Translation for "выгорели" to english
Выгорели
verb
Translation examples
verb
Медные провода выгорели.
Copper connections burned out.
Наш звездный привод полностью выгорел.
Our star drive is completely burned out.
Но наружные датчики выгорели.
But all the sensors up there are burned out.
Дефлектор выгорел, но мы в порядке.
The deflector's been burned out, but we're okay.
А у Курдилека выгорели трахея и гортань, и очень сильно пострадали легкие.
Gurdilek was alive, but his throat and lungs were burned out.
Это как лампочка, которая выгорела, вы не можете просто исправить ее.
It's like a light bulb that's burned out - you can't just fix it.
Он выгорел, все еще штампует манифесты на мамографе, из трейлерного парка в Беркшире.
This burn-out still pumping mimeograph manifestos out of a trailer park in the Berkshires.
Пэм едва взглянула на него, и у нее выгорели глаза, а ты желаешь с ним очной ставки?
Pam took a peek at him and her eyes burned out of her skull. - You wanna have a face-to-face?
Я просто выгорел, Алеас.
I'm burned out, Aleas."
- Короткое замыкание, и все выгорело!
Short-circuited and burned out!
Конюшни выгорели полностью.
The whole stable block was burned-out.
Я выгорала дотла; а может, и уже выгорела, только еще сама не поняла.
I was burning out, or maybe I'd already burned out and hadn't realized it.
– Мы всё понимаем: ты устал, выгорел.
“It’s understandable that you’re burned out.
Хочу сказать, я выгорел в Берне.
I like to say I burned out in Bern.
Его кресло буквально выгорело под ним.
His chair literally burned out from under him.
Облака на западе еще не выгорели до конца.
The clouds out west hadn't quite burned out.
– Если об этом речь, то ты, должно быть, уже вся выгорела.
“If that’s the case, you should be pretty well burned out now.”
Да, место полностью выгорело.
Yeah, the place burned down.
Хорошо, на моем выпускном все эти детишки вылили ведро крови мне на голову, а... потом загорелся спортзал, и вся школа выгорела до тла.
Mm-hmm. Okay, so, at my prom, all of these kids poured a bucket of blood on my head, and... then the gym caught fire, and the whole school burned down.
— Да, — промолвил Люк. — Корабль Валентина выгорел до самой ватерлинии.
"Yes," he said. "Valentine's ship burned down to the waterline.
— Внутренняя часть выгорела полностью, — продолжал Аркадий. — Сиденья выгорели до каркаса и пружин. Рулевое колесо, вероятно, расплавилось.
'Interior of the car is gutted,' he continued. 'Seats are burned down to frames and springs. Steering wheel seems to have melted and disappeared.'
Раньше тут усадьба была, генерала какого-то, да в пожар выгорела, один этот флигелёк остался.
There used to be some general’s manor house here, but it burned down, and just this wing was left.
Теперь плотина выгорела настолько, что вода из рва покрыла ее дюймов на шесть.
It had now burned down enough that water from the moat had been able to flood in over it to the depth of perhaps six inches.
Джуд очнулась в непроницаемом мраке; торф в маленьком камине выгорел до крохотных рубиновых огоньков.
WHEN JUDE WOKE it was full dark, and the little peat fire had burned down to tiny ruby lights.
Там, где горелые отметины заканчиваются, ракеты частично выгорели и опустились под углом тридцать шесть градусов.
That’s where the JATO units were burning down at a nice healthy thirty-six-degree takeoff angle.
Самая маленькая девочка — волосы с одной стороны ее головы выгорели до самой кожи — спала полусидя.
The youngest girl, with her hair burned down to the scalp on one side of her head, was holding herself half in the air.
В тот же день, к вечеру, в скобяной лавке старого Вольфа случился пожар, и она выгорела до фундамента – пала жертвой, как говорили местные слухи, небрежения своего растяпы-владельца.
Later that day, the old Wolff hardware store caught fire and burned down to the ground—the victim, local rumor had it, of neglect by its feckless owner.
Один мужик зарубил топором двух стариков, мужа и жену, стащил их банковские книжки и печати [10], а чтобы уничтожить улики, дом вместе с трупами подпалил. Был сильный ветер, выгорело чуть ли не полквартала.
A guy killed an old couple with an axe, grabbed their bank- book, and set fire to their house to get rid of the evidence. It was a windy night, and four houses burned down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test