Translation for "вывернутые" to english
Вывернутые
Similar context phrases
Translation examples
Плоскошляпчатые грибы, т.е. грибы, которые полностью открыты (но края шляпки не слишком чашевидные и не вывернутые).
4. Flat mushrooms, i.e. mushrooms which are fully open (but the edges of the cap are neither too cupped nor inverted.).
d) плоскошляпчатые грибы, т.е. грибы, которые полностью открыты (но края шляпки не слишком чашевидные и не вывернутые).
(d) Flat mushrooms, i.e. mushrooms that are fully open (but the edges of the cap are neither too cupped nor inverted.).
4. Грибами с полностью раскрывшейся шляпкой, т.е. грибами, которые полностью открыты (но края шляпки не слишком чашевидные и не вывернутые).
Flat mushrooms, i.e. mushrooms which are fully open (but the edges of the cap are neither too cupped nor inverted.).
24. Как показано на диаграмме 1, приток и отток денежных средств, связанных с осуществлением проекта, образуют соответственно колоколообразную кривую и ее вывернутое зеркальное отражение.
24. As shown in figure 1, the cash inflows and outflows related to project delivery activities form a bell-shaped curve and an inverted bell-shaped curve, respectively.
Если отобразить общий объем денежных средств на вертикальной оси, а период времени -- на горизонтальной оси, то приток поступлений будет отображен в виде стандартной колоколообразной кривой (сплошная линия), а отток поступлений -- в виде вывернутой колоколообразной кривой (пунктирная линия).
If total cash is shown on the y-axis and time is graphed on the x-axis, then cash inflow would be a standard bell shaped curve (solid line) and cash outflow would be an inverted bell shaped curve (dotted line).
У-у меня вывернутый сосок.
I, I have an inverted nipple.
Вывернуть спину, переместить пищевод на макушку.
Invert the back, move the esophagus to the top of the head.
Из желудка откачано 30 видов спермы, вывернутые соски, невероятно высокие показатели говноедства.
30 different types of semen pumped from stomach, inverted nipples, abnormally high douche readings.
Только оно вывернуто... и перекроено, чтобы выглядело точь в точь, как половые органы других женщин.
It's just been inverted. And refashioned to look pretty much like any other woman's sex organs.
В вывернутой наизнанку трилогии Хэла Нидхэма. но я полагаю всё хорошо что хорошо кончается.
With an inverted triple Needham. Well, it was your own fault for bringing cocaine without asking, but I suppose all's well that ends well.
Теперь, всё, что тебе нужно сделать – вывернуть остаток в слепую кишку и одновременно наложить кисетные швы, но будь осторожен, чтобы не порвать их.
Now all you have to do is invert the stump into the cecum and simultaneously pull up on the purse strings, but be careful not to break them.
Ломило вывернутые плечи.
Broke inverted shoulders.
Джейн ведет себя как вывернутая наизнанку Федра, королева трагедии.
She was behaving like an inverted Phaedra, a tragedy queen.
Здесь, в вывернутом наизнанку мире, в выпростанной пустоте. Часть этого мира. Рожденная здесь.
Here in an inside-out world, an inverted hollowness. Part of it. Born here.
Дождесборник походил на перевернутый зонт – вернее, зонт, вывернутый наизнанку от ветра.
The rain catcher looked like an inverted umbrella, an umbrella blown open by the wind.
Он смахивал на вывернутый зонт с большим водосборным мешком и соединительной резиновой трубкой.
It was a device that looked like an inverted umbrella with a good-sized catchment pouch and a connecting rubber tube.
Рваные, гнутые, некоторые вывернуты наизнанку, но каждый служил прекрасным щитом.
Some were torn, some bent, some inverted into bowl-shapes. But each made itself a shield.
Большинство досветоскоростных бомбардировщиков состояли из топливных баков и огромного вывернутого раструба генератора таранного поля.
Most of the slower-than-light bomber consisted of fuel containment vessels, and the huge inverted funnel of the ram field generator.
Вы только и можете, что переводить с листа эти краткие, вывернутые итальянские строчки на ясный, понятный и изящный родной язык.
You have only knowledge enough of the language to translate at sight these inverted, transposed, curtailed Italian lines, into clear, comprehensible, elegant English.
Возможно, это была форма любви, вывернутой наизнанку, изголодавшейся, пустившей во мне корни, растительной любви, которая питалась изнеможением и ощущением постоянного кризиса.
A form perhaps of inverted love, a famished ingrown vegetable love fostered by exhaustion and the sense of perpetual crisis.
И так далее, включая многое из того, для чего мы еще не достигли достаточной гибкости — заложить ноги за голову, вывернуть руки, сделать стойку со скрещенными ногами и тому подобное.
And so on, including many things we are not yet limber enough to do—foot wrapped around head, or arms flexed in inverted position, or rising and sitting with legs crossed, and so forth.
В полицейском участке он был подвергнут пыткам: его подвешивали за ноги вниз головой, а также втискивали в аппарат под названием шаканджа, в котором тело человека выкручивается и фиксируется в вывернутом положении, после чего одну из ног ему стягивали жгутом.
At the police station he was allegedly tortured, including being hung upside down as well as being placed into an apparatus identified as a shakanja (which is said to have the effect of twisting the body into a contorted position), after which a roller was used on his leg.
Его голова была вывернута.
His head twisted clean around.
Звучит хуже, чем простая вывернутая лодыжка.
Sounds more serious than a twisted ankle.
Моя семью, дом были словно вывернуты наизнанку.
My family was twisted inside out.
Они всё вывернут и начнут охоту на Полли.
They'd twist it around and go after Polly out of spite.
И люди увидели, как вы смогли вывернуть систему.
And the people saw was how well you can twist the system.
Воздух был затхлым, даже древесина была вывернутой и странной. Древесина?
The air was stale, even the wood was twisted and strange.
- Ни слова им не скажу – они всё вывернут наизнанку.
I'm not saying nothin' to them so they can twist my words around.
Я его отлично знаю, и ему не вывернуться.
I do know what he's like, and he's not going to be able to twist anything.
У тебя единственный шанс в жизни вывернуть Гитлеру яйца, а ты отказываешься?
You have the only chance in life to twist Hitlers balls, and you prefer to create?
Мне придётся вас подготовить, потому что эти адвокаты могут вывернуть всё наизнанку.
Now, I'm gonna have to prepare you for this because lawyers, they can twist your words around.
Была же Лизавета мещанка, а не чиновница, девица, и собой ужасно нескладная, росту замечательно высокого, с длинными, как будто вывернутыми ножищами, всегда в стоптанных козловых башмачках, и держала себя чистоплотно.
Lizaveta was a tradeswoman, not of official rank; she was unmarried and of terribly awkward build, remarkably tall, with long, somehow twisted legs, always wore down-at-heel goatskin shoes, but kept herself neat.
Он был вывернут вбок.
It was twisted, sideways.
Ее лодыжка была неестественно вывернута.
Her ankle was twisted unnaturally;
Что-то здесь не так. Что-то вывернуто наизнанку.
There’s something twisted here. Something not quite straight.
Рука вывернута под немыслимым углом.
The arm is twisted at an inconceivable angle.
Лодыжка распухла, ступня вывернута.
The ankle is swollen, the foot is twisted.
Одна рука была вывернута.
One arm lay twisted beneath her.
Могу вывернуть твою квартиру у Слизя-Выверта.
Can twist your apartment from Oozie the Twist.
Агнес умеет вывернуть все наизнанку.
Agnes is good at twisting things around.
Голова товарища неестественно вывернута.
The fellow’s head is twisted the wrong way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test