Translation for "вторичная" to english
Вторичная
adjective
Translation examples
adjective
Вторичное пылеулавливание (включая обработку жидкого металла и вторичную металлургию):
Secondary dedusting (including hot metal treatment and secondary metallurgy):
Вторичный рак легких.
Secondary lung cancer.
Задействую вторичный протокол.
Engaging secondary protocol.
Предположу вторичный перенос.
Suggests secondary transfer.
Вторичная проверка завершена.
Secondary checks complete.
Инициируйте вторичные протоколы.
lnitiate secondary protocols.
ВТОРИЧНАЯ ЗАДАЧА ВЫПОЛНЕНА.
SECONDARY OBJECTIVE COMPLETE
Ты опоздание вторично.
Your lateness is secondary.
Убрать вторичные фиксаторы.
Roger. Removing secondary restraints.
- Вторичный проткол активизирован.
- Secondary protocol is active.
А, вторичным валом.
Oh, the secondary shaft.
сознание и ощущение оказывается вторичным.
That is, consciousness and sensation are secondary.
Материализм берет природу за первичное, дух — за вторичное, на первое место ставит бытие, на второе — мышление.
Materialism regards nature as primary and spirit as secondary; it places being first and thought second.
материалистический монизм) состоит в том, что дух не существует независимо от тела, что дух есть вторичное, функция мозга, отражение внешнего мира.
(i.e., materialist monism) consists in the assertion that the mind does not exist independently of the body, that mind is secondary, a function of the brain, a reflection of the external world.
«Дуализм» оказывается опровергнутым идеалистически (несмотря на весь дипломатический гнев Авенариуса против идеализма), ибо ощущение и мысль оказываются не вторичным, не производным от материи, а первичным.
“Dualism,” it appears, is refuted idealistically (notwithstanding all Avenarius’ diplomatic rage against idealism), for sensation and thought prove to be not secondary, not a product of matter, but primary.
Материализм в полном согласии с естествознанием берет за первичное данное материю, считая вторичным сознание, мышление, ощущение, ибо в ясно выраженной форме ощущение связано только с высшими формами материи (органическая материя), и «в фундаменте самого здания материя» можно лишь предполагать существование способности, сходной с ощущением.
Materialism, in full agreement with natural science, takes matter as primary and regards consciousness, thought, sensation as secondary, because in its well-defined form sensation is associated only with the higher forms of matter (organic matter), while “in the foundation of the structure of matter” one can only surmise the existence of a faculty akin to sensation.
Первичное вторично, а вторичное первично.
Primary matter is secondary matter and secondary matter is primary matter.
Но они будут вторичны.
But they will be secondary.
Вы же сами говорите: вторичное первично, а первичное вторично.
As you people say: primary is secondary and secondary is primary.
Первичное вторично, вторичное первично, я это уже слышал.
I’ve already heard that primary is secondary and secondary is primary.”
На самом деле первичное первично, а вторичное вторично.
In reality, primary matter is primary matter and secondary matter is secondary matter.
Но это всегда вторично.
But it is always secondary.
Вторично содержание их.
Secondary, their content is.
Операция – вторична.
The operation is secondary.
Это же всем известно, это еще Маркс заметил, что первичное первично, а вторичное вторично.
even Marx made the point that primary is primary but secondary is secondary.
Вторичный эффект Вейса?
Secondary Weiss effect?
adjective
- вторичное использование
- second generation use
Вторичная медицинская и стоматологическая помощь
Second-line medical and dental services
Затем вертолет взлетел вторично.
The helicopter then took off a second time.
В 1995 году он был уволен вторично.
In 1995, he was dismissed a second time from police service.
Де ново: вновь, заново, вторично
de novo: anew, afresh, a second time
Многим из них пришлось покинуть свои дома вторично.
Many were being displaced for the second time.
- применять те же самые принципы к вторичным поставщикам.
apply the same principles to second-level suppliers.
О безопасном воздействии вторичного табачного дыма не может быть и речи.
There is no safe level of exposure to second-hand smoke.
Все остальное -вторично.
Everything else is second.
Есть еще вторичные показы.
In one second
Тэсс вторично покинула родной дом.
Tess left home for the second time.
Государственный школы - это вторичный рынок?
Public schools are a second-tier market?
Ты знаешь, что такое вторичная травма?
You know what second-hand trauma is?
Вторично овдовела в 23 года.
Widowed for the second time at the age of, what, hm, 23?
Проникающая рана груди и и вторичный пневмоторакс.
I got a penetrating chest wound - and a second pneumothorax.
Все деньги моей семьи и вторичный залог за дом.
Blood money from my family and my second mortgage.
Нет смысла подвергать его вторичной операции и анестезии.
No reason to put him through a second round of surgery and anesthesia.
Прежде, чем мы начнем, я бы хотел поговорить о вторичной динамике.
Now, before we start, I'd like to talk about the Second Dynamic.
Происходило это уже почти пред самым вторичным появлением нашего героя на сцену нашего рассказа.
All this happened just before the second appearance of our hero upon the scene.
Насколько стало известно, вторичный обыск в резиденции Пожирателя смерти не принес ощутимых результатов.
This second search of the Death Eaters residence does not seem to have yielded any results.
За молодой вдовой с четырьмя или пятью малыми детьми на руках, которая среди средних или низших слоев населения в Европе имела бы мало шансов вступить вторично в брак, здесь часто ухаживают, как за какой-то находкой.
A young widow with four or five young children, who, among the middling or inferior ranks of people in Europe, would have so little chance for a second husband, is there frequently courted as a sort of fortune.
Тогда он заболел вторично.
He had his second illness then.
Вторично за два месяца.
Second time in two months now.
Вторичного приглашения не понадобилось.
No second invitation was required.
Повернулся вторично, в третий раз.
Around a second time and a third.
– Да Ее судили вторично.
It’s the second time she’s been up in court.
– Я вторично вижу такого.
It is the second one I have seen.
Я вторично попала в газеты.
I made the papers for the second time.
Сирена вторично завыла.
The siren started up a second time.
но, и прочтя ее вторично, так ничего и не понял.
it made no more sense to him at the second reading.
Будут вторичные и третичные последствия.
Second-and third-order consequences.
adjective
Благосостояние людей никогда не должно быть вторичным по отношению к проблемам охраны окружающей среды.
The welfare of human beings should never be subordinated to environmental concerns.
Она также показала, что основное внимание уделяется репродуктивной функции и концептуализации сексуальности как вторичной по отношению к детородной функции.
It also showed that the focus is on reproduction, conceptualizing sexuality in a subordinate way in relation to reproduction.
Согласно заявлению председателя военного суда Специальному докладчику, суд считает, что международное право является вторичным по отношению к внутреннему законодательству.
According to what the President of the Military Court told the Rapporteur, the Court interprets international law as subordinate to domestic law.
Такие вторичные нормативные документы, известные под названием "правил и положений", могут служит основой для решений суда, за исключением тех случаев, когда установлено, что они противоречат основному закону.
Referred to as Rules and Regulations, these type of subordinate legislations are enforceable in court, unless found ultra vires the parent law.
В каждом случае преимущественной силой обладает одно международное обязательство, и никакое государство не имеет права требовать выполнения "вторичного", "подчиненного" или "отмененного" положения.
In each case, one international obligation prevails, and no State has any right that the “subordinate”, “suppressed” or “repealed” provision should be complied with.
Риск долгосрочной безработицы для старших работниц выше, чем для более молодых, хотя пол, судя по всему, играет в этом плане лишь вторичную роль.
The risk of long-term unemployment is greater for older female workers than for younger ones, while gender apparently plays a subordinate role in this regard.
f) существованием вторичных норм, ведомственных предписаний и инструкций, позволяющих ограничивать свободу детей без соблюдения в полной мере положений уголовного, уголовно-процессуального и уголовно-исполнительного законодательства.
(f) The existence of subordinate norms and departmental regulations and instructions that allow the restriction of freedom of children without fully complying with the provisions of the criminal, criminal-procedural and criminal-executive legislation.
MDV/CO/3, пункт 17) выразил озабоченность в связи с тем, что в государстве-участнике женщины и девочки по-прежнему играют вторичную и подчиненную роль в рамках семьи, и что по-прежнему существуют глубоко укоренившиеся традиционные стереотипные представления.
CO/3, para. 17), expressed concern about the subordinate and subservient roles that women and girls continued to play within the family and the deep-rooted, traditional stereotypical attitudes that persisted in the State party.
Вместе с тем Специальный докладчик с сожалением обращает внимание на позицию председателя Военного суда, который заявил, что суд считает нормы международного права вторичными по сравнению с нормами внутригосударственного законодательства и что при коллизии этих норм верховенствуют последние, что противоречит положениям статьи 27 Венской конвенции о праве международных договоров.
However, he regrets the stance taken by the President of the Military Court, who maintains that the Court interprets international law as subordinate to domestic law, so that the latter is applied whenever there is any conflict between them, contrary to the provisions of article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Ибо в тех случаях бесполезность проекта сама по себе, как мы уже видели, неизбежно становится вторичной при рассмотрении.
For then the usefulness of the project itself, as we have seen, inevitably becomes a subordinate consideration.
Вторичность отдельной особи по сравнению с видом, закреплённая в неизменных биохимических механизмах, сохранялась и у такого животного, как человек, усугубляясь тем обстоятельством, что его сексуальные инстинкты могли реализовываться постоянно, а не только в периоды спаривания; например, из человеческих рассказов о жизни явствует, что поддержание физического облика в состоянии, способном соблазнить представителей противоположного пола, являлось единственным подлинным смыслом здоровья;
This subordination of the individual to the species, based on immutable biochemical mechanisms, was just as strong in the human animal, with the added aggravation that their sexual drives, not limited to the rutting period, could operate permanently—human life stories show us, for example, evidence that maintaining a physical appearance capable of seducing representatives of the opposite sex was the only reason for staying healthy, and that the meticulous care of their bodies, to which Daniel1’s contemporaries devoted an increasing proportion of their free time, had no other aim.
adjective
В отношении проблемы презумпции, связанной с тем обстоятельством, что окончательное решение Совета по вопросам условно-досрочного освобождения о вторичном препровождении под стражу отчасти основывалось на том, что в тот момент автор ожидал суда по обвинению в сексуальном нападении на женщину (в чем он позднее был оправдан), государство-участник заявляет, что Совет не рассматривал вопрос о наличии его вины по этому обвинению.
On the presumption issue deriving from the fact that the Parole Board's final recall decision was based, in part, on the fact that at that point he was awaiting trial on a charge of male assault on a female (on which he was later acquitted), the State party argues that the Board was not considering his guilt or otherwise on this charge.
Результаты тесного сотрудничества с другими департаментами и организациями системы Организации Объединенных Наций и прогресс в деле развития партнерских взаимоотношений с важными вторичными распространителями информации, что является "одним из основных компонентов новой направленности политики в области коммуникации" и что должно привести к более эффективному использованию ограниченных ресурсов, имеющихся в распоряжении Департамента" (см. A/AC.198/1998/2, резюме, восьмой пункт), также требуют своего анализа на более позднем этапе с целью оценки того, в какой мере эта направленность способствует осуществлению рекомендаций 2.B, 4, 5, 10.B, 11, 12, 13 и 16.
The results of the closer collaboration with other departments and organizations of the United Nations system, and progress in building partnerships with important redisseminators of information, which is “a key feature of the new orientation of communications policies” and which should lead to better “use of the limited resources available to the Department” (see A/AC. 198/1998/2, summary, eighth paragraph), also needs to be reviewed at a later time to assess to what extent this orientation contributed to the implementation of recommendations 2.B, 4, 5, 10.B, 11, 12, 13 and 16.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
– Не совсем. Примерно через неделю он снова появился у нас и вторично потребовал аванс.
About a week later he came back to the office to demand his advance again.
Пятнадцать лет назад ученые обнаружили, что поднявшийся, вторичный лес фактически идентичен первичному.
Fifteen years later, scientists returned to find that the rejuvenated forest is virtually indistinguishable from the surrounding forest.
Спустя мгновение нашей скромной квартире была вторично оказана честь, на этот раз посещением самой очаровательной женщины в Лондоне.
A moment later our modest apartment, already so distinguished that morning, was further honoured by the entrance of the most lovely woman in London.
Вторично швырять камень Флятфут не стал, а кинулся на бостонца — гордость и надежду аристократического рода Смит-Джонсов.
Flatfoot did not throw again, and an instant later he was upon the Bostonian — the pride and hope of the cultured and aristocratic Back Bay Smith-Joneses.
Отец у него в пятнадцатом году погиб на русском фронте, а мать спустя год вторично вышла замуж и переселилась из Кельна в Берлин.
His father had been killed on the Russian front in 1915 and his mother had remarried a year later and moved to Berlin from Cologne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test