Similar context phrases
Translation examples
- мы сами выбрали места лишения свободы для посещения;
We ourselves have chosen the prisons to visit;
Мы выбрали путь мирного урегулирования этого конфликта.
We have chosen the path of peaceful settlement of this conflict.
Палестинский народ мужественно выбрал путь мира.
The Palestinian people have chosen the path of peace with courage.
С этой целью в Бразилии мы выбрали два типа институтов.
In Brazil, to this end, we have chosen two types of institutions.
Те, кто стремится к войне, выбрали трагическое будущее.
Those who desire war have chosen tragic future.
(ii) выбрали отчетность по количеству отходов;
(ii) Have chosen the waste-specific approach (reporting of waste amounts);
Выбрала ли бы она эту жизнь, если бы она могла иметь иную?
Would she have chosen this life, if she could have had another?
Они свободны решать, что они хотят делать, и они выбрали свою судьбу.
They have had freedom to determine what they want to do and have chosen their course.
Но слушайте главное: я долго думала и наконец вас выбрала.
But listen to the chief point. I have long thought over the matter, and at last I have chosen you.
Я хочу… я хочу… ну, я хочу бежать из дому, а вас выбрала, чтобы вы мне способствовали.
I want--I want-- well, I'll tell you, I wish to run away from home, and I have chosen you to help me." "Run away from home?"
– Это я, сэр. Наши несчастные ребята выбрали меня капитаном после вашего дезертирства, сэр. – Слово «дезертирство» он произнес с особым ударением. – Мы готовы подчиниться опять, но, конечно, на известных условиях: если вы согласитесь подписать с нами договор.
«Me, sir. These poor lads have chosen me cap'n, after your desertion, sir» — laying a particular emphasis upon the word «desertion.» «We're willing to submit, if we can come to terms, and no bones about it.
Эти больницы были выбраны на основании следующих причин:
Among the reasons for choosing these sites are:
Но вспомни, ты сам сказал, что мне можно выбрать четырнадцатую долю!
You may remember saying that I might choose my own fourteenth share?
Они же сами сказали, что я могу сам выбрать себе награду – я так и сделал.
They did say I could pick and choose my own share;
Теперь нужно выбрать самое высокое дерево, которое растет у самой тропы.
The only way is to choose the tallest tree that overhangs the path.
– Вы выбрали холодную ночь для визита на нашу планету, – изрек он.
“You choose a cold night to visit our dead planet,” he said.
Надо было выбрать предметы для третьего года обучения, к чему Гермиона отнеслась со всей серьезностью.
The time had come to choose their subjects for the third year, a matter that Hermione, at least, took very seriously.
Так, я сейчас вдруг поняла, как жестоко я использовала тебя, пытаясь управлять тобой, согнуть тебя, и все это ради того, чтобы направить тебя по тому пути, который я сама выбрала для тебя… пути, который я должна была выбрать, потому что так уж меня учили… если это хоть как-то меня оправдывает. – Она проглотила комок в горле, заглянула сыну в глаза. – Пауль… я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня. Нет, не так… Обещай мне – ты сам должен выбрать путь своего счастья.
I suddenly see how I've used you and twisted you and manipulated you to set you on a course of my choosing . a course I had to choose—if that's any excuse—because of my own training." She swallowed past a lump in her throat, looked up into her son's eyes. "Paul . I want you to do something for me: choose the course of happiness.
Иной раз лучше умереть в битве, принять жестокую смерть. Я бы ее и выбрала, будь мой выбор.
Nor is it always evil to die in battle, even in bitter pain. Were I permitted, in this dark hour I would choose the latter.
По-русски такого слова нет и, может быть, придется выбрать французское слово «коммуна», хотя это тоже имеет свои неудобства.
In Russian there is no such word, and we may have to choose the French word "commune", although this also has its drawbacks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test