Translation examples
Кроме того, Рабочая группа была обеспокоена многочисленными случаями задержания полицией иностранцев, легально проживающих в стране, при этом сотрудники полиции изымали и выбрасывали их документы о праве на проживание, помещали их под стражу или передавали иммиграционным властям для принудительной депортации123.
It was also concerned at the numerous cases of police arresting legally resident foreigners, throwing out their residence papers and putting them in custody, or even handing them over to immigration authorities for forced deportation.
Который мы выбрасываем.
Which we throw out.
Американцы выбрасывают потроха.
Americans throw out the insides.
Как я выбрасываю мусор?
ME, THROWING OUT GARBAGE?
Выбрасывать еду — грех.
It's a sin to throw out food.
Ты не выбрасываешь лицензию.
You don't throw out the license.
Я выбрасываю свои игрушки.
I'm throwing out my kid stuff.
Нельзя выбрасывать "Обними мир".
You can't throw out Hug-a-World.
Ты вообще хоть что-то выбрасываешь?
Is there anythingyou'll throw out?
Твои крема я тоже выбрасываю.
I'm throwing out your stuff too.
– Выбрасывайте сумки сейчас же!
Throw out the bags now!
— Выбрасывайте чемоданы и прыгайте сами.
Throw out the suitcases and jump yourself.”
– Выбрасываешь на улицу собственную мать? – Нет.
"You'd throw out your own mother?" "No.
Потом он выбрасывал то, что оставила бабушка, и она ни о чем не подозревала.
Then he’d throw out whatever his grandmother had left him, and no one was the wiser.
Ее мать была из тех людей, которые отбрасывают дурные мысли прочь, как ракета выбрасывает искры.
Her mother was one of those who throw out terrible possibilities, miserable probabilities, unfortunate chances of all kinds, as a rocket throws out sparks;
Жандармы выбрасывают ружья и выходят наружу, окровавленные, с обожженными, слезящимися глазами.
The gendarmes throw out their guns and come out bloody, eyes seared and dripping.
— Это уже лучше, — сказал он. — Во время выдоха выбрасывай из головы все мысли и чувства, которые прорабатываешь.
"That's more like it," he said. "When exhaling, throw out all the thoughts and feelings you are reviewing.
— На территории в пределах досягаемости тяжелых предметов, которые выбрасывает вулкан, — почти извиняющимся тоном пояснил Джим.
“Range of what heavy stuff the volcano can throw out at us,” Jim said, almost apologetically.
Иногда целую рубашку выбрасывают из-за пятна на рукаве, словно нельзя сделать ничего хорошего из уцелевшей части.
Some will throw out a whole shirt for a stain down the sleeve, as if you couldn’t make something nice out of the part that was good.
verb
До 90% свинца выбрасывается в атмосферу транспортными средствами.
Up to 90% of lead emitted into the atmosphere comes from vehicles.
Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром.
The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam.
Такие очаги выбрасывают сажу, являющуюся катализатором изменения климата.
Such fires emit black carbon, a climate-forcing agent.
h) "Стационарный источник" означает любое неподвижно установленное здание, сооружение, объект, установку или оборудование, из которого выбрасывается или может выбрасываться непосредственно или косвенно в атмосферу любой стойкий органический загрязнитель;
(h) "Stationary source" means any fixed building, structure, facility, installation, or equipment that emits or may emit any persistent organic pollutant directly or indirectly into the atmosphere;
Полученный результат представляет собой общую массу или массу расхода выбрасываемого компонента.
This product is the total mass or mass flow of the emitted component.
Полученный результат представляет собой общую массу или массу потока выбрасываемого компонента.
This product is the total mass or mass flow of the emitted constituent.
Первая цель выбрасывает 2.000 кубических метров в секунду
Target one is emitting 2,000 cubic meters per second.
На удивление учёных, осколки выбрасывали электрические разряды при касании.
Unbeknownst to the scientists, the shards... emitted electrical charges when touched.
Ежегодно выбрасывает в воздух и производит 12 тысяч тонн токсичных отходов.
Annually emits or processes 27 million pounds of toxic waste.
Она выбрасывает поток света, что выглядит, как будто она мигает с поразительной частотой.
It emits a beamed pattern of light and seems to us to be blinking on and off with astonishing regularity.
Эти законы должны ограничить объемы углекислого газа которые компаниям можно выбрасывать за год в атмосферу. Разве это плохо?
These regulations would cap the volume of carbon dioxide a company could emit in a year.
Во время лесных пожаров деревья и почва... выделяют огромные количества углекислого газа - около 20% парниковых газов, выбрасываемых во всём мире.
When they burn, forests and their soils... release huge quantities of carbon, accounting for 20% of the greenhouse gases emitted across the globe.
Один за другим гости переступали золотую линию и бросали кусочки пергамента в синевато-белое пламя — огонь при этом пунцовел и выбрасывал сноп ярко-красных искр.
One by one, the Beauxbatons students stepped across the Age Line and dropped their slips of parchment into the blue white flames. As each name entered the fire, it turned briefly red and emitted sparks.
На больших интервалах находились разрезы, которые время от времени превращались в десятифутовые щели, под сильным напором выбрасывавшие вспененную воду.
At greater intervals were slits, which opened occasionally into ten-foot-long fissures that emitted frothing gushes of water.
Он выбрасывал из себя заряды плазмы, вылетавшие из направляющих, которые он вырастил по обеим сторонам головы.
Her suit had retaliated, of course, escalating to a higher level of response, directed plasma bolts emitting from projectors which had popped up on either side of her head.
Два светильника в человеческий рост выбрасывали к высокому потолку языки красноватого пламени. Этот огонь не давал ни дыма, ни тепла.
Two braziers, taller than a man, sent red flames swirling up toward the chamber's high ceiling, flames that never smoked or emitted heat.
— Что это такое? — спросил Денисон. — Баллончик со сжиженным газом. Он будет выбрасывать струйки газа прямо вам под подошвы, и эта тонкая газовая подушка практически уничтожит трение.
"What is that?" asked Ben. "Just a small liquid-gas reservoir. It will emit a jet of vapor just under your boots. The thin gas layer between boots and ground will reduce friction to virtually zero.
Если даже кислород кончится у выхода из ущелья, если придется дышать воздухом планеты, все равно это наверняка лучше, чем оставаться лишние минуты здесь, где каждый сантиметр скалы выбрасывал смертоносное излучение.
Even if he used up all his oxygen by the time he arrived at the end of the ravine, and then had to breathe the air of this planet, it would certainly still be preferable to remaining here longer than absolutely necessary, where each square inch of rock emitted deadly radiation.
Иногда в гуще процессов звездной гибели Хоури могла наблюдать появление молодого пульсара, выбрасывающего пучки радиоволн на точных и почти не меняющихся диапазонах, работающего словно часы, брошенные в каком-нибудь всеми забытом императорском дворце, давным-давно заведенные в последний раз и обреченные тикать, пока их не остановит ледяная вечность.
Sometimes, at the heart of one of these stellar death-events, she observed a newly forged pulsar, emitting radio bursts with ever-slowing but stately precision, like the clocks in some forgotten imperial palace which had been wound one final time and would now tick until they died, the time between each tick lengthening towards some chill eternity.
verb
Однако малайзийские акулы на выбрасываются, а идут в пищу.
However, in Malaysia sharks were eaten and were not discarded.
Уловы должны классифицироваться как сохраняемый улов или выбрасываемый улов.
Catches should be classified as retained catch or discards.
Об улове рыбы таких видов сообщается редко; бόльшая ее часть выбрасывается в море.
Catches of those species are rarely reported; most are discarded at sea.
121. Вид, который чаще других выбрасывается при ярусном промысле, -- это синяя акула.
121. The most common discard species from longlines is the blue shark.
Считается, что он подвергается интенсивной добыче, хотя большинство выловленных особей и выбрасывается как ненужный прилов.
It is considered heavily fished even though most of the catch is discarded as by-catch.
Оба этих подхода обычно приводят к тому, что нежелательные виды рыбы часто выбрасываются за борт.
Both of these approaches have usually led to high discards of unwanted species.
Считается, что этот вид интенсивно облавливается, хотя большинство добытых особей и выбрасывается как ненужный прилов.
The species is considered heavily fished even though most of the catch is discarded by-catch.
У акул, попадающих в прилов, зачастую отрезают плавники, имеющие коммерческую ценность, а тушки выбрасывают.
Sharks taken as by-catch often have commercially valuable fins removed, and the carcasses are discarded.
Точные масштабы этого бессмысленного разбазаривания ресурсов трудно определить, так как объем выбрасываемой рыбы обычно не регистрируется и не обнародуется.
The precise scale of this waste is hard to determine, as discarded fish are generally not registered or reported.
В магазине их выбрасывают.
In the shop they are discarded.
Роллинз выбрасывал мальчиков, словно мусор.
Rollins discarded these two boys like trash.
Выбрасывайте письма или отвечайте на них - как хотите.
Discard or answer as you wish.
Цветы собирают, нюхают, а когда они вянут, их выбрасывают.
Pick, sniff and discard! Stick to real values.
— Кто-нибудь из вас видел, как он выбрасывает клюшку?
- Did either of you witness the discarding of this putter?
Итак сейчас, я выбрасываю не более 3 фунтов в неделю.
So now, I discard no more than three pounds per week.
Она старая, да, слегка поломана, но разве стоило ее выбрасывать?
It's old, yes, slightly broken, but does it need to be discarded?
Формы по УДО заполняются под копирку, и выбрасываются после каждого заседания.
The forms the parole board uses are set on carbon paper and discarded after each hearing.
Такова философия Гаскелла, и теперь он выбрасывает ее.
It was Gaskell’s own philosophy and now he was discarding her.
Добившись желаемого, он их выбрасывает.
When he’s got what he wants from them, he discards them.
А ненужный инструмент, как известно, выбрасывают.
And tools had a way of being broken and discarded once their use was done.
Нет, их просто выбрасывают на улицы, чтобы выкармливать новые поколения паразитов.
No, just discarded in the streets to feed a new generation of pests.”
Норман Черч всегда выбрасывал свои жертвы в людных местах.
Norman Church always discarded his victims in public places.
Вы сказали, что губернатор выбрасывает людей, когда они сослужат ему службу.
You say he discards people once they’ve served his turn.
– Незаметно возвращался после того, как делал портреты и выбрасывал скорлупу.
"I'd just slip back in after I'd done the portraits and discarded the shell.
Теперь они повсюду – несчастные игрушки. С ними играют, над ними издеваются, когда надоедят – выбрасывают.
Now they are everywhere, nonpareil toys, to be played with, abused, and discarded.
Мир – это клоака Люди – предметы, которые используют, а потом выбрасывают.
The world was a rotten place. People were objects to be used and discarded.
verb
В ходе этой процедуры значительная часть охладителя NaK, вероятно, выбрасывается в космос.
Probably, in the course of this procedure, a large fraction of the NaK coolant is ejected into space.
В каждом случае взрывчатые вещества полностью выгорали; вещества частично выбрасывались из типового контейнера.
In each case the explosives burned off completely; material was partially ejected from the model container.
"не только население Гренадин и близлежащих островов должно будет оберегаться обломков пород, выбрасываемых при извержении вулкана, но и над всем Карибским бассейном нависнет угроза сейсмических волн, известных как цунами".
“Not only will the communities of the Grenadines and nearby islands have to guard against debris ejected during a volcanic explosion, but the entire Caribbean will be jeopardized by the threat of seismic waves, known as tsunami”.
Коллектив ученых надеется узнать таким образом о том, какие звезды взрываются как сверхновые, какие химические элементы при этом выбрасываются и как использовать эти яркие события в целях измерения размеров Вселенной.
The team of scientists hope thereby to learn which stars explode as supernovae, what chemical elements are ejected, and how to use these bright events as yardsticks for measuring the size of the universe.
По статистике Соединенных Штатов Америки, при аварии через двери выбрасывается менее 1% водителей и пассажиров, получающих серьезные и смертельные ранения в столкновениях транспортных средств, после которых требуется буксировка этих транспортных средств.
According to the United States of America statistics, less than one per cent of occupants who sustain serious and fatal injuries in tow-away crashes are ejected through doors.
a) истинные переменные звезды: красные гиганты с низкой массой, теряющие эту массу, и неправильные красные гиганты или супергиганты (например, звезда Мира и звезды типа mu Сер); звезды типа RR Lyr и эффект Бласко; карликовые звезды, не перешедшие в состояние белых карликов; звезды типа RV Тау (например, звезда 89 Неr); звезды с пыльными оболочками в постфазе-АGВ (биполярный поток), центральные звезды планетарной туманности и выбрасываемая ими масса;
(a) Intrinsic variables: low-mass red giants with mass loss and irregular red giants or supergiants (e.g. Mira and mu Cep), RR Lyr stars and the Blasko effect, pre-white dwarfs, RV Tau stars (e.g. 89 Her), dust-shell stars in post-AGB phase (bipolar flow), central stars of planetary nebulae and their ejected mass;
Как все, что выбрасывает.
Ejected! You know!
Капитан, прошу, не выбрасывайте пробы.
Eject the air sample. -Captain!
Ой, ты сказала "отказывали" или "выбрасывали"?
Oops, did you say rejected or ejected?
Расстроенный беспорядоком, CD Мэя выбрасывает виновника.
Upset by the mess, OCD May ejected the culprit.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
The plumes can eject sulfur and other atoms off lo altogether and account for the sulfur clouds surrounding Jupiter.
И кто-то, кто был настолько добр, что стёр все свои и её отпечатки в доме... но оставил свой отпечаток на механизме выбрасывающем кассету из автоответчика.
And someone who was very keen to remove all trace of him or her self from her house... but left a fingerprint on the answering machine's eject mechanism. Any matches?
Пустой магазин выбрасывался автоматически.
An empty magazine would be automatically ejected.
— Но если патрон настоящий, то должен выбрасываться, когда я так делаю.
But if it was real, it should eject when I do this.
Мерклиновская винтовка выбрасывает стреляные гильзы направо.
Marklin rifles eject bullet casings to the right.
- А с помощью ретрансляторных буев, выбрасываемых по пути, так и быть, сумеем скрыть маршрут следования «Эгиды».
And via repeater buoys ejected along the way to disguise Aegis’s path.
Тот все еще стрелял, и Босх заметил, как блестит лунный свет на медных гильзах, выбрасываемых отражателем пистолета.
The agent was still firing and Bosch could see the reflection of the moon off the shells as they were ejected from his gun.
— Вы пользовались автоматическим пистолетом, — на Пашу нашло вдохновение. — Меньше шума, чем от револьвера, а гильзы выбрасывались прямо в сумку.
‘You used an automatic.’ Pasha was inspired. ‘Less noise than a revolver, and the shells are ejected right into the bag.
— Как ракетный корабль, — перебил Денисон, — который выбрасывает некоторую массу в одном направлении, чтобы двигаться с ускорением в противоположном.
"As in a rocketship," said Denison, "which must eject mass in one direction in order that the rest might accelerate in the opposite direction."
Когда их с Иссасом выбрасывали из заведения, Сэйди заметил, что у двери напротив стояли двое, но они не последовали за ними.
Sadi noted that there had been two men in a doorway across the street when he and Issus had been ejected and that the two did not move to follow.
Когда Тельер обнаружил, что выбрасываемые частицы не могут достичь расчетных скоростей, появилась необходимость беречь топливо.
When Tellier discovered that the ejected particles could not be speeded up to the point where they would expand, it became necessary to conserve our fuel supply.
Вместо того чтобы ускоряться до скорости света, частицы выбрасываются на сравнительно низких скоростях, в результате чего их масса практически не увеличивается.
Instead of being accelerated to near light-speed, the particles are ejected at relatively low velocities where their mass has hardly increased at all.
verb
Выбрасывайте весь порожняк,
Toss out all your empties,
- Выбрасываю буклеты из колледжа.
- Tossing out all this college crap.
Выбрасываешь меня как старый башмак.
Tossed out like an old shoe.
Выбрасывай дроида, и я оставлю тебя в живых.
Toss out the power droid, and I'll let you live.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Ты говоришь мне, мы выбрасываем Дейзи Эймс, мать троих детей на двух работах, у который был парень хранивший кило в её шкафу?
You tell me, do we toss out Daisy Aimes, mother of three, two jobs had a boyfriend who stored a kilo in her closet?
Её дважды выбрасывали на улицу за неуплату;
A couple of times she was tossed out on the street, for non-payment of rent;
— Ты говоришь так, словно я потроха, которые выбрасывают с кухни.
“You make me sound like entrails tossed out of the cooking shed.”
я стал выбрасывать бумажки, на которых нацарапывал что-нибудь на площади Сан-Мартина или в «Ла-Перла» на Онсе.
I’d toss out the papers I’d scribbled on in Plaza San Martin or in La Perla del Once.
Если поезд движется со скоростью сто километров в час и из него выбрасывают одного мафиозо, а второго выброшенного мафиозо находят на расстоянии 6 2/з километров от первого, спустя какое время был выброшен второй мафиозо?
If a train is going at one hundred kilometers per hour, and one Mafioso is tossed out, and a second Mafioso is found tossed out six and two-thirds of a kilometer distant from the first Mafioso, how much time has elapsed between the tossing out of each Mafioso?
Всякий хлам, занимавший высокоценное место, сочтен­ный недостойным или оказавшийся непродажным (за пристойную цену), выбрасывался из окон верхнего этажа.
Whatever clutter they had occupying precious space, judged unworthy and proven unsalable (for a decent price) was tossed out the top-floor windows.
Каждая цитата или шутка, которую Хемпель выбрасываете манере циркового комика, это либо ужасно смешно, либо ужасно глубоко, что запоминается на долгие годы.
Every quote and joke, what Hempel tosses out comedian-style, is something funny or profound enough you’ll remember it for years.
Потом заговорили другие: конец двадцатого века, выбрасываем старое, привносим новое, граждане будущего, вам – из слабеющих рук и тому подобное.
The others gave voice in turn: end of the twentieth century, toss out the old, ring in the new, citizens of the future, to you from failing hands and so forth.
— С их стороны очень любезно было предоставить мне концессию на все то, что они выбрасывают, если принять во внимание, что я даже не знал о существовании здесь города несколько недель назад.
Pretty nice of them to give me the concession on all this stuff they're tossing out, seeing as how I didn't even know the city was there until a few weeks ago.
Она сидела, скрючившись, накинув на себя плед, и выбрасывала из-под него поочередно кофточку, юбку, белье — все насквозь мокрое. — Пусто… — повторил Стефан;
She sat bent over, the plaid blanket draped over her. From under it she tossed out her blouse, skirt, and underwear, all heavy with moisture. “Empty,” Stefan repeated.
Я выбрасывал и лучше, чем это.
I’ve cast away better than that.
время хранить и время выбрасывать;
a time to keep, and a time to cast away.
Разве стал бы Хануман выбрасывать нечто столь ценное?
Why should Hanuman cast away something so valuable?
В рабочее время страховщиков на необитаемые берега этого мира выбрасываются лишь те корабли, о которых Ллойд в течение тридцати минут извещает сильным монотонным криком.
Not a ship is cast away on any inhabitable coast of the world, during underwriters' business hours, but what that mighty sing-song cry announces the event at Lloyds within thirty minutes.
verb
28. Трудящиеся-мигранты, например шахтеры, сезонные рабочие и домашняя прислуга, зачастую находятся в полной зависимости от своих работодателей, и с ними обращаются как с вещами, которые используют, когда они нужны, а потом выбрасывают.
28. Migrant workers, such as miners, seasonal workers and domestic servants, are often at the mercy of their employers and are treated as commodities, attracted when needed and expelled when no longer required.
Зоны выходов можно использовать в качестве ориентиров при ведении нефтепромыслового поиска, а в будущем они могут стать и объектом непосредственной разработки, если будет найдена возможность утилизовывать насыщенные высокосортными минералами флюиды, выбрасываемые изпод морского дна в глубоководных районах.
Seepages may be used as a prospecting tool for the petroleum industry and may also become subject to direct exploitation in the future if high-grade mineral-laden fluids expelled from the deep seabed can be tapped.
34. Также должны быть расследованы утверждения о преступлениях, связанных с сомнительным с правовой точки зрения использованием определенных видов оружия, включая белый фосфор (который прожигает одежду, налипает на кожу и прожигает плоть до костей), бомбы со стреловидными поражающими элементами (при попадании которых выбрасываются остро заточенные стрелы) и компактные инертные металлизированные взрывчатые вещества (приводящие к взрывам большой мощности на небольшой площади и отрыву конечностей).
34. Alleged crimes associated with legally dubious use of weaponry, such as white phosphorous (which burns through clothing, sticks to skin and burns flesh to the bone), flechette bombs (which expel razor sharp darts), and Dense Inert Metal Explosives (DIME) bombs (causing intense explosions in a small area and body parts to be blown apart) should also be investigated.
Они должны есть, пить и выбрасывать мусор.
They would have needed to eat, hydrate and, of course, expel waste.
Невероятная скорость, и количество выбрасываемого вещества огромное.
800-900 miles per second, which is extremely fast and it expell a massive amount of material.
Может быть... но если мы согласимся, что Доктор и его друзья смогу, то какой смысл выбрасывать их с корабля?
Perhaps, but if we were to agree that the Doctor and his fiends could, what is the value in expelling them from the spaceship?
Он нагревает находящуюся вокруг атмосферную смесь, и замерзший аммиак и газ устремляются вверх по трубе и выбрасываются в пространство.
As it heats the surrounding slurry, the ammonia ice and gas is propelled up the tube and expelled into space.
Но свинцовые пули, эти старомодные, выбрасываемые из дула патроны, вот это я возьму, как и артефакты лазерного оружия.
But lead slugs, the old-fashioned muzzle-expelled shells; I'll accept them, as well as the laser-beam artifacts."
По строению это существо не более, чем полая трубка, которая с одной стороны заглатывает пищу, а с другой выбрасывает отходы.
It’s little more than a hollow tube that takes food in at one end and expels waste at the other.
Что же это могло означать – черный коробчатый монстр, поглощавший деревья и выбрасывающий тюки белого вещества, очень похожего внешне на хлопок, вместе с мусором, вероятнее всего, отходами производства? Побочные продукты переваривания дерева?
What did it all mean, she wondered—this box-like monster eating trees and then, from the other end of it, expelling bales of stuff that looked like cotton, along with bushels of junk that probably was the by-product of its eating of the trees.
Царицы снова встречаются в улье, пчелы выстраиваются вокруг сражающихся, и когда сильнейшая восторжествует, то они, ненавидя беспорядки и страстно любя труд, выбрасывают из улья трупы павших, предотвращают всякое насилие в будущем, забывают прошлое, расползаются к ячейкам и снова принимаются летать по мирной дорожке к гостеприимным цветам.
The queens will meet on the comb; the workers will gather around and watch their combat; and, when the stronger has overcome the weaker they will then, in their ardor for work and hatred of disorder, expel the corpses, close the door on the violence of the future, forget the past, return to their cells, and resume their peaceful path to the flowers that await them.
verb
Ситуацию еще больше осложняют частые похищения людей, обстрелы с проезжающих машин и выбрасываемые обезображенные тела людей.
This situation is further compounded by high rates of kidnappings, drive-by shootings and the dumping of mutilated bodies.
Вещи, которые выбрасываем.
Things to shoot.
Преступник стреляет в жертву, выбрасывает пистолет и уходит.
Our perp shoots our victim, tosses his piece, and runs.
Точно, Брюс стреляет в неизвестного, выбрасывает тело у скорой, сваливает.
Right, and Bruce shoots Mr. Doe, does an ER body dump, takes off.
Ладно, три дня затем он расстреливает их, сдирает кожу, и выбрасывает.
Okay, three days then he shoots them, skins them and dumps them.
До свидания, коробка, которую мы не возьмем и не хотим выбрасывать.
Goodbye box of stuff mom not let us go and do not want to shoot.
Но я не хочу его выбрасывать. Мне кажется это до добра не доведёт.
Well, I don't wanna shoot it, that seems like a pretty slippery slope!
Когда мощные вспышки выбрасывают много частиц с высокой энергией, происходят странные вещи.
If a large flare shoots enough high energy particles at once, strange things start to happen.
Он выбрасывает маленькую пустую пульку на проволоке в, скажем, амбар с зерном.
It shoots a little hollow pellet attached to it by a metal-mesh cord into a bin of, let us say, grain.
Никто не выбрасывал попусту ракеты, специально пытаясь поразить линейные крейсера, когда имелись стреляющие в ответ СД(п).
No one had been wasting missiles deliberately trying to hit battlecruisers when there were SD(P)s shooting back.
verb
5.3.6.3 Двигатели, оснащенные системами турбонаддува, нагнетательными насосами, компрессорами или нагнетателями для всасывания воздуха, могут выбрасывать картерные газы в окружающую среду.
5.3.6.3. Engines equipped with turbochargers, pumps, blowers, or superchargers for air induction may discharge crankcase emissions to the ambient atmosphere.
304. Сегодня, когда фабрики производят товары, но в процессе производства сливают загрязняющие вещества в реки или же выбрасывают их в атмосферу, национальные счета измеряют только стоимость произведенных товаров, но не издержки, связанные с загрязнением окружающей среды.
304. Today, when factories produce goods but in the process pump pollutants into rivers or the atmosphere, national accounts measure the value of the goods but not the costs inflicted by the pollutants.
- В секторе Газа остро стоит проблема сточных вод; в Средиземное море выбрасывается 90 000 кубических метров неочищенных или частично очищенных сточных вод, что негативно сказывается на здоровье населения и рыболовстве.
- The Gaza Strip faces a waste water treatment problem, with 90,000 cubic metres of raw or partially treated waste water being pumped into the Mediterranean Sea, adversely affecting public health and the fishing industry.
Выбросы картерных газов непосредственно в окружающую среду не допускаются, за исключением двигателей, оснащенных системами турбонаддува, нагнетательными насосами, компрессорами или нагнетателями для всасывания воздуха, которые могут выбрасывать картерные газы в окружающую среду, если объем этих выбросов прибавляется к объему выбросов отработавших газов (как физически, так и математически) в ходе всех испытаний на выбросы.
No crankcase emissions shall be discharged directly into the ambient atmosphere, with the following exception: engines equipped with turbochargers, pumps, blowers, or superchargers for air induction may discharge crankcase emissions to the ambient atmosphere if the emissions are added to the exhaust emissions (either physically or mathematically) during
Выброс картерных газов непосредственно в окружающую среду не допускается за исключением двигателей, оснащенных системами турбонаддува, нагнетательными насосами, компрессорами или нагнетателями для всасывания воздуха, которые могут выбрасывать картерные газы в окружающую среду, если объем этих выбросов прибавляется к объему выбросов отработавших газов (как физически, так и математически) в ходе всех испытаний на выбросы.
No crankcase emissions shall be discharged directly into the ambient atmosphere, with the following exception: engines equipped with turbochargers, pumps, blowers, or superchargers for air induction may discharge crankcase emissions to the ambient atmosphere if the emissions are added to the exhaust emissions (either physically or mathematically) during all emission testing.
Помпа просто выбрасывает её в воздух.
The pump just kicks it into the air.
Чтобы справиться с этим, его организм выбрасывает в кровь адреналин и кортизол.
To cope, his brain pumps adrenaline and cortisol into his system.
Они замостили его, чтобы построить машины, которые выбрасывают угарный газ в атмосферу.
They paved it to build machines that pump carbon monoxide into the atmosphere.
Вы двое, вроде тех больших кампаний, выбрасывающих токсичное дерьмо в воздух, а потом удивляющихся, что айсберги тают, и ураганы накрывают Новый Орлеан.
You two like them big companies pumping toxic shit in the air and then acting all surprised when the ice caps melt and hurricanes drown New Orleans.
Прежде всего он направился к машине, выбрасывавшей слова «чет» и «нечет».
He laid bis first bet on a machine that pumped the words odd and even into a swirling pool of light.
Иногда сама я превращалась в насос, попеременно втягивающий и выбрасывающий воздух, или в сложное сплетение кишок и вздутий.
Sometimes I myself turned into a lift-and-force pump or into a sequence of pockets and guts.
Сперва он выбрал автомат, который выбрасывал слова «чет» и «нечет» в светящийся водоворот.
He laid his first bet on a machine that pumped the words odd and even into a swirling pool of light.
Система охлаждения прогоняла жидкий водород из топливных баков по трубам и выбрасывала его в космос.
The cooling system was pumping liquid hydrogen from the fuel tanks through the emergency cooling coils and boiling it off into space.
Ежедневно фабрики выбрасывают в Тунисский залив 12 800 тонн фосфатного гипса — отхода производства минеральных удобрений».
At the same time, the fertiliser industry in the Gulf of Gabès continues to pump 12,800 tonnes of phosphogypsum into the sea every day.
Его надпочечники прекратили бешеными порциями выбрасывать в кровь адреналин, так что сердце перестало колотиться, как взбесившееся от страха животное, даже дыхание нормализовалось.
His adrenal gland, by degrees, ceased pumping its several secretions into his bloodstream; his heart slowed to normal, his breathing became less frantic.
verb
Фабричные трубы выбрасывали в атмосферу немыслимые яды, которыми дышали люди, делавшие большие деньги.
Factories belched untold poisons into the air, the people breathed them and breathed money.
То, для чего все это служило, подумал он, наблюдая за столбами дыма, выбрасываемого из труб, более походило на уничтожение, а не на заключение.
Whatever was going on here, he thought as he watched the columns of smoke belch from the chimneys, had more to do with erasure than confinement.
Молнии, жар от извергающейся магмы и ужасающий грохот, с которым гора выбрасывала в небо раскаленные добела камни, предоставили им достаточно освещения, чтобы ясно увидеть озеро и окружающий ландшафт.
The lightning, the glow from the belching magma, and the tremendous volume of white-hot rock the mountain was blasting skyward provided enough light for them to see the lake and the surrounding landscape clearly.
verb
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Она пила зелёную жижу, всасывала её и выбрасывала вон.
It drank up the green matter that flowed to the top in a slow boil.
Головы всех закрыты капюшонами, черные лохмотья развеваются, когда его новые собратья высоко выбрасывают ноги и низко склоняют спины.
Hooded figures in mendicant black, robes flowing as they lifted their knees high and bent their backs.
Струи огня на северном склоне Тераш Вора еще можно было бы назвать обычным делом, но вот три других пика горной гряды, которые тоже выбрасывали пламя, заставляли не на шутку обеспокоиться.
The flows on the north of Terash Vor were a little unusual; the fact that three other peaks in the range were also gushing fire was cause for deep concern.
Внутри огромной трубы сходились течения и противотечения, выбрасывавшие сгустки свободных газов, почти моментально сгоравших в перегретой атмосфере короны. — Джели! — Фриде нажал кнопку селектора. — Приди, пожалуйста, на секунду!
Flows and counterflows surged inside the ragged tube, while spurts and eddies of loose gas escaped from the hanging fringes, evaporating completely in the superheated atmosphere of the corona. "Gyeli!" Freede thumbed the intercom. "Come here a minute!"
verb
'На рынках их выбрасывают ежедневно сбор мусора 'на растущий беспорядок.
'The markets disgorge their daily collection of garbage 'onto the growing mess.
Поезд мчался по сатанинским индустриальным пустыням Нью-Джерси, постукивая-позвякивая, пронося нас мимо жалких трущоб, сараев из металлического листа, идиотских киношек под открытым небом с мелькающими на экране надписями, мимо складов, кегельбанов, похожих на крематории, крематориев, похожих на крытые площадки для катания на роликах, болот, затянутых зеленой химической пленкой, стоянок для машин, чудовищных нефтеочистительных заводов с их тонкими, устремленными ввысь трубами, выбрасывающими пламя и горчично-желтый дым.
The train sped across New Jersey's satanic industrial barrens, the clickety-clack momentum hurling us past squalid slums, sheet-metal sheds, goofy drive-ins with whirling signs, warehouses, bowling alleys built like crematoriums, crematoriums built like roller rinks, swamps of green chemical slime, parking lots, barbarous oil refineries with their spindly upright nozzles ejaculating flame and mustard-yellow fumes.
Мы увидели, как беженцы выбрасывают трупы из люков другого танка.
We saw them flinging out the corpses through the hatches of another tank.
Ты делай, – говорит Дик и выбрасывает руку в сторону шлюза. – Ты делай.
‘You do,’ says Dick, flinging out a hand to indicate the lock. ‘You do.
Дурацкая и несвоевременная фантазия – вся надежда сейчас была только на рыжую. А она, голубушка, старалась вовсю: отчаянно выбрасывала крепкие ноги, мотала гривой, косилась назад безумно выпученным глазом – хорошо ли, мол, не наподдать ли, мол, еще пуще.
A useless, idiotic fantasy — their only hope now was the chestnut mare, and that dear creature was giving her all, desperately flinging out her sturdy legs, shaking her mane, glancing back over her shoulder with one insanely goggling eye — as if she were asking if this was all right, or should she kick even harder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test