Translation for "всхлипы" to english
Всхлипы
Translation examples
Похожа на всхлип.
Is like a sob
(Всхлипы, доносящиеся с реки Чжошуйци)
(That sobbing flowing down the Jhuoshuei River)
(Всхлипы, доносящиеся с реки Чжошуйци) Пиху,
(That sobbing flowing down the Jhuoshuei River) Pihu..
(Всхлипы, доносящиеся с реки Чжошуйци) -Не убивай меня.
(That sobbing flowing down the Jhuoshuei River) Don't kill me.
А истерические всхлипы женщины по телефону в три часа ночи "У меня никогда не будет внуков!" Это было что?
So that hysterical phone call from a woman sobbing.. "I'll never have grandchildren," was what?
Но чем я являюсь, я не мог ответить моя семья была первой, и этому нет названия... (всхлип)
Klaus, voice-over: But what I am I cannot answer... my family are the first; there is no name for it... (Sobbing)
И кстати, о слезах, - вот фильм, с легкостью вызвавший больше всхлипов и симпатии, чем любой из фильмов, снятых во время войны.
And, speaking of tears, here is a film which has likely caused more sympathetic sobs... than any other movie shot during the war.
(Всхлипы, доносящиеся с реки Чжошуйци) я не убиваю, а приношу кровавую жертву духам предков я не убиваю, а приношу кровавую жертву духам предков
(That sobbing flowing down the Jhuoshuei River) I'm not killing people I'm offering blood sacrifice to our ancestors I'm not killing people I'm offering blood sacrifice to our ancestors
Нарцисса издала звук, похожий на сухой всхлип, и закрыла лицо руками.
Narcissa let out a noise that might have been a dry sob and covered her face with her hands.
Поскуливая от ужаса, Хвост вытащил из-под плаща длинный тонкий серебряный кинжал и снова заговорил, на сей раз каждое слово сопровождая истеричным всхлипом:
He pulled a long, thin, shining silver dagger from inside his cloak. His voice broke into petrified sobs.
Они с Дамблдором сидели недалеко от мистера Крауча, но теперь атмосфера в зале была совсем иной. Гробовую тишину нарушали судорожные всхлипы тоненькой хрупкой волшебницы, сидевшей по другую сторону мистера Крауча.
He and Dumbledore were still sitting beside Mr. Crouch, but the atmosphere could not have been more different. There was total silence, broken only by the dry sobs of a frail, wispy looking witch in the seat next to Mr. Crouch.
Все пятикурсники в разной степени страдали от стресса, однако Ханна Аббот первой получила от мадам Помфри успокаивающую настойку, когда вдруг ударилась в слезы на травологии и заявила в промежутках между всхлипами, что она слишком тупа, в жизни не сдаст экзаменов и потому хочет сейчас же бросить школу.
All the fifth-years were suffering from stress to some degree, but Hannah Abbott became the first to receive a Calming Draught from Madam Pomfrey after she burst into tears during Herbology and sobbed that she was too stupid to take exams and wanted to leave school now.
Если бы я была (всхлип) отважной (всхлип), я бы сейчас не плакала.
If I were [sob] brave [sob], I wouldn’t be crying now.’
Горькие всхлипы, или душевные всхлипы, как сказала бы Молли, его мать.
Wrenching sobs—soul sobs his mother, Molly, would have called them.
Она подавила всхлип.
She suppressed a sob.
И тут он услышал всхлип.
And then he heard the sob.
И вдруг он услышал всхлип.
Until he heard the sob.
Эти слова прозвучали как всхлип.
The words broke on a sob.
Обе услышали всхлипы.
They both heard a sob.
Всхлипы перешли в рыдания.
The trembling became sobs.
Вздох прервался всхлипом.
The sigh caught on a sob.
Вопреки предсказаниям поэта наш мир кончается со взрывом, а не с всхлипом.
Contrary to the poetic prediction, our world ends with a bang, not a whimper.
- Ну, всхлипы иногда.
- Well, whimpers sometimes.
Элиот был прав - мир кончится не взрывом, а всхлипом.
Eliot was right, we'll end not with a bang but with a whimper.
В ответ – стоны и всхлипы.
whimpers answered them.
Гермиона со всхлипом взвизгнула.
Hermione let out a whimper;
Ни бессильного шепота, ни всхлипа, ни вздоха.
no whimper, no gasp, no sigh.
Тихий всхлип вырвался из горла.
A soft whimper rose in her throat.
- Бергитте сделала резкий вздох, почти всхлип.
Birgitte sighed loudly, almost a whimper.
Всхлип боли поднялся из глубин его души.
The painful whimper came from the depths of his soul.
Ужас исторг из горла Миднайт мелодичный всхлип.
Terror yanked a melodic whimper from Midnight's throat.
Какие тут всхлипы и слезы! — Ты сумасшедшая? — прошипел он. — Надеюсь, нет.
So much for whimpering, or tears. “Are you insane?” he hissed. “Hope not.
Боль доводила его до крика, но все, что могло выдавить его горло, был всхлип.
He ached to shriek, but all his throat would allow was a whimper.
Робин хотела протестовать, но из горла вырвался лишь слабый всхлип;
When she tried to protest, it was only a whimper in her throat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test