Translation for "выведя" to english
Выведя
Translation examples
Но войска должны быть выведены.
But there must be withdrawal.
Оккупационные силы должны быть выведены.
Occupying forces must withdraw.
[20 марта КМК была выведена из страны.]
17-22 Mar.: [KVM withdraws on 20 March.]
Они больше не верят, что израильские силы могут быть выведены.
They do not believe any more that there will be any withdrawal of the Israeli forces.
Они договорились также о том, что угандийские и руандийские войска будут выведены из Демократической Республики Конго в соответствии с Лусакским соглашением, после чего будут выведены все другие иностранные силы.
They also agreed that Ugandan and Rwandan forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Agreement, followed by the withdrawal of all other foreign forces.
Предполагается, что союзные войска также должны быть выведены в соответствующее время.
Allied troops would also be expected to withdraw in due course.
Более того, делегаты отклонили просьбу протестующих о том, чтобы группа поддержки полиции была выведена.
Moreover, the delegates declined to agree to the protestors' request that the Police Support Unit withdraw.
2. Все иностранные войска будут полностью выведены с территории Гвинеи-Бисау.
2. To the total withdrawal from Guinea-Bissau of all foreign troops.
В частности, угандийские войска должны быть немедленно выведены из Гбадолите, Бени и их окрестностей.
In particular, the Ugandan troops are to immediately withdraw from Gbadolite, Beni and their vicinities.
В результате этого из страны были выведены первые элементы МГМГ, которые к тому моменту уже были развернуты.
This led to the withdrawal of the first elements of UNMIH that were already in the country.
что в конце французский флот будет выведен.
It was written that French fleet would withdraw at the end.
И выведите все 28,500 Американских солдат из демилитаризованной зоны.
And withdraw all 28,500 American troops from the Demilitarized Zone.
ћен€лы до сих пор были выведены из себ€ тем, что јмерика вышла из-под их контрол€ 25 лет назад.
The Money Changers were still stung by America's withdrawal from their control 25 years earlier.
Однако одновременно мы полностью выведем свои силы из «зоны Б», которая находится на берегу, принадлежащем Угази.
However, simultaneously we shall withdraw completely from Zone B, which is on the Ugazi side.
В-третьих, все союзнические силы должны быть выведены из Ирака и Афганистана, однако войска ООН имеют право там оставаться.
Third, there must be a complete withdrawal of all allied troops from Iraq and Afghanistan, although U.N. troops could remain.
– Или, – медленно сказала Брайэм, – вы могли бы согласится на то, что они становятся нейтралами, в то время как подлинным вашим намерением было бы обрушится на них, как только мы выведем свои корабли и предоставим их собственной судьбе.
"Or," Brigham said slowly, "you might agree to allow them to become neutral, when what you really intend to do is sweep them right up as soon as we withdraw our units and leave them on their own."
Совместно с двумя другими старшими офицерами армии Биафры (с неутоленными амбициями), Банджо должен был вызвать военный крах Биафры, выведя войска (под различными предлогами) со Среднего Запада, арестовать и убить Оджукву, и в завершение объявить «восстание»    подавленным.
In conjunction with two other senior Biafran officers with political ambitions he was to cause the ruin of Biafra by withdrawing the troops from the Midwest on a variety of pretexts, arrest and assassinate Ojukwu, and proclaim the 'revolt' at an end.
Наконец пятая группа специальных частей была выведена из Вьетнама 31 декабря 1970 года, за три года до полномасштабного вывода американской армии, где тогда служил полковник Истерхауз, и за пять лет до позорной эвакуации под крышей посольства всех остававшихся в стране американцев.
The 5th Special Forces Group finally pulled out of Vietnam on December 31, 1970, three years before the full-scale military withdrawal that included Colonel Easterhouse, and five years before the embarrassing evacuation, via the embassy roof, of the last Americans in the country.
Волнения, вызванные выступлениями м-ра Гладстона, стали утихать, о его речах на время забыли, погашались задолженности по налогам, а общее состояние дел, по мнению сэра Уолсли, было таковым, что дало ему повод в апреле 1880 года в послании государственному секретарю выразить уверенность в стабилизации обстановки.26 Он был действительно в этом настолько уверен, что, говорят, по его совету был выведен кавалерийский полк, дислоцирующийся на территории, — экономически обоснованный шаг, но в то же время явившийся непосредственной причиной восстания.
The excitement produced by Mr. Gladstone's speeches began to quiet down and be forgotten for the time, arrear taxes were paid up by the malcontents, and generally the aspect of affairs was such, in Sir Garnet Wolseley's opinion, as justified him in writing, in April 1880, to the Secretary of State expressing his belief that the agitation was dying out.[10] Indeed, so sanguine was he on that point that he is reported to have advised the withdrawal of the cavalry regiment stationed in the territory, a piece of economy that was one of the immediate causes of the revolt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test