Translation for "выглянул" to english
Выглянул
Translation examples
Услышав шум, Максин выглянула из окна и затем вышла на веранду дома.
Upon hearing noises, Maxine looked out of the window and walked out on the verandah of the house.
Я выглянул из окна подъезда и увидел, что снаружи дома стоят более 25 поселенцев.
I looked out the window from the stairwell and saw more than 25 settlers in the street outside the house.
Мы выглянули в окно.
We look out the window.
Я выглянул в окно.
I look out the window.
Великан выглянул из окна.
The Giant looked out the window.
Он выглянул из окна.
Yes, he looked out a window.
- Выглянула из окна и увидела...
- I looked out and saw...
Она выглянула, всех их заметила-
She looks out, sees 'em all-
Вот я и выглянул в окно.
- So I looked out the window.
Я выглянула из-за двери.
So I opened my door and I looked out.
Он выглянул в окошко.
He looked out of the window.
С этими словами он встал, снова подобрался к обрыву и выглянул.
With that he stood up and went down to the bottom of the gully again. He looked out.
Ярко-голубой глаз выглянул из осколка зеркальца, и помощь пришла.
A piercing blue eye had looked out of the mirror fragment, and then help had come.
Все пятеро уставились на нее, Люпин сделал несколько шагов и выглянул на площадку. — Никого…
All five of them stared at it. Then Lupin strode toward it and looked out into the landing. “No one there…”
Гарри переступил через колоду самотасующихся карт и выглянул в небольшое оконце.
Harry stepped over a pack of Self-Shuffling playing cards on the floor and looked out of the tiny window.
Гарри не упал только потому, что схватился за канделябр. Он выглянул в окно: сейчас они мчались как будто по автостраде.
Harry, who had narrowly avoided falling by seizing a candle bracket, looked out of the window: they were now speeding down what appeared to be a motorway.
Из-под сдвинутой набок треугольной шляпы цвета лаванды выглянуло лицо Дэзи, сияющее радостной улыбкой.
Daisy's face, tipped sideways beneath a three-cornered lavender hat, looked out at me with a bright ecstatic smile.
И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна — даже миссис Дурсль, от чьих глаз-бусинок ничто не могло ускользнуть, — этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице.
If anyone looked out of their window now, even beady eyed Mrs. Dursley, they wouldn’t be able to see anything that was happening down on the pavement.
Пин выглянул у Гэндальфа из-за пазухи – и не понял, проснулся он или спит по-прежнему, видит быстротечный сон, в который погрузился, когда Светозар ударил галопом.
Pippin looked out from the shelter of Gandalf’s cloak. He wondered if he was awake or still sleeping, still in the swift-moving dream in which he had been wrapped so long since the great ride began.
Гэндальф принагнулся, выглянул за дверь, и на мгновение его Жезл ослепительно вспыхнул. Прежде чем орки успели опомниться, маг уже снова захлопнул дверь: ни одна стрела его не задела. – Там не только орки, – сказал он спутникам. – С ними черные урхи из Мордорских земель, они гораздо опасней орков.
With a quick movement Gandalf stepped before the narrow opening of the door and thrust forward his staff. There was a dazzling flash that lit the chamber and the passage outside. For an instant the wizard looked out. Arrows whined and whistled down the corridor as he sprang back. ‘There are Orcs, very many of them,’ he said.
Андерхилл выглянул.
Underhill looked out.
Она не выглянула больше.
She did not look out again.
— Когда он выглянул?
“When did he look out?”
Том выглянул из окна.
Tom looked out of the window.
– Она выглянула в сад.
She looked out to the garden.
Он выглянул в.коридор.
He looked out into the hall.
Она выглянула в окно.
She looked out the window.
Потом я выглянула в холл...
Then after a while I looked out into the hall.
Я выглянул только, когда стало шумно.
I looked out when it got noisy.
Сегодня утром, я выглянула в окно.
This morning, I looked out of the window.
Я выглянул в окно и увидел тень Джессики.
I looked out the window and saw Jessica's shadow.
Кто-то скрылся в кустах, когда я выглянул.
Someone stepped back into the shrubbery as I looked out.
Она уселась на свое место, метнула испытующий взгляд на мисс Бейкер, потом на меня и продолжала как ни в чем не бывало: – Я на минутку выглянула в сад, там сейчас все так романтично.
She sat down, glanced searchingly at Miss Baker and then at me and continued: "I looked outdoors for a minute and it's very romantic outdoors.
Выглянул, а там никого нет.
But I looked, and there was no one there.
Я выглянул за борт.
    I looked over the edge.
Я выглянул из двери.
I looked out the hatchway.
Я выглянула в окно.
I looked out of the window.
Но я выглянула из окна.
But I looked out of my window.
Я выглянула с балкона.
I looked out the balcony window.
Я выглянул из окна.
I looked out the apartment window.
И опять я выглянула в глазок.
Once again, I looked through the peephole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test