Translation for "выбывать" to english
Выбывать
verb
Translation examples
verb
▪ Девочки-цыганки выбывают из школы, как правило, при переходе из начальной в среднюю школу.
■ Roma girls tend to drop out mainly at the transition from primary to secondary school.
Многие дети выбывают из школ, потому что у них нет книг для чтения и возможностей для полноценной учебы.
Many children drop out of school because they do not have books to read or enjoy schooling.
В результате женщины-подростки, имеющие несколько детей, окончательно выбывают как из системы школьного образования, так и из рынка труда.
Teenager women of even several children will entirely drop out the school system and from the labour market too, as a result.
16. В докладе (пункт 36) перечисляются причины, по которым девочки и девушки-подростки не поступают в школы или выбывают из них.
16. The report (para. 36) lists the reasons why girls and adolescent women do not enrol in or drop out of school.
55. Вызывает обеспокоенность тот факт, что страны довольно часто входят в перечень стран с "высокими" или "хорошими" показателями и выбывают из него.
55. The frequency with which countries enter and drop out of the list of “high” or “good” performers has been a cause of concern.
Высокий процент девочек, выбывающих из школ, по-прежнему представляет собой крупную проблему, а положение в сельских районах остается критическим.
The high drop-out rate of girls from schools is still a major problem, and the situation in the rural areas remains critical.
Дети, которых направляют в специальные школы, нередко выбывают из системы школьного обучения по причине того, что попадают в длинные списки ожидания.
Others should really attend special schools, but because of the long waiting lists they often drop out of school altogether.
Его подстрелили! Он выбывает!
And Jimmy drops out!
Ты выбываешь из соревнования?
You're dropping out of the contest?
Я выбываю на следующей неделе?
I drop out next week?
Приходите завтра или выбывайте из соревнования.
Show up tomorrow or drop out of the competition.
Один из нас выбывает и поддерживает другого.
One of us drops out, throws support to the other.
Я решила не выбывать из игры.
But I've decided that I'm not going to drop out of the race.
Знаешь, почему большинство из них выбывает из программы?
You know why the vast majority drop out of the programme?
Уставая, соперники выбывают из игры один за другим.
Unable to go the distance, his rivals drop out one by one.
Ты получила одобрение, Симпсон выбывает, теперь только ты против Лэнга.
You'll get the endorsement, Simpson drops out, then it's just you against Lang.
Лили переживала всякий раз, когда Роксана выбывала из игры.
Lily commiserated with her each time she dropped out.
Сражающиеся с ними люди либо сами выбывали из борьбы, либо попадали под вихляющие колеса.
The struggling humans gradually dropped out or fell under the wobbling wheels.
– А что ты сделаешь, если я сейчас пойду к нему и скажу: «Ладно, я забираю свою половину и выбываю из игры?»
‘What would you do if I went to him and said, okay, I’ll take my half, and drop out of the rest of it?’
При отсутствии семьи или возлюбленного, эти женщины выбывают из обращения с большой легкостью и никого это не волнует.
Unless there is some family life—or a lover, these women drop out of circulation very easily and no one troubles about them.
Но вот раздался финальный свисток. – Оставалось всего мгновение!.. Валетт вырывается вперед и звонит в колокольчик. Какое разочарование. Акула, явный фаворит этого раунда, выбывает из игры.
With one moment left, the Jahk skips ahead and rings the bell! Wow, what an upset! Sharkbait, favored to win, drops out of this round.
Постепенно в рядах возникали свободные места: участники один за одним выбывали из игры. Нередко складывалось так, что мальчику приходилось целоваться с мальчиком, а девочке с девочкой.
Gaps left in their ranks by the children who dropped out of the game meant that boys often had to kiss boys, and this occasioned shouts of mirth and some embarrassed blushes.
Постепенно, по мере того как неудачники выбывали, отправляясь домой или еще куда-нибудь, мы уже могли относительно спокойно делать по пятьдесят миль за десять часов. А ведь это приличный результат для хорошей лошади.
Eventually, as files dropped out and went home or elsewhere, we reached the point where we could do fifty miles in ten hours on the level -- which is good mileage for a good horse in case you've never used your legs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test