Translation for "выбрался" to english
Выбрался
Translation examples
Относительно того, как он выбрался из самолета, Джулиен сказал, что он оттуда выпрыгнул.
As to how he had got out of the plane, Julien said that he had jumped from it.
Затем палестинский водитель якобы выбрался из машины и с топором начал нападать на агентов.
The Palestinian driver then reportedly got out of the car and began attacking the agents with an axe.
Еще более важным является то, что многие люди не только выбрались из нищеты, но и их уровень и качество жизни резко улучшились.
More importantly, not only that a large number of people got out of poverty but also their living standards and quality of life have been dramatically improved.
Мы вместе выбрались.
We got out together.
Ты выбрался живым?
You got out alive?
- Но ты выбрался.
-But you got out.
Он выбрался оттуда.
He got out. What?
Я выбралась невредимой.
I got out unscathed.
Когда мы выбрались из машины, он взглянул на меня и слегка нахмурился. – Надо было мне завезти тебя в Уэст-Эгг, Ник.
As we got out of the car he glanced at me and frowned slightly. "I ought to have dropped you in West Egg, Nick.
Гарри тоже выбрался из машины, а минуту спустя вылез и Рон, все еще с одеревенелой шеей, и принялся разминать конечности.
Harry got out too, and after a minute or so, Ron seemed to regain the feeling in his limbs and followed, still stiff necked and staring.
– Не подойдет никто, ты прежде сдохнешь, – угрюмо отвечал Снага. – Два раза уж сказал тебе: моргульская сволочь перекрыла ворота, из наших никто не выбрался.
‘They won’t come, not before you’re dead anyway,’ answered Snaga surlily. ‘I’ve told you twice that Gorbag’s swine got to the gate first, and none of ours got out.
Хагрид был весь зеленый. Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, он выбрался из нее, прислонился к стене и подождал, пока у него перестанут дрожать колени.
He did look very green, and when the cart stopped at last beside a small door in the passage wall, Hagrid got out and had to lean against the wall to stop his knees from trembling.
Пока он надрывал оберточную бумагу, Гарри выбрался из постели, открыл чемодан и принялся копаться в нем в поисках Карты Мародеров, которую прятал туда после каждого использования.
said Ron drowsily, and as he ripped off the paper Harry got out of bed, opened his own crunk and began rummaging in it for the Marauder’s Map, which he hid after every use.
Они выбрались из седана.
They got out of the sedan.
Как они выбрались из страны?
How’d they got out?
– Они как-то выбрались наружу.
‘They’ve got out somehow.’
Вы верите, что они выбрались.
You think they got out.
Он выбрался из машины.
He got out of the car.
Мы выбрались наружу.
Shakily we got out.
— Он выбрался в сад.
He got out into the garden.
Она выбралась из машины.
She got out of the car.
Том выбрался из постели.
Tom got out of bed.
- Я выбралась из Клэрмонта!
- I got out of Claremont!
Так я и выбрался.
That's how I got out.
Выбравшись из машины, я зашагал по ней.
I got out of the car and walked.
А как выбрался, не помню.
How I got out I don’t remember.
Машина тормознула, я выбрался наружу.
The car braked and I got out.
Я выбрался оттуда и принялся за работу!
I got out of there and started to work!
Я выбрался оттуда только после двух.
It was two o’clock before I got out of there.
Выбрался наружу, глядь – а это мясо.
I got out, looking - and this is meat.
- Но когда я выбрался, то чуть было не свихнулся.
When I got out I nearly went crazy.
Так я и выбрался из Божественных Бань.
And that's the way I got out of the Divine Baths.
Мозаика и вечерняя звезда… Я выбрался оттуда.
Jigsaw and evening star… I got out of there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test