Translation for "выдав" to english
Translation examples
В настоящее время пособие выдается на основании Руководящих принципов в отношении одиноких матерей/отцов, ухаживающих за ребенком.
At the moment the "Guideline for single mother/father taking care of children" is the basis for giving out the benefit.
В настоящее время пособие выдается на основании Руководящих принципов в отношении законных опекунов, ухаживающих за детьми.
At the moment the "guideline for assistance given to legal guardians taking care of children" is the basis for giving out the benefit.
* Обеспечить расширенную финансовую поддержку на цели воспитания детей, выдав "детский бонус" на каждого сингапурского младенца из расчета не более чем на четырех детей в одной семье.
Providing enhanced financial support for raising children by giving out `Baby Bonus' for each Singaporean baby up to the fourth child of the family.
До сих пор стипендии выплачиваются бессистемно и из самых разных источников в соответствии с правилами и с учетом финансового положения тех органов, которые их выдают, и отбор производится в основном через объявления в печати, на радио и телевидении.
For now, stipends are still given out sporadically and from different sources in accordance with the rules and conditions of those who giving out scholarships, and the selection are mostly done through public ads and broadcasts.
Но они выдают призы!
But they're giving out prizes!
Нет никакого вреда в том, чтобы выдать это имя.
No harm in giving out that name.
Они уже уяснили, что компьютер не выдает больше никаких файлов.
They had already ascertained that the computer wasn't giving out files of anything anymore.
Честно говоря, я был немного удивлен той легкости, с какой она выдала мне столько сведений.
Frankly, I was a little surprised they were that casual about giving out so much information.
Все нужно делать как положено, и, выдав ключ от номера не тому постояльцу, она нарушила правило.
There was a way to do things properly, and by giving out a room key to the wrong guest she had violated it.
Она была странно, жутко тихой, за исключением гула двигателей и стабилизаторов, выдающих усиленный перегруженный визг.
It was oddly, eerily silent except for the whine of its hovercells and the stabilizers giving out a ratcheting overloaded squeal.
а) выдать или покарать,
(a) extradite or punish;
3. имеется просьба о выдаче одного и того же лица от нескольких государств и лицо выдано или будет выдано иному государству;
(3) There is a request for the extradition of the same person from several States and the person was extradited, or will be extradited, to another State;
a) когда выданное лицо совершает преступление после выдачи;
(a) when a person extradited commits an offence after extradition;
Он был выдан Японией.
He had been extradited by Japan.
b) выдать или предать суду,
(b) extradite or prosecute;
Там, где не выдают беглецов.
Somewhere beyond extradition.
Они собираются выдать его.
They're going to extradite him.
- Эта страна не выдает преступников.
- It's a non-extradition country.
Страна, которая не выдает преступников.
a non-extradition treaty country.
Не выдает преступников США.
They don't extradite to the U.S.
- Клингоны хотят, чтобы его выдали.
- The Klingons want to extradite him.
Вы побоялись, что баджорцы отказались бы выдать ее.
The Bajorans would refuse extradition.
Обвиняемого в убийстве выдает любая страна.
All countries extradite for murder.
Неужели ты не знал, что мы обязаны тебя выдать?
You knew we’d extradite you, didn’t you?"
Мы не смели извещать власти, иначе тебя выдали бы Хтону.
We could not notify the authorities because they would have extradited you to Chthon.
Тридцатишестилетний супервор был выдан властям Лос-Анджелеса, чтобы предстать перед судом.
The thief, now thirty-six, was extradited to Los Angeles to face charges in federal court.
И новый президент Коштуница с радостью арестовал бы Зилича и выдал США.
Her new president, Kostunica, would surely regard it as a bagatelle to have Zilic arrested and extradited to the United States.
Он провел некоторое время в тюрьме города Альмолойя, пока решался вопрос о его выдаче: ее потребовало правительство Соединенных Штатов, однако после затяжного скандального процесса Генеральная прокуратура Республики Варгаса выдать все же отказалась.
He spent time in the Almoloya prison while his extradition to the United States was being processed—an extradition which, after a long and scandalous review, the attorney general denied.
По закону 1986 года Соединенные Штаты присвоили себе право вежливо просить выдать преступника, убившего американца.
In the 1986 act, the United States awarded itself the right to ask politely for the murderer of an American to be extradited back to the States.
Там можно спрятаться под защитой поразительно протекционистских законов этой страны, никого не выдающей, несмотря на требования других стран, и заняться изучением дождевых лесов, да, в этом есть смысл.
They could head down there, sheltered by Brazil's wonderfully protective extradition laws, and study the rain forest .
Вопреки всем ожиданиям, Эльзу отказались выдать датским властям, и ей предстояло сначала отбыть трехлетнее наказание во французской тюрьме Сен-Лазар.
To everyone’s surprise, the request for Else’s extradition was refused; she had first to spend three years in the women’s prison of Saint-Lazare in Paris.
– Не следует понапрасну ерошить ему перышки, – посоветовал Орлук. Объясните, что его соотечественники, если они и впрямь маураи, выданы по уголовному обвинению; что у вас не было другого выбора, кроме как повиноваться… он может затребовать информацию по дипломатическим каналам.
"Don't ruffle her feathers unduly," Orluk counseled. "Explain that her countrymen, if they really are her countrymen, were extradited on criminal charges, you had no choice but to obey, and she can apply to diplomatic channels for information."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test