Translation for "выдано" to english
Выдано
Translation examples
выдавшая Договаривающаяся сторона, название выдавшего компетентного органа,
issuing Contracting Party, issuing authority name,
3. Учреждение, выдающее опознавательный знак, выдает свидетельство на этот знак.
3. The institution issuing the identification marking shall issue a certificate thereof.
Выданная комитетом управления.
Issued by the board of control.
Он выдан штатом, Бобби.
It's issued by the state, Bobby.
Настоящая подделка, выданная государством.
A real fake, issued by the state.
Вот это год выдался у Прусской академии.
This year it was issued by the Prussian Academy.
Эта повестка выдана по приказу комиссара полиции.
This letter was issued by the police commissioner himself.
Перемещение только по специальному разрешению, выданному милицией.
Travelling only with a permit issued by the Militia.
У меня есть разрешение, выданное министром.
I have a permit of access issued by the minister.
Трудовая книжка 07718968 выдана на государственном машиностроительном заводе Ксинду.
Work card 07718968 issued by State mechanic factory Xindu
И тот, у кого было оружие 38 калибра, выданное департаментом полиции.
Someone who had a .38 issued by the police department.
Ваша страна приостановила действие всех загранпаспортов, выданных Вашим правительством.
Your country has suspended all traveling privileges on passports issued by your government.
Выдали визу, а потом спохватились.
They issued a visa, and then realized.
– Их выдает британское консульство.
' It is issued by the British Consul.’
— Такие карточки выдаются каледонцам.
The kind issued to Caledonians.
Только после этого ему выдали оружие.
Last of all, he was issued his weapons.
— Но мне была выдана только тысяча солов.
“But I was issued only a thousand sols.”
Нож выдан не в полицейском управлении.
The blade isn’t issued by the department.
– Я здесь, чтобы мне выдали чип, — сказал он.
'I'm here to get a chip issued, he said.
Однажды им выдали по талону шоколад.
One day a chocolate-ration was issued.
Он берет деньги и выдает ключи.
He took the money and issued the keys.
выданных женщинам
Granted to women
Количество выданных разрешений
Number of permits granted
Патенты, выданные жителям.
Patents granted to residents.
- через правительство кредиты больше не выдаются;
· The Government no longer grants loans;
10. Разрешение не выдается, если:
Authorization shall be granted unless:
Однако эти разрешения выдаются редко.
But permits are seldom granted.
- Судебный запрет будет выдан.
- The restraining order is granted.
Я выдаю разрешения на строительство.
I grant building permits.
Судья выдал нам ордер.
The judge granted us the warrant.
И я выдаю данное предписание.
And I'm granting such an order.
Поэтому я выдаю "правило молчания".
Therefore, I'm granting the gag order.
Это то, ради чего вам выдали субсидию.
That's why you got the grant money.
Самым мерзким гопникам выдали специальные пропуска.
The most filthy ones... are granted a special exemption.
Выданы на имя холдинговой компании - "Американский путь".
Granted to a holding company called American Way.
Штат не выдал мне лицензию на производство ликера.
State wouldn't grant me my liquor license.
Хотя я допускаю, что выдаю желаемое за действительное.
Granted that is wishful thinking on my part.
ведь цена квитанции обыкновенно равняется разности между рыночной ценой банковых денег и рыночной ценой монеты и слитков, на которые выдана квитанция.
the price of a receipt being generally equal to the difference between the market price of bank money, and that of the coin or bullion for which the receipt had been granted.
Держатели квитанций, не имеющие банковых денег, получат от 2 до 3 % стоимости вкладов, на которые им выданы квитанции.
The holders of receipts, who had no bank money, must have received within two or three per cent of the value of the deposit for which their respective receipts had been granted.
Держатель квитанции не может взять обратно слиток, на который она выдана, не возместив банку сумму банковых денег, соответствующую цене, по которой был принят слиток.
The holder of a receipt cannot draw out the bullion for which it is granted, without reassigning to the bank a sum of bank money equal to the price at which the bullion had been received.
На вклады ходячей в стране монеты банк тоже выдает квитанции и открывает банковские кредиты, но эти квитанции часто не обладают никакой стоимостью и не имеют никакой цены на рынке.
Upon deposits of the coin current in the country, the bank grants receipts likewise as well as bank credits; but those receipts are frequently of no value, and will bring no price in the market.
Он равным образом выдает квитанцию, дающую предъявителю право взять обратно в любое время в течение шести месяцев сданное количество дукатонов после уплаты 1/4 % за хранение.
It grants a receipt likewise entitling the bearer to take out the number of ducatoons deposited at any time within six months, upon paying one-fourth per cent for the keeping.
Когда правительство или его агенты договаривались с купцом о переводе денег в какую-нибудь страну, купец, естественно, старался уплатить своему заграничному корреспонденту, на которого он выдал переводный вексель, отправкой за границу каких-нибудь товаров, а не золота и серебра.
When the government, or those who acted under them, contracted with a merchant for a remittance to some foreign country, he would naturally endeavour to pay his foreign correspondent, upon whom he had granted a bill, by sending abroad rather commodities than gold and silver.
открывали кредит на определенную сумму (в две или три тысячи фунтов, например) всякому лицу, которое могло представить двух лиц, обладающих безусловной кредитоспособностью, владеющих недвижимой собственностью и готовых поручиться, что любая сумма, выданная ему в пределах открытого кредита, будет по первому требованию выплачена вместе с законными процентами.
by granting what they called cash accounts, that is by giving credit to the extent of a certain sum (two or three thousand pounds, for example) to any individual who could procure two persons of undoubted credit and good landed estate to become surety for him, that whatever money should be advanced to him, within the sum for which the credit had been given, should be repaid upon demand, together with the legal interest.
Банк выдает вместе с тем так называемую квитанцию, дающую право вкладчику или предъявителю в любое время в течение шести месяцев взять из банка слитки при условии обратной уплаты банку того количества банковых денег, на которое был открыт кредит в его книгах, когда был сделан вклад, и уплаты четверти процента за хранение, если вклад был в серебре, и половины процента, если он был в золоте;
The bank grants at the same time what is called a recipe or receipt, entitling the person who makes the deposit, or the bearer, to take out the bullion again at any time within six months, upon re-transferring to the bank a quantity of bank money equal to that for which credit had been given in its books when the deposit was made, and upon paying one-fourth per cent for the keeping, if the deposit was in silver;
Бог никому не выдает бесплатных пропусков.
God does not grant free passes.
Иногда, в награду за выдающуюся храбрость, эти просьбы выполняются.
This is occasionally granted, to honor great courage.
Она выдала ему тонкую улыбку. — Никаких проблем.
She granted him a thin smile. "No problem.
Грамоту на надел должны были выдать в конце лета.
he was told to expect the grant at summer’s end.
Разрешение было выдано без задержки, и вскоре яхта поднялась в воздух.
But it was granted without delay, and soon he was aloft.
Грант полагал, что ничем не выдал своего удивления.
Grant hoped he didn't look as surprised as he felt.
Легкое, непроизвольное движение выдало присутствие Гранта.
A light movement on Grant's part called attention to his presence.
Из-за нажима арабов англичане выдали несколько сотен.
Under violent Arab pressure the British granted less than a thousand visas.
А вы думаете они выдали бы вам разрешение для участия в предприятии такого рода?
Do you really think they would grant you leave for an enterprise of this nature?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test