Translation for "выгнать" to english
Выгнать
Translation examples
Мы получили Иран, который через свое доверенное лицо, ХАМАС, тут же выгнал Палестинскую администрацию.
We got Iran, which, through its proxy, Hamas, promptly kicked out the Palestinian Authority.
Находившихся в здании женщин раздели до полуобнаженного состояния, изрисовали спины своими символами и лозунгами и выгнали в таком виде на улицу.
Females who were present in the building were stripped half-naked, their backs were painted with symbols and slogans, and then they were kicked out into the street.
- Выгнать моих фермеров?
- Kick out my farmers?
Вас не выгнали?
You weren't kicked out?
Ну, типа... выгнали.
Like... like kicked out.
Очередного человека выгнали.
Another person gets kicked out.
Почему тебя выгнали?
Why'd you get kicked out?
Элисон ее выгнала.
Alison got her kicked out.
– Тебя могут выгнать.
- You could get kicked out.
Из кондитерской намедни в толчки одного выгнали.
And another got himself kicked out of a pastry shop the other day.
– Ишь, пьяный из кабака, выгнать тебя надо! – в негодовании повторила Дарья Алексеевна.
"You drunken moujik," said Daria Alexeyevna, once more. "You ought to be kicked out of the place."
А Санскритов выгнали.
And Sanskrit has been kicked out.
Меня выгнали, вышвырнули на улицу.
I was kicked out, banished.
– Я не хочу, чтобы меня отсюда выгнали.
“I don’t want to get kicked out,”
Я выгнал ее только потому, что она ждала от меня ребенка.
Who I kicked out because she became pregnant.
его выгнали. Никогда особо не старался.
he got kicked out. Never did a bit of work.
– Чтобы нас выгнали из Патрульной Службы еще до того, как мы поступили в Академию?
"And get kicked out of the Patrol before we're in it?
– Ты не работать, нет? – Работал, но меня выгнали.
"You work, no?" "I did work, but I got kicked out.
– Помнится, ты говорил, что ее из дома выгнали.
I remember you telling how she got kicked out of the house.
– Придется идти, пока не выгнали.
I had better go before I get kicked out.
Мечтаю, чтобы нас обоих выгнали из Юстона.
I really want us both to get kicked out of Euston.
К сожалению, меня выгнали.
Unfortunately, I was expelled.
Когда я впервые начал работать в национальном конгрессе, то меня выгнали оттуда за то, что я сказал нечто важное.
The first time I participated in the National Congress, I was expelled for having said something important.
В то же самое время НВСКИ захватили служебные помещения канцелярии премьер-министра Сейду Диарры и выгнали оттуда его сотрудников.
Meanwhile, the offices of the Prime Minister, Seydou Diarra, were seized by FANCI and the staff expelled.
Работник Хесус Хорильо Толедо сообщил, что владелец угрожал выгнать его с фермы без оплаты социальных льгот.
Worker Jesús Jarillo Toledo has complained that the owner threatened to expel him from the hacienda without payment of social benefits.
Однако такая свобода является абсурдной, поскольку работник выгнан с работы и лишен плодов своего труда.
Such freedom, however, was ludicrous, because the worker had been expelled from his job and robbed of the fruits of his labour.
Водитель заявителя, в частности, сообщил, что он находился в доме заявителя 2 августа 1990 года, когда иракские солдаты ворвались в резиденцию и выгнали из нее обслуживающий персонал.
The claimant's driver, in particular, stated that he was in the claimant's home on 2 August 1990 when Iraqi soldiers came to the residence and expelled the employees.
После этой даты Пакистан также выявил и выгнал из страны около двух десятков сторонников <<Аль-Каиды>>, которые работали в финансируемых ИМОП организациях в Пакистане.
After that date, Pakistan also identified and expelled some two dozen Al-Qaida supporters who had been working for the IIRO-sponsored organizations in Pakistan.
Палестинские беженцы вот уже более полувека надеются вернуть себе свои земли, откуда израильские оккупанты выгнали их с помощью оружия и осуществляя практику терроризма и массового уничтожения.
The Palestinian refugees had been yearning for over half a century to regain their land, from which Israeli occupation forces had expelled them by force of arms, terrorism and massacre.
2 февраля, Макиди: недалеко от полицейского училища в Матади, община Монт-Нгафула, военнослужащие выгнали из домов 200 семей, конфисковав у них принадлежащее им имущество.
2 February: in Makidi, 200 families were expelled from their homes by members of the armed forces who seized their legally acquired belongings, near the police training centre in Matadi, in the town of Mont Ngafula.
В обоих случаях было уничтожено или разграблено жизненно важное оборудование, при этом пациентов, которые были подключены к системам жизнеобеспечения, бесцеремонно выгнали, не приняв надлежащих мер предосторожности, что подвергало огромной опасности их жизни.
In both cases, vital equipment was destroyed or looted, and patients on life support were summarily expelled without adequate precautions, putting them at great risk.
Нас могут выгнать.
- We could get expelled.
Вас могут выгнать.
- You could all be expelled.
Вас всех выгнали?
Did you guys get expelled?
- Меня оттуда почти выгнали.
- I was almost expelled.
Она не выгнала его.
She's not expelling him.
– Ну что, тебя выгнали?
- Did you get expelled?
Меня бы выгнали из школы.
- Then I'd be expelled.
Вы должны были их выгнать!
You should've expelled them.
Они хотели выгнать меня.
They wanted to expel me.
Выгнали, отправили на реабилитацию.
Totally expelled, straight to rehab.
— Ну… Я же сам когда-то в школе учился, и меня… э-э… если по правде, выгнали. На третьем курсе я был.
Oh, well—I was at Hogwarts meself but I—er—got expelled, ter tell yeh the truth. In me third year.
Если его уже выгнали из школы (от этой мысли сердце забилось быстрее и заболело), можно еще немного поколдовать, хуже не будет.
If he was already expelled (his heart was now thumping painfully fast), a bit more magic couldn’t hurt.
В голове всякие ужасы вертелись… все вспоминал, как меня выгнали из школы… как умер отец… как я отпустил Норберта…
Kep’ goin’ over horrible stuff in me mind… the day I got expelled from Hogwarts… day me dad died… day I had ter let Norbert go…”
Гарри не верилось, что еще несколько часов назад он был на Тисовой улице, что его не выгнали из Хогвартса и что две недели он проведет вдали от Дурслей.
Harry could hardly believe that he’d left Privet Drive only a few hours ago, that he wasn’t expelled, and that he was now facing two completely Dursley free weeks.
Гарри уже пришлось один раз покинуть гостиную, чтобы провести крайне неприятные пятнадцать минут в обществе профессора Макгонагалл, которая объяснила, как ему повезло, что его не выгнали из школы, и выразила самое сердечное согласие с наказанием, наложенным Снеггом, — ежесубботней отсидкой в школе вплоть до окончания семестра.
Harry had already been called out of the common room to endure fifteen highly unpleasant minutes in the company of Professor McGonagall, who had told him he was lucky not to have been expelled and that she supported wholeheartedly Snape’s punishment of detention every Saturday until the end of term.
— Да, помолчите, Поттер! — пролаял Фадж, который все еще смотрел на Дамблдора, выкатив глаза, со смешанным выражением ужаса и радости. — Так-так-так… я пришел сюда, рассчитывая выгнать Поттера, а вместо этого… — Вместо этого получили повод арестовать меня, — улыбаясь, сказал Дамблдор. — Это все равно что потерять кнат и найти галеон, верно? — Уизли! — закричал Фадж.
“Yes, shut up, Potter!” barked Fudge, who was still ogling Dumbledore with a kind of horrified delight. “Well, well, well—I came here tonight expecting to expel Potter and instead—” “Instead you get to arrest me,” said Dumbledore, smiling.
— Здесь меня только что приняли в Хогвартс, — всхлипнул Хагрид. — Отец себя не помнил от радости! Хоть волшебник из меня мог и не выйти — из-за матери… Да, по чести, не больно-то я был силен в волшебных науках… Спасибо на том, что выгнали меня уж после… как он помер… я был тогда на третьем курсе… Дамблдор мне сразу помог. Устроил лесничим. Людям он верит, вот что главное, пропасть не даст… Не такой, как другие начальники. Был бы у человека какой талант, а уж он-то его приютит.
“Tha was taken jus’ after I got inter Hogwarts,” Hagrid croaked. “Dad was dead chuffed… thought I migh’ not be a wizard, see, ’cos me mum… well, anyway. ’Course, I never was great shakes at magic, really… but at least he never saw me expelled.
Я не хотела, чтобы меня выгнали.
I didn’t want to be expelled.”
И из школы урсулинок ее потом тоже выгнали.
And from the Ursulines too she was expelled.
Те, с кем он трапезовал, выгнали его;
His mess expelled him;
– А Альфреда тоже выгнали? – снова спросила Марта.
“Wasn’t Alfred expelled?” said Martha.
А что случилось в той школе? Выгнали?
What happened with the other place? D’you get expelled?”
Меня выгнали из армии и посадили в тюрьму.
So I was expelled from the corps and ended up in prison.
- Его выгнали из школы за то, что он ел насекомых. - Ах!
“He was expelled from school for eating insects.” “Ah!
Свиньи оказались чужие, и мальчики их тут же выгнали.
As they did not belong to the mansion, they were expelled by the two little boys.
– Альфред хотел меня убить, а Том выгнал со стройки.
Alfred tried to kill me and Tom expelled me from the site.
Только благодаря его непререкаемому авторитету меня не выгнали вон.
He was the only one with the moral authority to ensure that I wasn't expelled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test