с обитыми войлоком стенами.
an isolation cell with mattresses on the walls and no windows.
– Ну, может, иезуиты и заронили в меня микроб этой болезни, но я его выделил.
       "Well, perhaps the Jesuits left one germ of the disease in me, but I have isolated it.
и выделить элементы для инженеров, которые прибудут через пару недель после нас.
And isolate elements for an engineering team that’ll follow in a couple of weeks.
verb
Соответствующие положения выделены из многоцелевого документа в отдельный документ
Extracted from multiple document
Соответствующие положения выделены из процедур Бюро в отдельный документ
Extracted from Bureau procedures
Большинство Сторон особо выделили извлечение подземных вод как наиболее затратоэффективную меру.
The majority of Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost-effective measure.
5. Совещание экспертов выделит ключевые вопросы, связанные с деятельностью ТНК в добывающих отраслях.
The Expert Meeting will identify key issues associated with TNCs in the extractive industries.
3. Та часть приведенного выше положения, которая выделена курсивом, не включена в раздел 1.8.7.
3. The part of the above extract shown in italics is not found in section 1.8.7.
Соответствующие положения выделены из многоцелевых документов и подлежат дальнейшей разработке в качестве одного из ключевых справочно-информационных источников
Extracted from multiple documents and to be further developed as a key source of reference
Поэтому непросто выделить из решений судов именно те постановления, которые непосредственно касаются рассматриваемых в настоящем документе положений Пакта.
It is therefore difficult to extract from the decisions of the courts those verdicts that refer
Примечание: курсивом выделены выдержки из письма Председателя Контртеррористического комитета от 9 мая 2003 года
In italics: extracts from the letter of 9 May 2003 from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC)
ДжейТи пытается выделить сверхчеловеческую составляющую из крови Лиама.
JT is trying to extract the superhuman properties from Liam's blood.
Мы бы могли выделить достаточно ДНК для сравнения.
We were able to extract enough DNA to run a panel.
Генри не смог выделить профиль ДНК из крови, найденной на кухне.
Henry wasn't able to extract a DNA profile from the blood found in the kitchen.
Я смог выделить отдельные слова и фрагменты изображения отсюда и отсюда.
I've been able to extract a word, and fragments of an image here and there. So where does that leave us?
Вам нужен был его совет, чтобы выделить яд из рыбы, и он пошёл прямо ко мне.
You needed his expertise to extract the poison from the poisson, and he came straight around to tell me.
Когда мы оперировали Раша, в качестве анестетика мы использовали яд, который выделили из существа с планеты джунглей.
The venom we extracted from the jungle planet creature. It worked as an anesthetic on Rush during his surgery.
Привет, я не смогла выделить нужную нам ДНК из сигареты, которую Дэнни нашел в водостоке на месте преступления.
Hey, I was unable to extract any usable DNA from that cigarette that Danny found in the drain at the crime scene.
Если им удастся выделить белок, то они смогут получить сыворотку и стимулировать генерацию антител. Но чтобы получить результат им нужны образцы.
So if we extract this protein, they can make a serum that will stimulate antibody production in the victims, but they're going to have to harvest tissue to do it.
Колеман вздохнул и обратился к письму, выделяя технические подробности для Доэни.
Coleman sighed and returned his attention to the letter, extracting the technical references for Doheny.
На самом деле я сомневаюсь, выделит ли эта установка из твоего мозга хоть какие-то психоны.
In fact, I doubt whether the device will be able to extract any psychons from your mind.
Некоторое время ее изучали. Билл выделил башню из окружающего, пытаясь «удалить» с экрана заслоняющие ее деревья.
They studied it. Bill extracted it from its surroundings, tried to strip the forest away.
ДНК содержит уникальный генетический код индивидуума. Ее можно выделить из следов крови, спермы, слюны, корней волос, даже из кости.
It contains each individual's unique genetic code., it be extracted from traces of blood, semen, saliva, hair roots, and even bone.
А теперь я намереваюсь выделить и стабилизировать «червоточины», занимающие значительные промежутки в пространстве-времени Минковского – а конкретно, десятки световых минут.
What I'm attempting now is to extract and stabilize wormholes which span significant intervals in Minkowski spacetime, in fact, tens of light-minutes.'
Сквозь гул Майкл услышал голос Лайтнера: - Постарайтесь сосредоточиться, мистер Карри, выделите и извлеките то, что важно, что вы хотите узнать.
Through the din, Michael heard Lightner speak to him again: "Focus, Mr. Curry, extract what you want to know.
Очевидно, адмирал очень устал, однако он своим быстрым умом сумел выделить нужные обстоятельства, которые отметил на листке бумаги.
The Admiral was obviously very tired, but his quick mind extracted the necessary facts and he noted them down on a slip of paper.
— Потом, если я за это время не свяжусь с тобой, можешь смело счесть, что меня нет в живых, и вот тогда ты в абсолютной тайне выделишь отсюда всю нужную информацию. — А потом?
“Then, if I don’t contact you, you can safely assume that I’m dead, at which time I want you to extract the data in absolute secrecy.” “And then?”
verb
Вдобавок ядерный взрыв в космосе выделит меньше тепловой энергии, больше высокочастотной энергии, такой как рентгеновские и гамма-лучи, и большее количество проникающей радиации, чем взрыв на Земле.
Additionally, a nuclear explosion in space will give off less thermal energy, more high-frequency energy such as X-rays and gamma rays, and a greater amount of prompt radiation than one on Earth.
Мнения, однако, разделились относительно толкования этих рубрик в специальном положении 276, и в частности в отношении того, нужно ли охватывать вещества, которые в случае аварийного просыпания или аварийной утечки в ограниченном пространстве могут выделить сильный и острый запах.
Opinions were divided, however, on the interpretation of those entries by special provision 276, in particular whether or not it is necessary to cover substances which, in the event of accidental spillage or leakage in a confined space, could give off a strong and penetrating odour.
я очень чувственна€ и выдел€ю сильные феромоны.
I'm a very sensual person. I give off intense pheromones.
аким образом прыжок электрона от третьего этажа на второй этаж может выдел€ть красный свет.
So an electron jumping from the third floor to the second floor might give off red light.
ќн положил его в опытную пробирку, чтобы собрать любой газ, который мог выдел€тьс€ при его нагревании.
He put it in a test tube to collect any gas it might give off when he heated it.
Каждая мерцающая полоска света выделит достаточное количество волшебного заряда, чтобы замедлить оборотня.
Each of the shimmering strings of light would give off enough of a magical charge to make the wolf hesitate.
verb
a Средства выделены в январе 2002 года.
a Fund allotted in January 2002.
Статья расходов Выделено Израсходовано Остаток
Object of expenditure Allotment Expenditures Balance
e) Достаточное ли время выделено на освоение данного модуля?
Was the time allotted for the module enough?
Дополнительные средства будут выделены позднее в течение этого года.
Additional allotments will be released later in the year.
В 1998 году на эти цели выделено 323 000 долл. США;
A total of $323,000 is allotted for this purpose in 1998.
Агентство выделило на этот проект 2 млн. долл. США.
The Agency has allotted $2 million to this project.
Он выделил время, чтобы поддержать тебя.
He has allotted time to endorse you.
Ходил, плакал, чтобы тебе гараж выделили.
You whined and begged that we allot you a garage/
Наше правительство не выделило бы землю, непригодную для культивирования
Our government wouldn't allot land unfit for cultivation.
Каждой была выделена клетка, предоставлен кое-какой макияж.
Each was allotted a cell, and given some makeup.
Опять, компания выделила для это обучения один день.
Again, the company has allotted for this training... one day.
Вам будет выделено место на следующем грузовом корабле.
You will be allotted space on the next cargo thruster.
И сколько минут ты выделил на этот звонок?
And how many minutes have you allotted for this phone call?
Ваш Конгресс никогда не выделит такую огромную сумму на сохранение тропических лесов.
Your current Congress would never allot such a large sum for rainforest conservation.
Слушайте, мэм, я выделила ровно 3 минуты на болтовню, во время которой...
Now look, ma'am, I've allotted exactly three minutes - for small talk, during which... - Okay, thank you, Sue.
Смерть они выделили для нас, а жизнь приберегли для себя. — Нет, — пробормотал я. — Нет и нет.
Death they allotted to us, and life they kept for themselves."     "No," I murmured. "No. No."
- Именно такое число мы тогда и должны им выделить, - заявил он.
"Then that is what we shall allot them," he declared.
Он выделил на операцию от сорока пяти до шестидесяти минут.
He'd allotted forty-five to sixty minutes for this mission.
Он забирал себе те деньги, которые я выделил для пенсий.
he was taking for himself money I had allotted for their pensions.
Даже армейскому штабу на Бендлерштрассе были выделены иностранные рабочие.
Even German military headquarters on Bendlerstrasse had its allotment of foreign workers.
Меня могут признать как законного гражданина, выделить мне надел и зачислить в реестр.
I'd be recognized as a legal adult, given an allotment and included in the census.
Смоки сказал, что выделит одного из лучших своих механиков, поэтому машину надо доставить пораньше.
Smokey explained he wanted to allot one of his best mechanics to the job, and this would be easier if the car came early.
Связи Харримана позволили ему довольно скоро узнать судьбу каждого фунта X-топлива, кроме того, что было выделено Коста-Рике.
      His contacts were able to account for every pound of X-fuel in short order—save for Costa Rica’s allotment.
Капитан выделил двадцать минут на коктейли и общение, но с Питером пока что никто особого желания общаться не проявлял.
The captain had allotted twenty minutes for cocktails and mingling, but thus far no one had shown any particular desire to mingle with him.
Он выделил три конкретные проблемы.
He emphasized three specific difficulties.
Особо следует выделить несколько моментов.
A number of points should be emphasized.
d) особое выделить анализ вопросов;
(d) Emphasize the analysis of issues;
Я хотела бы особенно выделить образование девочек.
I would particularly emphasize education for girls.
Здесь следует особо выделить два ключевых момента.
Two key things should be emphasized here.
173. Следует, однако, выделить нижеследующие положения.
173. The following provisions should nevertheless be emphasized.
В этой связи мне хотелось бы выделить следующие три аспекта.
In that connection, I would like to emphasize the following three points.
Генеральный комиссар выделил, в частности, следующие моменты:
Among the points emphasized by the Commissioner-General were the following:
"АНАЛЬНАЯ КРАСОТКА?" - Знак вопроса был выделен.
The question mark was emphasized.
Ты выделил гольф, полностью избежав Флориду.
You emphasized the golf, completely omit the Florida.
Боже, я так зол, что забыл выделить слово "чудо".
God, I'm so angry I forgot to emphasize the word "wonder."
Негромко, но особо выделив ее титул.
Softly, but emphasizing her proper title.
Почему я должна помогать вам? — спросила она, выделяя интонацией местоимения.
Why should I help you?' The pronouns were emphasized.
Когда они выделены, мы воспринимаем их так же, как комплексы в первом внимании.
Whenever they are emphasized, we perceive them just as we perceive the clusters of the first attention.
Сила ее духа поразила Кириана, когда Аманда выделила последнее слово.
Her spirit amused him as she emphasized the last word.
— Я бы предпочел не уходить от вас, — отвечал он, мягко выделив слово «не».
"I would prefer _not_ to quit you," he replied, gently emphasizing the _not_.
– Раз подрядила вас, – я выделила тоном слово «подрядила», – значит, есть.
“Since I hired you,” I said, emphasizing the word ‘hired,’ “it means I do.”
От внимания Марстона не ускользнуло, как Слэттер выделил «ты», и он задался вопросом: а что известно самому Слэттеру?
Marston noted the emphasized you, and wondered what Slatter knew.
Отчетливо выделяя каждое слово, он произносит под звук эха молотящей нас воды:
Clearly emphasizing each word, he speaks into the echo of the crashing water.
— Карсину нашли в твоей постели, — повторил Спинк, выделив интонацией последнее слово.
“They found Carsina in your bed,” Spink said again, heavily emphasizing the word.
Этот человек употреблял одно выражение, которым при­правлял беседу, когда хотел что-то выделить.
The fellow employed an expression with which he spiked his conversation whenever he wished to emphasize a point.
verb
Отнюдь не являясь жесткими, эти критерии постоянно эволюционируют; в процессе их развития с начала века можно выделить следующие четыре определяющих этапа.
Far from being rigid, these criteria are evolving, as attested since the beginning of the century by the following four decisive dates:
59. Затем г-н Резаг-Бара проиллюстрировал различное толкование права на самоопределение, в эволюции которого можно выделить три этапа.
Mr. Rezag-Bara then proceeded to illustrate the different interpretations of the right to self-determination, which had evolved over three generations.
170. Если проследить за многими статьями, прямо или косвенно связанными с Трибуналом, то в развитии представлений о нем и отражении его судебной деятельности можно выделить три самостоятельных периода.
170. A broad reading of the many articles specifically or indirectly related to the Tribunal shows that its institutional image and the reflection of its judicial activity evolved over three distinct periods.
19. В ходе дискуссии в отраслях, производящих минеральное сырье и металлы, был выделен ряд проблем и был поднят вопрос о том, как реагировать на формирующиеся тенденции в спросе в ближайшем будущем и в долгосрочной перспективе.
19. During the discussions, a number of challenges were identified for the minerals and metals industry, which focused on how to respond to evolving demand patterns in the near and long term.
В этой связи стоит отметить, что Совет в своих согласованных выводах 2002/12 признал необходимость <<выделить темы, в частности темы по новым и возникающим вопросам>> (пункт 6).
In this regard, it is worth noting that the Council, in its agreed conclusions 2002/1,2 determined that it "should seek to identify themes, inter alia, on new and evolving issues" (para. 6).
Министры здравоохранения подтвердили приверженность африканских правительств выделить 15 процентов средств своих национальных бюджетов на цели здравоохранения, а министры образования разработали ускоренную программу расширения начального образования.
Ministers of health have reaffirmed the commitment of African Governments to allocate 15 per cent of their respective budgets to health, while the ministers of education have evolved a programme for a fast-track expansion of primary education.
"...пары, выделившиеся в ходе самоускоряющегося разложения или в течение минимум одного часа полного охвата пламенем на основе расчетов, методы которых изложены в маргинальных номерах 211 536(3) и 212 536(3)".
...vapours evolved during self-accelerating decomposition or during a period of not less than one hour of fire engulfment calculated by the methods given in marginals 211 536(3) and 212 536(3).
Во всяком случае, я выделил весьма многообещающую сыворотку.
In any case, I evolved a serum which showed great promise.
Ужасно, когда в тебя верит кто-то вроде Гарри Короля. Теперь толпа выделила делегата, который поинтересовался: — Слушайте, что происходит?
It was a terrible thing to have someone like Harry believing in you. Now the crowd had evolved a spokesman, who said: 'Look, what's going on?
— Это млекопитающие, — сказала она. — На вулканическом острове в Северном море они выделились в отдельный вид, не имевший ничего общего с человеком разумным, за тысячи лет до того, как человек разумный появился.
"A mammal," she said, "evolved totally apart from Homo sapiens, on a volcanic island in the North Sea thousands of years before us.
Специальности, в которых на долю женщин приходится более 50%, выделены жирным шрифтом.
- School results in mathematics and natural sciences; - Segregation in training and the jobs market.
И пока нет и не предвидится такого метода, с помощью которого можно было бы выделить и нейтрализовать выбрасываемый в атмосферу углекислый газ.
No viable method is in sight to segregate and neutralize these carbon dioxide emissions.
Это место было посвящено Деметре По­левой, и обычай выделил его мессенийским илотам.
This was a spot sacred to Demeter of the Fields and segregated by custom to the use of Messenian helots;
Он стал одним из ведущих деятелей движения за сегрегацию и одним из родоначальников идеи выделить «скамьи гетто» для еврейских студентов.
He became a leading activist in the movement toward segregation, and was one of the fathers of the idea of separate "ghetto benches" for Jewish students.
verb
Влажная/мягкая гниль: внешне пораженная болезнью ткань обесцвечивается и становится влажной и мягкой на ощупь, зачастую выделяя влагу и различные запахи в зависимости от вызывающего гниль организма.
Wet/soft rot: externally, the diseased tissue will appear discoloured, wet and soft to the touch, often exuding moisture and producing a range of odours, depending on the causal organism.
По всему телу выделилась скользкая слизь, издававшая запах испражнений.
A slimy mucus was exuded all along her body, and a stomach-twisting odor arose from it.
А Шевитья кормил своих визитеров и союзников, выделяя из своего тела большие грибообразные комки манны.
Shivetya sustains his guests and allies by exuding large, mushroomlike growths of manna.
Если пчелу прибить, она выделит феромон «тревоги», который заставит других пчел броситься в атаку.
Swatting at these bees will prompt them to exude the «alert» pheromone, which attracts additional bees to attack.
verb
Выделившийся метан находится в дренажных или вентиляционных системах шахты.
The liberated methane exits the mine through drainage systems or mine ventilation systems.
21. Остановившись конкретно на докладе, он особо выделил три момента: возможности, либерализация торговли и согласованность действий.
21. Regarding the Report, he underlined three issues: opportunities, trade liberalization and coherence.
19, МФ просило его выделить средства, необходимые для реконструкции и другой деятельности после освобождения.
KIA asserts that, pursuant to an Amiri decree,[xix] it was asked by MoF to provide the funds required for reconstruction and other activities after liberation.
Кроме того, в государственном инвестиционном плане выделены средства на осуществление проектов, направленных на улучшение положения женщин и повышение их экономической независимости.
Moreover, funds are set aside in the State's annual investment plan for projects focusing on women's advancement and economic liberation.
Сокращение в размере 5900 долл. США связано с тем, что уже выделены ассигнования на участие представителей освободительных движений в сессиях Совета, в котором больше нет необходимости.
The reduction of $5,900 relates to the existing provision for the participation of liberation movements in the work of the Council, which would no longer be required.
7. Необходимо выделить средства в достаточном объеме для оказания помощи развивающимся странам, осуществляющим крупные экономические реформы и меры по либерализации своей экономики.
7. Adequate resources were needed for developing countries that were implementing far-reaching economic reforms and liberalization measures.
Ресурсы на проведение последующих мероприятий были выделены также по линии глобального проекта ПРООН/ЮНКТАД в области глобализации, либерализации и устойчивого развития человека.
Resources for follow-up were also available under the UNDP/UNCTAD global project on globalization, liberalization and sustainable human development.
Они выделили себе фонды.
- They liberated funds.
Они брали из воды кислород, используя хлорофилл и процесс фотосинтеза, в результате в больших количествах выделился кислород, что решительным образом изменило атмосферу Земли, и это позволило сделать важный шаг на пути эволюции высших форм жизни.
Their utilisation of hydrogen in water, using chlorophyll in the process of photosynthesis liberated oxygen in abundant quantities to change radically the atmosphere of the Earth. Their arrival marks a major step towards the evolution of higher forms of life.
Ничто другое не могло выделить такое количество энергии.
But nothing else could have liberated so much energy.
По возвращении домой губернатор штата Мериленд, либеральный демократ, сказал, что когда в приемный зал вошли советские лидеры, он сразу же выделил одного из них, решив, что по виду это настоящий бандит. И лишь затем губернатор Мериленда узнал, что это Юрий Владимирович Андропов, председатель Комитета государственной безопасности.
The governor of Maryland, a liberal Democrat, had reported back that when Andropov had entered the reception room, he'd spotted him at once as a thug, then learned that it was Yuriy Vladimirovich, Chairman of the Committee for State Security.
Затем в нашем исследовании будут выделены недостатки действующих нормативных документов и механизмов и из этих документов будет выделена возможная правовая основа защиты от расовой дискриминации, усугубленной дискриминацией по признаку религии.
It will then highlight the shortcomings of existing texts and mechanisms and identify in these texts a possible legal basis for racial discrimination aggravated by religious discrimination.
Ряд вопросов, касающихся дискриминации, особо выделены в настоящем докладе.
A number of issues regarding discrimination are highlighted in this report.
Были выделены стипендии для участия в исследовательских программах по различным аспектам иммиграции и дискриминации.
Scholarships had been granted for participation in research programmes on various aspects of immigration and discrimination.
В настоящем докладе содержатся детали, которые могут акцентировать выводы и рекомендации миссии по оценке, добавить нюансы и по-иному выделить некоторые из этих вопросов.
The present report provides details that may accentuate the findings and recommendations of the assessment mission and add nuance and a different emphasis to some of the issues.
Я выделю позитивное.
I'll accentuate the positive.
Самого простого покроя, из грубой темной шерсти, на ее фоне резко выделились белизной руки и волосы.
It was plain, made of dark wool, accentuating the whiteness of his skin and hair.
От тревоги и бессонницы глаза запали, и скулы выделились четче. — Надеюсь, — сказал он, — вы все были сегодня в церкви и понимаете, что я первый имею право драться с ним?
Worry, sleeplessness, accentuated the hollows under his cheekbones and eyes. "Won't any of you who were in church today," he asked, "admit I have the right to first go at him?"
Последнее слово она выделила понижением голоса и, бросив из-под густо накрашенных ресниц на своего знакомого взгляд, который Алиса не могла расценить иначе как весьма интимный, выбежала из уборной.
She accentuated the last word and gave him what Alisa felt was a very intimate glance from under her mascaraed eyelashes. Then she was gone and they could hear her footsteps hurrying along the passage towards the stage.
Добавления к первоначальному тексту выделены жирным шрифтом, а текст к исключению - вычеркиванием.
Additions to the original text are highlighted in bold and the text to eliminate is struck-through.
Он выделил и другие области, где необходимо принять меры, как, например, ликвидация насилия в отношении женщин.
He highlighted other areas for action such as the elimination of violence against women.
Добавления к оригинальному тексту выделены жирным шрифтом, а текст, который надлежит исключить, - перечеркиванием.
The additions to the original text are highlighted in bold and the text to eliminate is highlighted in strike-through.
Они также помогают ликвидировать ненужные издержки, упростить правила и регламенты и выделить приоритеты и потребности.
They also eliminated unnecessary costs, simplified rules and regulations, and highlighted priorities and needs.
Мы, со своей стороны, должны будем убедить Конгресс выделить деньги на уничтожение и т.д.
We will, in our case, have to convince our Congress to allocate the money for elimination and so forth.
Ликвидация нищеты была выделена Генеральной Ассамблеей в качестве одной из приоритетных задач на 90-е годы.
Elimination of poverty had been set by the General Assembly as a priority objective for the 1990s.
Выдели шлейф взрыва бомбы, исключи человеческие жертвы.
Add the bomb blast plume, eliminating human carnage.
Надо выделить твое ДНК, чтобы не мешало расследованию.
You have to eliminate your DNA from my DNA.
Поскольку судно не пыталось удрать, Ник мысленно выделил из этой дюжины шестерых.
Since the ship wasn’t running, Nick had privately eliminated six of the dossiers.
Конечно, можно предположить, что животные понимают, когда их заметили, и считают это вызовом, поэтому реагируют агрессивно, и что некогда такие животные были выделены в процессе отбора, а более снисходительные, равнодушные к чужакам, постепенно исчезли.
It might be proposed, of course, that the animals which recognized themselves seen, or challenged, and responded aggressively, tended to replicate their genes, and that more casual organisms, indifferent to intruders, tolerant of strangers, and such, tended to be eliminated.
Это условие не настолько ограничивало возможности, как могло показаться на первый взгляд: мы рассмотрели лишь четыре способа подхода, но в каждом способе выделили не меньше двадцати видов, получив бесконечное множество вариантов.
That didn't eliminate as many possibilities as one might think: we had limited things down to four families of approaches, but each family had at least 20 major members; there was an infinity of variations overall.
Только собрав много материала, мы сможем сравнить письма, выделить сходные черты и прийти к определенным выводам… Вам кажется, что я поставил перед собой невыполнимую задачу? Нет, нет и еще раз нет! Не стану посвящать вас в то, какие методы — уверяю, вполне законные — я намерен применить.
Only with a large mass of material can we hope to compare, eliminate, decide.” "Do you think the task' impossible? I deny it! I will not trouble you with the means, I dare think good means, by which I propose to perform it.
verb
На нужды образования были выделены дополнительные средства.
Increased resources allocated to education.
Значительные ресурсы были выделены для сектора образования.
Significant resources had been allocated for education.
Он особо выделил содействие развитию образования и здравоохранения.
It highlighted its promotion of education and public health.
Можно выделить четыре основные возможности для получения непрерывного образования:
There are four major dimensions to continuing education:
Были выделены средства на просвещение членов группы специалистов по психогериатрии.
Funding was provided for the education of psychogeriatric team members;
Кроме того, 20% национального бюджета выделено на образование.
Furthermore, 20 per cent of the national budget is devoted to education.
В 2001 году на сектор образования было выделено 4,8 процента от ВВП.
In 2001, 4.8% of the GDP was allocated to the education sector.
В 2002 году министерство образования выделило бюджетные средства на следующее:
During the year 2002, the Ministry of Education budgeted for the following:
Попросив Конгресс выделить, не просто немного, а намного больше денег на государственное образование.
By asking Congress to approve a lot more money for public education.
Городской Департамент образования любезно выделил грант, чтобы оплатить экскурсии на предложенную выставку всем учащимся четвертого, пятого и шестого классов государственных школ.
The city's Department of Education has graciously allocated a grant to subsidize trips to the proposed exhibition for all fourth, fifth and sixth graders in public schools.
Совет городского образования любезно выделил грант на субсидирование экскурсий на предлагаемую выставку для всех учащихся четвертых, пятых и шестых классов государственных школ.
The city's Board of Education has graciously allocated a grant to subsidize trips to the proposed exhibition for all fourth, fifth and sixth graders in public schools.
Элмер был недоволен, что приход не может выделить ему ни помощника пастора, ни заведующего религиозным воспитанием.
He was disappointed that the church could not give him a pastoral assistant or a director of religious education.
— Нам выделила средства организация, которой мы обязаны своим образованием и философскими взглядами, — ответил Оби-Ван честно, но туманно.
"We are given funds by an organization to which we owe our education and our philosophical stance," Obi-Wan told her.
После чего под эгидой министерства здравоохранения, образования и социального обеспечения правительство выделило несколько сотен миллионов долларов налогоплательщиков на то, чтобы поставить диагноз самому себе.
Whereupon, under the auspices of the Department of Health, Education and Welfare, the government elected to spend several hundred thousand dollars of tax money to diagnose itself.
- Сумма, столь большая, как и ваше приданное, выделена ему на обучение и жизнь. Сумма, которая положена ему после смерти Вашего отца, даже если бы я никогда не показал носа в этом графстве. - Уильям? - шепнула она.
"A sum quite as large as your dowry has been established for his education and settlement in life, a sum that would have been his in trust on your father's death, even if I had never shown my nose in this county." "William?" she whispered.
Старшая миссис Дженнингс знала об этом, и когда самолет пропал, она пришла ко мне — ко мне, а не к невестке. Мы сидели вместе и ждали, ждали... Как это было ужасно!.. Ну а потом она выделила приличную сумму на образование моего сына.
Old Mrs. Jennings knew that, and she came to me after the crash had been sighted—to me, not to her daughter-in-law—and we sat together and waited for the final word. She put a very generous sum of money in trust for my son’s education.
Между нами бытует поговорка: «Чем меньше знаешь, тем лучше», и я с ней полностью согласен, оглядываясь на историю нашей страны. Как только массы получили образование, в них сразу же выделилась когорта, которая выискивала всяческие недостатки в тех, кто превосходил их по знаниям и по власти.
There is a saying among us that 'no learning is better than a little,' and I can well believe this true when I consider the history of my world, where, as the masses became a little educated, there developed among them a small coterie that commenced to find fault with everyone who had achieved greater learning or greater power than they.
Остров выделен в нумерованных графиках, которые зарегистрированы в архивах монастыря.
The island is parceled out in numbered plots, all of which are registered at the monastery archives.
Зачем ей могло понадобиться создавать лишние сложности и возиться с каждой крохотной суммой в отдельности? Проще было выделить общую сумму, чтобы затем поверенный сам разделил ее между организациями. Перечисление же их по отдельности могло преследовать только одну цель: сделать завещание как можно длиннее, чтобы хватило места для тайного послания.
Why had she gone to the trouble of having all those trifling donations listed individually? A lump bequest could have been more conveniently provided for, to be parceled out at the discretion of her executor.
verb
b/ Проект, пункт 2.1 (выделено мной).
b/ Draft, para. 2.1 (emphasis added).
Этот проект позволит выделить следующие основные тенденции:
The following main trends can be identified in this draft:
В расписании выделено время для работы редакционных групп.
Time for drafting groups has been set aside in the timetable.
Предлагаемый новый текст выделен жирным шрифтом.
Proposed new text to the draft revised annex is indicated in bold.
Все комментарии и пояснения в новом проекте выделены курсивом.
Comments and explanatory notes within the new draft always appear in italics.
В этом проекте право подсудимого на самостоятельную защиту выделено в число основных.
In the draft the right of the defendant to defend himself is put in the foreground.
Может быть, мне придется еще выделить людей, раз такое дело.
I might have to draft some more men in, the way things are going.
«Эй-Би-Си» выделила на этот проект тридцать три миллиона долларов по трем черновым сценариям, которые так существенно и не изменились.
ABC committed thirty-three million dollars to this project on the basis of three first-draft scripts, which were never significantly changed.
verb
2. Решения Совещания Сторон по процедурным вопросам принимаются простым большинством голосов Сторон, присутствующих на заседании и участвующих в голосовании. (выделено нами)
2. Decisions of the Meeting of the Parties on procedural matters shall be taken by a simple majority vote of the Parties present and voting at the meeting. (emphasis added)
В результате этих консультаций Председатель смог выделить следующие позиции в отношении необходимого большинства при голосовании:
The following positions regarding voting majorities were discerned by the President as a result of these consultations:
При этом активно высказывалась озабоченность по поводу того, что ЕС отказался выделить ассигнования на развитие туризма на следующий год.
There was wide concern when EU refused to vote a tourism budget for the coming year.
Из него следует, что при наличии таких обстоятельств Генеральная Ассамблея может (выделено автором) сохранить за соответствующим государством право голоса в Ассамблее.
This sentence stipulates that the General Assembly may (emphasis added) under these circumstances allow the State concerned to continue to vote in the Assembly.
Но городской совет не выделил денег на покупку нового оружия.
In the end, though, the city council didn't vote the money to buy new weapons."
Хай мрачно ответил: – Потому что вы отказались выделить деньги на содержание второго.
Huy answered them grimly, 'Because you refused to vote the money for more.'
— Братья отказались выделить деньги на большее число рабов из-за внутренних разногласий.
            "The Brothers refused to vote money for a larger number of slaves; a matter of internal politics.
Первые кредиты были на основе голосования выделены постановлением ЮНЕСКО в 2021 году; команда ученых под управлением Хюбчеяка тотчас взялась за работу.
The first fund of credit was voted through by UNESCO in 2021, and a group of scientists immediately set to work under Hubczejak’s direction.
Он, именно он, пробил наконец согласие выделить место для курения: „Пускай теперь дымят!" Даже Ирмгард Зайферт голосовала за это. Причем сам Шербаум не курит и страстный противник курения».
He, he of all people, has put through the smokers' comer: 'All right, now you can puff!' Even Irmgard Seifert voted in favor. And guess what ! Scherbaum doesn't smoke, he's a fanatical nonsmoker."
verb
Оно выделило ряд взносов на эти цели, о чем более подробно говорится ниже.
It has made several contributions in this connection, as detailed below.
Для подробного рассмотрения таких вопросов было бы уместно выделить специальное приложение.
A detailed discussion of such issues could appropriately be placed in a separate annex.
В документе выделена ячейка для внесения подробной информации обо всех перевозчиках партии.
Space is provided in the document for detailed information on all carriers of the consignment.
6. Более подробный анализ этой таблицы позволяет выделить некоторые интересные моменты.
6. Looking at the table in more detail some interesting points emerge:
Вместе с тем, по их мнению, необходимо выделить больше времени для более подробного обсуждения предложенных мер.
They considered, however, that more time was needed to discuss the measures proposed in greater detail.
Вопрос о том, в каком объеме и какие конкретно ресурсы должны быть выделены, необходимо детально обсудить с государствами-членами.
The type and level of those resources should be discussed in detail by Member States.
56. Комитет отметил, что в программе выделено недостаточное время для детального изучения всех этих важных вопросов.
56. The Committee noted that there was insufficient time in the programme for an examination of all of these important areas in detail.
Уже выделил людей.
He's already detailed us bodies.
-Он уже выделил людей.
- He's already detailed people.
Они выделили нам отряд.
They're detailing a squad to help us do our work.
Нет, Эстес не выделил для тебя защиту?
No, Estes didn't give you a protection detail?
Сколько человек вы выделили на сегодняшний вечер?
How many men have you detailed for tonight?
Я уже выделила половину людей на его охрану...
I've already lost half my people to his security detail...
Мы выделим нескольких и переведём тебя в отель.
We'll detail a few lo lake you to a hotel.
Если вам нужна защита полиции, я могу немедленно выделить вам наряд.
You'll need police protection. I can assign a detail to you immediately.
Риарио знал подробности нашего соглашения, точную сумму жалования, которое я выделил тебе.
Riario knew the details of our arrangement, the exact amount of the stipend I've advanced you.
Выделили для этого двух женщин.
Two females were detailed for this duty.
Я выделил для тебя особо важные детали.
I have abstracted important details for you.
Мы выделим пять человек, как вашу «личную охрану» с парой пистолетов на каждого.
We'll detail five men as your 'personal bodyguards' with a brace of pistols apiece.
Кроме того, Ахрам выделил для участия в покушении чуть больше трети от общего количества Псов.
Furthermore, the full force that Ahram had detailed to the assassination was a little under thirty of the Hounds.
Покончив с врагами, он выделил двух человек для сопровождения пленных в основной лагерь.
He had Invincibles to dispose of. When he finished he detailed two men to escort them to the main encampment.
— Мне сказали, военные выделили вертолет, чтобы забрать ваших ребят из Оклахома-Сити.
They're telling me the army's going to detail a chopper to pick your team up in Oklahoma City.
Выделите шестерых людей, чтобы помочь Купу, а остальных пошлите на крышу. Но они не должны обнаруживать себя.
Detail six men to help Coops, and the rest of the men are to go to the roof, but they’re not to show themselves.
verb
Можно выделить три основные вывода.
Three main findings can be identified.
Делегация хотела бы особо выделить следующие моменты:
Among these findings, the delegation would like to particularly highlight:
Также даны поручения выделить другие места для расселения.
Instructions have been issued for finding other resettlement sites.
17. В исследовании был выделен ряд достигнутых результатов и извлеченных уроков.
17. Some of the findings and lessons learned were highlighted in the study.
Прилагаю к настоящему таблицу, где новая информация выделена красным цветом*.
Please find enclosed an amended matrix, in which updated information is marked in red colour.*
Как отмечено выше, некоторым правительствам довольно трудно выделить дополнительные средства на осуществление спортивных инициатив.
As noted above, some Governments face challenges in increasing capacity of sport initiatives and finding resources for that priority.
По той же причине, что и в пункте 73 выше, Группа приходит к выводу, что не представляется возможным выделить эту часть данной претензии.
For the same reason as stated in paragraph above, the Panel finds that it is not possible to apply this distinction to this part of the claim.
Среди продуктов можно выделить доклады экспертов и лежащие в их основе данные и информацию, используемые в анализах.
The product includes the expert reports and the underlying data and information used in the analysis, and can have value as an authoritative presentation of expert findings.
До опубликования выводов комитета муниципалитетам были выделены дополнительные ассигнования для принятия таких детей в школы.
In the interim until the committee delivers its finding, the municipalities have been allocated additional funds to enable acceptance of these children in the schools.
Круз, выдели Джеймсу кровать.
Cruz, find James a bunk, please?
Выдели Лакс местечко для ночлега.
Find a place for Lux to sleep.
Не смог выделить время.
I could not find a place in the ceremony for it.
Выдели время поужинать с Кон У.
Let's find some time and eat a meal with Geon Woo.
Я умоляю приюты выделить для нее койку.
I-I beg a shelter to find a bed for her,
Я уверена что мы можем выделить время в расписании.
I'm sure we can find time in the schedule.
Теперь, если нам немного повезет, мы выделим активный ингридиент
Now with some luck, we'll find the active ingredient.
А ты смогла выделить ДНК из тех волокон кожи?
Did you find anything on your leather DNA project?
Выделить определенный день для собраний ОД оказалось невозможно: надо было приноравливаться к отдельным тренировкам трех команд по квиддичу, а их нередко переносили из-за плохой погоды.
He was finding it almost impossible to fix a regular night of the week for the D.A. meetings, as they had to accommodate three separate team’s Quidditch practices, which were often rearranged due to bad weather conditions;
Когда вы будете готовы, он выделит вам сопровождающего.
When you're ready he'll find someone to escort you."
— Как давно был выделен этот ген? Пять лет назад?
How long ago did they find the gene? Five years?
— А также убедить Совет джедаев выделить ему больше джедаев?
“As well as find a way to persuade the Council to give Master C’baoth all the Jedi he wants?”
После этого он нашел девушку – в покоях, которые выделил ей Саксиф Д’Аан.
That done, he sought the girl, finding her at last in the apartments Saxif D'Aan had set aside for her use.
Если мы найдем там что-нибудь ценное, вы выделите нам двадцать пять процентов стоимости того, что там будет.
If we find something valuable, you will cut us in for twenty-five percent of whatever is found there.
Я выделил по крайней мере семь различных параметров, которые я могу почувствовать в заклинании.
I’ve identified at least seven different dimensions I think I should be able to find in a spell.
verb
В первый раз для того, чтобы предложить выделить сенаторам дополнительные места на автостоянке на Парламентском холме. Во второй – заявить жалобу на сквозняк, производимый вентиляционной системой в помещении сената.
The first was to propose additional reserved parking for Senators on Parliament Hill, the second to complain that the Senate ventilating system was producing draughts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test