Translation for "входящему" to english
Translation examples
verb
Они должны лично увидеть мужской пенис, входящий в женское влагалище, подобно поршню, входящему в цилиндр.
They must see the man's penis enter the woman's vagina, like a kohl stick entering a kohl pot.
Суда, входящие в порт, рассматриваются в качестве идущих вверх по течению
Vessels entering the harbour are regarded as upstream traffic.
Она сможет заключать соглашения с этими странами по вопросам, входящим в сферу ее компетенции.
It may enter into agreements with those countries within its areas of competence.
В настоящее время суда, входящие в гавань Бейра, двигаются в условиях минимальной безопасности.
Ships entering Beira harbour currently navigate on the margin of safety.
D Да, но только если входящее в танк лицо использует страховочный пояс и респиратор.
D Yes, but only if the person entering the cargo tank wears a security harness and a filter mask
Все суда, входящие в ИЭК или проходящие через нее, будут обязаны соблюдать определенные требования.
Any vessels entering or passing through the EEZ would have to comply with specific provisions.
Военнослужащие в данном случае находятся на постах с целью, помимо всего прочего, проверки входящих, и если возникла проблема с детекторами металла, было необходимо направить дополнительные наряды на входы для проведения адекватной проверки, т.е. индивидуальной проверки каждого входящего.
Soldiers are posted at the site, among other things, to check those entering it and if there was a problem with metal detectors, then there was an obligation to supplement the forces at the gates so that an adequate inspection would be conducted, that is, an individual inspection of each person entering.
a) досматривать лиц, входящих на территорию комплекса в Гигири, автомобили, въезжающие на территорию комплекса, и вещи, вносимые на территорию комплекса;
(a) Screening of persons, vehicles and packages entering the Gigiri complex;
Всяк сюда входящий.
Ye who enter here.
входящего в банкетный зал Сальери.
Entering the salieri ballroom.
"Оставь надежду всяк сюда входящий".
Abandon all hope ye who enter.
А, это ты, — с облегчением сказал Рон, увидев входящего Гарри.
Oh, it’s you,” said Ron in relief, as Harry entered the room.
— Здоров, здоров! — весело крикнул навстречу входящим Зосимов.
“He's well, he's well!” Zossimov cried cheerily to greet the people entering.
Каждого входящего в зал Хранителя Селербэрн вежливо называл по имени, а приветствовал на его родном языке.
Each of the companions he greeted courteously by name as they entered.
Птицын! – вскричал он входящему в комнату Птицыну, – что это, до чего у нас дело дойдет, наконец? Это… это…
Ptitsin!" he cried, as the latter entered the room, "what in the name of goodness are we coming to? Listen to that--"
— Вовремя, — сказал Люпин, подняв глаза на входящих Гарри и Тонкс. — У нас, думаю, около минуты.
“Excellent,” said Lupin, looking up as Tonks and Harry entered. “We’ve got about a minute, I think.
Раскольникову она показалась лет тридцати, и действительно была не пара Мармеладову… Входящих она не слыхала и не заметила;
To Raskolnikov she appeared about thirty years old, and Marmeladov was indeed no match for her...She did not hear or notice them as they entered;
Генерал, Иван Федорович Епанчин, стоял посреди своего кабинета и с чрезвычайным любопытством смотрел на входящего князя, даже шагнул к нему два шага.
General Ivan Fedorovitch Epanchin was standing In the middle of the room, and gazed with great curiosity at the prince as he entered. He even advanced a couple of steps to meet him.
А!.. – воскликнула она, увидев входящего Ганю, – вот еще идет один брачный союз. Здравствуйте! – ответила она на поклон Гани, не пригласив его садиться. – Вы вступаете в брак?
"Ah!" she added, as Gania suddenly entered the room, "here's another marrying subject. How do you do?" she continued, in response to Gania's bow; but she did not invite him to sit down. "You are going to be married?"
Увидев входящего Роберта, он улыбнулся.
He looked up as Robert entered and smiled.
Ведется наблюдение за всеми входящими.
iesinthe front, he observes everyone who enters.-
— А, — произнес он, взглянув на входящего Гариона, — вот и ты.
"Ah," he said, looking up as Garion entered, "there you are.
Услышав шаги входящего Джеймса, он обернулся.
He turned as he heard James enter.
Он выпрямился, когда увидел входящего Самуэльса.
He straightened when he caught sight of Samwels entering the compartment.
– Видел тебя кто-нибудь входящим или выходящим из комнаты Тэрлоу?
“Anybody spot you entering or leaving Thurlow’s room?”
Повернувшись, он увидел входящего в столовую Като.
He turned to see Laird entering the dining room.
Эпилог Селла посмотрела на входящую в дом Тенерию.
Epilogue Sella looked up as Teneria entered.
verb
- составление официального списка органов, входящих в сферу применения закона;
establishment of an official list of agencies that come under the application of the law;
Положения, не входящие ни в один из двух указанных перечней, относятся к области диспозитивного права.
Provisions not included in either list come under dispositive law.
Подавляющее большинство таких возражений исходит от государств, входящих в группу западноевропейских и других государств.
The overwhelming majority of such objections come from States in the Western European and Others Group.
Любопытно, что инициаторами подобных идей выступают страны, входящие в альянсы, руководствующиеся ядерными доктринами.
It is interesting that the proponents of these ideas come from countries that belong to alliances guided by nuclear doctrines.
ЗТС может касаться любых вопросов, входящих в общую категорию "заработная плата или условия найма".
An REA can deal with any matter that comes under the general heading of pay or conditions of employment.
Совещание на высшем уровне не состоялось, поскольку ни один из глав государств, входящих в Комитет девяти, не явился.
The summit meeting could not come off since none of the heads of State of the Committee of Nine turned up.
Это будет подразумевать лишь меры, входящие в сферу компетенции Совета, и сделает ненужной ссылку на Устав.
That would refer only to measures coming within the Board’s competence and would make it unnecessary to refer to the Constitution.
Задача состоит в том, чтобы охватить бесплатной и конфиденциальной диагностикой в первую очередь лиц, входящих в так называемую группу риска.
This service aims to encourage those with high risk behaviour to come for free and confidential HIV testing.
Они исходят не только от государств, являющихся членами Европейского союза или Совета Европы, но также и от других государств, входящих в группу.
They do not only come from EU or Council of Europe States but also from other States in the Group.
Каждый пациент, входящий в эту дверь.
Every patient who comes in that door.
Каждый раз оглядывающуюся на входящих в дверь...
Every Time Memeone Comes In The Door...
Но они уверены, что видели его входящим?
But they're sure they saw him come in?
Входящие и выходящие так и шмыгали под обоими воротами и на обоих дворах дома.
People kept coming and going, darting through both gateways and across both courtyards.
Лицо его просветлело, когда, во втором часу, он увидел Епанчиных, входящих навестить его «на минутку».
His face lighted up with joy when, at about two o'clock, he espied the Epanchins coming along to pay him a short visit, "just for a minute."
– Извини, – сказал входящий член.
"Sorry," a member said, coming in.
Мы чуть не столкнулись со входящей Марис.
We almost bumped into Maris coming in.
Просто тень, входящую через гардины.
Just a shadow, coming through the curtain.
тем легче было наблюдать за входящими и выходящими.
this made it easier for Metcalfe to observe the comings and goings.
— Но ее видели входящей сюда, — соврал Бикерсон.
    "She was seen coming in here," he bluffed.
Последние слова услышала входящая в кабинет Эди.
Edie, coming in the office, heard him.
Мы не ведем учет всей входящей корреспонденции.
We don’t keep records of every item of mail that comes in.”
Он открыл двери, чтобы ей был хорошо виден каждый входящий.
He opened them, clearing her line of view to anybody coming in.
Но никого из входящих он не увидел бы вот из-за этой очаровательной ширмы.
He wouldn’t see anybody coming because of that very charming screen.
Бетси была рада холодному воздуху, входящему через окно.
Betsy was grateful for the cold air coming in through the window.
verb
Однако есть и ряд государств, не входящих в ОЭСР, которые собирают статистические данные, а также некоторые другие страны, которые находятся на пути к достижению этой цели.
There are, however, non-OECD member countries that have statistics and several more are on their way to getting there.
Я уничтожаю дроидов, входящих без разрешения.
I get to destroy unauthorized droids.
Он тут же поднимается и приветствует входящую Рене де ла Тур.
Almost immediately he gets up to greet Renée de la Tour.
verb
Входящим в Парижский клуб странам-кредиторам настоятельно предлагается с учетом обстоятельств каждого конкретного случая предоставлять таким странам более широкие льготы, чем это предусмотрено Неапольскими условиями.
The Paris Club creditor countries are urged, on a case by case basis, to go beyond the Naples terms for these countries.
Вы видели его входящим в туалет до нападения?
Did you see him go into the bathroom before he was attacked?
И ты уверен, что видел Лемон входящей в гостевой домик?
Okay, and you're sure that you saw Lemon go into the carriage house?
– Вы не видели ее входящей с кем-нибудь в библиотеку?
“You did not see her go into the library with anyone?”
— Честно говоря, я не видел его входящим в банк.
    "I didn't actually see him go into the bank.
verb
Я видела их входящих и выходящих оттуда.
I've seen them go in and out.
- И это был тот же человек, которого вы видели входящим?
And it was the same man you saw go in?
verb
В нем в общем обсуждаются широкие вопросы, входящие в сферу компетенции Ассамблеи, а не конкретные меры, составляющие сферу деятельности Совета.
It generally addresses the broad issues under the purview of the Assembly, not the specific steps that are under the purview of the Council.
verb
Увидеть тебя входящего... а я тебя никогда не видела.
To see you walk in...
Ну, я должен сказать ты последний кого я ожидал увидеть входящим сюда.
Well, I must say, you're about the last person I'd expect to walk in here.
Том обернулся и увидел входящего монаха.
Tom turned and saw another monk walk in.
Звук входящего сообщения настиг меня, когда я вошел в свою квартиру.
A text chimed for me when I walked in the door of my apartment.
— Расслабься, — добавила Вера минуту спустя, увидев входящего Ангела. — Он уже здесь.
“You can relax now,” said Virtue a moment later as the Angel walked through the doorway. “He’s arrived.”
Санчес и я одновременно обернулись на дверь, поскольку ощутили всю эту силу, входящую внутрь.
Sanchez and I both looked toward the door because we could feel all that power about to walk in.
Увидел сегодня запыленного мужчину, входящего в город.
Saw a dusty fella walking into town today.
И меня не раз видели входящим в женский туалет.
And I've been known to walk into the ladies' bathroom.
Дрон Аргуса засек Эдриана Чейза, входящего в игровой зал в 9 часов.
An Argus drone confirms Adrian Chase walked into the arcade at 0900.
Я всё ещё помню, как в первый раз увидел тебя, входящую в "Разбитую кружку".
I can still picture the first time I saw you, walking into the Cracked Mug.
bob into
verb
– Боб и не рассчитывает, что она непосредственно будет всем заправлять, – она будет координировать работу начальников отделов, входящих в ГНП.
"Bob doesn't expect her to run it directly. She'll oversee the APG division managers, who will report to her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test