Translation for "выбору" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Выбор мира - это выбор жизни.
The choice of peace is the choice of life.
b) "Больший выбор - лучший выбор".
(b) "More choices - better choices".
Школьный выбор отражается на выборе профессии.
Scholastic choices have repercussions on occupational choices.
Мы все должны сделать выбор, и этот выбор очевиден.
The choice is for all of us to make, and the choice is clear.
<<Католики за свободный выбор>> новое название <<Католики за выбор>>
Catholics for a Free Choice to Catholics for Choice
Но здесь речь идет о выборе, -- выборе, основанном на дальновидности и мужестве.
But this is a choice -- a choice based on clear-sighted courage.
По выбору...".
At the choice of ....
Любой выбор хороший выбор.
Neither choice is a good choice.
Дурацким выбором, но выбором.
A dumb choice, but a choice.
Видишь, этот выбор... этот выбор...
You see, that choice... That choice...
Ваш выбор - это только Ваш выбор.
Your choices are your choices.
Ты делаешь выбор, я делаю выбор.
You make choices, I make choices.
Моменты за моментами, выбор после выбора.
Moments upon moments, choices upon choices.
Выбор, выбор - за людьми.
The choice, the choice is the people's out there.
Иногда трудный выбор - единственный выбор.
Sometimes there's no choice but the hard choice.
Это не мой выбор, это твой выбор.
That's not my choice, that's your choice.
Выбор дилера. Хорошо.
Dealer's choice.
– Но я предлагаю тебе выбор, Питер, – сказал барон. – Что за выбор?
"I give you a choice, Piter," the Baron said. "What choice?"
— У меня есть выбор?
“I’ve got a choice?”
Выбора не оставалось.
They had no choice.
Что ж, выбора у нас нет.
But there does not seem any choice.
У Люциуса Малфоя не было выбора.
Lucius Malfoy had no choice.
Выбор его будет ему приговором.
By his choice you shall judge him.
Да, трудный перед нами выбор!
An evil choice is now before us!
Будь он проклят за такой выбор!
Curse him for his choice of you!
У Гарри не оставалось выбора.
Harry did not have to think; there was no choice.
У меня нет выбора – я должна сделать это.
I had no choice but to do this , she thought.
— Выбор, добровольный выбор.
“It’s a choice. A voluntary choice,”
— Ваш выбор — отсутствие выбора.
Your choice is no choice.
– Плохой выбор вообще не выбор.
A bad choice is no choice.
И тем не менее у тебя еще есть шанс, есть выбор. - Выбор? О каком выборе ты говоришь?
Still, you do have a choice. A choice? What choice?
Ужасный выбор, горький выбор.
A terrible choice, a bitter choice.
У вас нет выбора, выбор принадлежит только ей.
You have no choice, she has all choice.
– Никакого выбора? Миленькая, выбор есть всегда.
“No choice? You always have a choice, milenki.”
«Значит, выбора у меня все-таки нет.» «Выбор будет.» «Когда?»
Then I really have no choice. There will be a choice. When?
а) итогов выбора наиболее неблагоприятного сценария и обоснования сделанного выбора.
(a) A record of the worst-case selection and the justification for that selection.
- для выбора приложения DF (должен использоваться выбор с использованием названия);
to select an application DF (selection by name must be used)
Сделайте свой выбор.
Please select now.
Отличный выбор, брат.
Well selected, brother.
Тут выбор лучше.
Um, better selection.
Ужасный выбор песни.
Terrible song selection.
Введи программу выбора.
Enter program selection.
-Это выбор Джиллиан.
- Gillian selected it.
А выбор так себе.
- An excellent selection.
- Выбор прошел вчера.
- The selection was yesterday.
Суррогатный выбор завершен.
Surrogate selection is complete.
- О, скудный выбор.
- Oh, very sad selection.
Чжоу остановила выбор на одной из школьных сипух.
Cho had selected one of the school barn owls.
Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут со своими претендентами в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых.
The heads of Beauxbatons and Durmstrang will be arriving with their short listed contenders in October, and the selection of the three champions will take place at Halloween.
Наверху, в гулком полумраке крытого въезда, она пропустила четыре такси и остановила свой выбор только на пятом – новеньком автомобиле цвета лаванды, с серой обивкой, который наконец вывез нас из громады вокзала на залитую солнцем улицу.
Upstairs, in the solemn echoing drive she let four taxi cabs drive away before she selected a new one, lavender-colored with grey upholstery, and in this we slid out from the mass of the station into the glowing sunshine.
— …то отсюда следует, что при условии правильно проведенной идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина первая наша задача состоит не в относительно простом выборе противоядий для этих ингредиентов, а в поиске той добавочной составляющей, которая алхимическим путем преобразует эти элементы…
“…which means, of course, that assuming we have achieved correct identification of the potion’s ingredients by Scarpin’s Revelaspell, our primary aim is not the relatively simple one of selecting antidotes to those ingredients themselves, but to find that added component which will, by an almost alchemical process, transform these disparate elements—”
Тут у него был обширный выбор.
There was a wide selection.
Их выбор — не последнее дело.
Their selection is important.
— О каком выборе идет речь?
Selected for what?
Выбор температуры — автоматический.
Temperature select is in auto.
Выбор и покупка собаки.
Selecting and buying a dog.
Введите код выбора.
Enter your selection.
- Выбор будет сделан справедливо.
The selection will be arranged justly.
И хороший выбор орхидей.
Indeed there is a selection of orchids.
— Если вы уже сделали выбор
If you have already made a selection--
noun
Тут нет речи о факультативном выборе.
It is not an option.
Это -- наш выбор.
This is our option.
Выбор за вами
Option is left for you
Сделанный выбор не может быть впоследствии изменен.
This option is irrevocable.
Позиция <<воздержания>> -- это не выбор.
Abstaining is not an option.
d) Право выбора
(d) The right of option
Выбор чилийского гражданства
Option of Chilean nationality
По выбору Договаривающихся сторон:
Contracting Party Option:
У нас нет другого выбора.
We have no other option.
Где мой выбор?
Where's my option?
Всегда есть выбор.
There's always options.
Мне нужен выбор.
I need options.
- выбор не велик.
-limited dating options.
Такой-то выбор.
Lot of options.
Это мой выбор.
It's an option.
Я люблю выбор.
I like options.
У нее был выбор.
She had options.
Всегда есть выбор, ДиДжей.
Everything's optional, DJ.
У вас нет выбора.
It's not optional.
Гарри взглянул в желтые глаза министра и понял, что выбора нет — остается лишь подчиниться.
Harry met the Minister’s yellow eyes and knew he had no option but to obey.
Ты знаешь – при смене правителя планеты у них есть право выбора, а этого планетолога, которого Император и Ландсраад назначили Арбитром Смены, невозможно подкупить.
They have the option, you know, with the change of fief—and this planetologist the Emperor and the Landsraad installed as Judge of the Change cannot be bought.
Если бы вы собирались убить меня, то сделали бы это сразу, едва применив Обезоруживающее заклинание, а не стали бы медлить ради приятной беседы о путях и средствах. — У меня нет выбора! — ответил Малфой, становясь вдруг таким же белым, как Дамблдор. — Я должен сделать это. Он убьет меня!
If you were going to kill me, you would have done it when you first Disarmed me, you would not have stopped for this pleasant chat about ways and means.” “I haven’t got any options!” said Malfoy, and he was sud denly as white as Dumbledore.
Теперь послушайте меня. Вы уже сделали выборвыбор из выборов, и говорите, что угодно.
Now see here: you took an option—an option on an option, so to speak.
Но сейчас выбора не было.
There was no option.
Но есть ли у меня выбор?
But what are my options?
Но у нас есть выбор.
But we have options.
У них не было выбора.
They were out of options.
Но у него не было иного выбора.
But there was no other option.
noun
Процентная доля выбора средствами массовой информации позитивных тенденций
Per cent of media pick-up of positive brand attributes
M3.5 Процентная доля выбора средствами массовой информации позитивных тенденций
M3.5 Percentage of media pick-up of positive brand attributes
"Финансовый лизинг" означает аренду, при которой выбор актива и поставщика осуществляется арендатором
"Financial lease" is a lease where the lessee picks the asset and the supplier
Она не является комплексом мероприятий, из которых инспектируемое государство может делать выбор по своему усмотрению.
They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose.
Они могут по своему выбору получать чеки на пособие либо в приюте, либо в отделе социального обеспечения.
They may arrange to pick up benefit cheques at a shelter or at a welfare office.
Программа в области разоружения, демобилизации и реинтеграции будет активизирована после проведения выборов и создания нового правительства
The disarmament, demobilization and reintegration programme will pick up pace after the elections and the installation of the new Government
В прошлом промышленная политика часто отождествлялась с "выбором победителей" и массированной государственной поддержкой и протекционизмом.
In the past industrial policies were often identified with "picking winners" and extensive state support and protectionism.
36. Опора на предпринимательство отличает этот подход от старой промышленной политики "целевого выбора лидеров".
36. The reliance on entrepreneurship makes this approach different from the old industrial policies of "picking winners".
Не следует разрешать государствам по своему выбору определять время, с которого они будут подчиняться общим обязательствам по уставу.
States should not be allowed to pick and choose when they will subject themselves to the general obligations of the Statute.
Это позволяет готовить с помощью компьютеров отчетную документацию о выборе, упаковке, получении, контроле качества и транспортировке материалов.
Modules in this second phase include picking, packing, receiving, quality control and shipping reports.
Выбор фонда не отличается от выбора акций.
Picking a fund's not that different from picking a stock.
- Слепой выбор, а?
Blind pick, huh?
Делайте свой выбор.
Take your pick.
Это не выбор.
This isn't picking.
Сделай свой выбор.
Pick your poison.
Тогда отличный выбор.
Sun, good pick.
— Выбор у тебя точный.
You picked the right one.
– Нет, ведь выбор делал Паундс.
“Not with Pounds making the pick.”
— Это выбор Юнипер.
It was Juniper who picked it up.
Как ни крути, мы всегда делаем выбор.
We all pick and choose, like it or not.
Ты же знаешь, у меня не было выбора.
I didn’t have my pick, you know.
Но Фоули лишен возможности выбора.
But Foley would not pick them.
Что бы ты ни выбрала, выбор окажется неправильным.
Anything you pick is wrong.
Место по его выбору, только безлюдное.
He can pick the place, but it should be somewhere deserted.
— В какое-нибудь место поскромнее. На твой выбор.
Someplace unchallenging. You pick.
У нас нет иного выбора на Ближнем Востоке.
There is no alternative in the Middle East.
68. Миссия подчеркивает, что альтернативы выборам нет.
68. The mission stresses that there is no alternative to elections.
По его словам, такое исследование важно провести для того, чтобы избежать ошибочного выбора альтернатив с высоким ПГП и создать стимулы для выбора правильных альтернатив.
Such a study was important, he said, to avoid the mistake of choosing alternatives with high GWP and to provide incentives for choosing the right alternatives.
Возможность выбора других мест для установки стрелочных переводов.
Possibility for alternative locations for switches
- женщина является главой домашнего хозяйства, и у нее не было другого выбора;
female headed household and no alternative;
Другого выбора нет.
There's no alternative.
А есть выбор?
What's the alternative?
Какой славный выбор!
What a glorious alternative!
Какой выбор, Кэт?
What's the alternative, Cath?
Выбора нет: вернуться на Тисовую улицу, напрочь отрезать себя от всех волшебников. «Раз так, — подумал он, — нечего тут торчать».
He had no alternative: he was going to have to return to Privet Drive, cut himself off from other wizards entirely. Well, if he had to do it, he thought, there was no point hanging around.
Мы решили проделать это пораньше, поскольку иной выбор сводится к тому, чтобы дожидаться, когда Сам-Знаешь-Кто явится сюда и схватит тебя, как только тебе исполнится семнадцать.
We’re choosing to break it early, because the alternative is waiting for You-Know-Who to come and seize you the moment you turn seventeen.
Какое изящнейшее предательство, какая изысканнейшая интрига – заставить Лето сменить Каладан на Дюну, не оставив ему никакого выбора: ведь это – приказ самого Императора!
It is to see a plan of the most exquisite treachery: to make Leto exchange Caladan for Dune—and without alternative because the Emperor orders it. How waggish of you!
— Что ж, прекрасно, — сказала она и вынула палочку. — Прекрасно… мне не оставляют выбора… это больше, чем вопрос школьной дисциплины… это касается безопасности на уровне Министерства… да… да…
“Very well,” she said, and she pulled out her wand. “Very well… I am left with no alternative… this is more than a matter of school discipline… this is an issue of Ministry security… yes… yes…”
Но и выбора тоже не было.
There was no alternative.
Но у нас не было выбора.
But there was no alternative.
Но разве у него был выбор?
But what was the alternative?
И потом, есть ли у него выбор?
And yet, was there an alternative?
— Есть другой выбор?
What is the alternative?
Впрочем, выбора у нас не было.
At this point, though, there was no alternative.
— У нас не было выбора.
We had no alternative.
noun
- принятие закона о выборах;
- the adoption of the electoral law,
1. Выборы должностных лиц.
1. Adoption of the agenda.
2. Выборы Председателя.
Adoption of an agenda for the First Preparatory Meeting
Закон о выборах будет принят после референдума
The Electoral Law to be adopted following the referendum
Я приветствую принятие законодательства о выборах.
I welcome the adoption of electoral legislation.
Выборы должностных лиц и принятие программы
Election of officers and adoption of programme
Это совершенно логичная позиция для выбора.
That is a wholly tenable position to adopt.
Гача и братья Оча просто выжидали, споря о том, когда и как Пабло избавится от Ортеги, своего прикрытия, когда пройдут выборы.
Gacha and the Ochoas adopted a wait-and-see attitude, debating how and when Pablo would dispose of Jairo Ortega, his front man, once the election was over.
Сейчас детей на усыновление почти не отдают — из-за легализации абортов, широкого выбора противозачаточных средств.
These days, babies available for adoption are scarce. Because of birth control and legalized abortions.
Мне все равно, падают они или нет, это их собственный выбор, и машины не входят в мою инфраструктуру.
Nothing to do with me whether they stand or fall, unless I choose to adopt them as part of my infrastructure.
Только через осознанность ты можешь видеть ситуацию или человека целиком, а не ограничиваться выбором лишь одной точки зрения.
Only through awareness can you see th totality of the situation or person instead of adopting one limited perspective.
Хотя выбор такого псевдонима, как Заловски, какое бы преступление или акт мести этот человек ни замышлял, даже Деймону показался чрезмерно хитроумной затеей.
Although adopting a name like Zalovsky, for whatever vengeance or misdeed the man contemplated, seemed, Damon had to admit, needlessly elaborate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test