Translation for "встреченные" to english
Встреченные
Translation examples
В ходе этого обзора следует оценить достигнутый прогресс и трудности, встреченные при осуществлении ПСД.
This review should assess the progress achieved and the difficulties met in implementing POJA.
Однако за этими заявлениями, встреченными с одобрением в свое время, последовали другие, разочаровывающие заявления и шаги.
However, these statements, which met with approval at the time, were soon followed by disappointing statements and steps.
Такой обмен опытом дает точную информацию о состоянии дел в этой области, о встреченных трудностях и о найденных решениях.
This exchange of experience provides precise information on the state of the art in this domain, on the difficulties met and, on the type of solutions adopted.
Совместная целевая группа обсудит результаты своей деятельности в 2009−2010 годах, включая достижения и трудности, встреченные в ходе осуществления ее мандата.
The Joint Task Force will discuss results of its activities in 2009 - 2010, including accomplishments and difficulties met in the implementation of its mandate.
Осуществление этого плана отслеживается и оценивается Экономическим и Социальным Советом на предмет установления соответствия его результатов поставленным целям и выявления встреченных трудностей и соответствующих коррективов.
The plan is monitored and evaluated by the Economic and Social Council in order to determine that its achievements are in line with the desired objectives, to identify the difficulties met and adjustments required.
Тем не менее многие из встреченных ею лиц, в том числе потерпевшие, считают, что она не в полной мере использовала предусмотренные ее мандатом средства для максимальной защиты населения.
Nevertheless, many of the persons met, including victims, consider that it did not make full use of the means available to it under its mandate to ensure the best possible protection for the population.
Так, был широко распространен доклад о юридических структурах и подставных компаниях, используемых для сокрытия незаконно полученных средств под названием "Puppet Masters" (Кукловоды), встреченный с большим интересом.
For example "Puppet Masters" -- a report on the legal structures and shell companies used to hide away illicit funds -- was widely distributed and met with considerable interest.
достигнутых результатов и трудностей, встреченных на пути преодоления таких ситуаций, совместно с соответствующими данными о затрагиваемых ими детях в разбивке по признаку пола, возраста, национального происхождения, местожительства, семейного положения и отношений с лицом, осуществившим незаконное перемещение.
Progress achieved and the difficulties met with in countering such situations, together with relevant data on the children concerned, including by gender, age, national origin, place of residence, family status and relationship with the perpetrator of the illicit transfer.
- Рад быть встреченным.
- Nice to be met.
Встреченный летать молодой монстр.
Met a fly young ghoul
Встреченная тобой женщина не её мать.
Logan, the woman that you met, that's not her mother.
Ты первый встреченный ею мужчина, помимо меня.
You're the first man she's met that isn't me.
Я искала тебя, и каждый встреченный мною мужчина...
I searched for you in every man I met.
Никто из встреченных девушек не видел меч.
No women I've ever met has been able to see the sword.
Ты первый встреченный мной мужчина, кто не стыдится.
You're the first man I have ever met who doesn't have shame.
Парнишка с улицы, врущий только что встреченному взрослому.
Huh. A kid from the streets lying to an adult he just met.
Он самый прекрасный человек, из встреченных мной когда бы то ни было.
He's the most wonderful man I've ever met.
Тебе нечего скрывать, в отличие от других встреченных мной гринго.
You've got nothing to hide, not like any Gringo I ever met.
Так, были какие-то мысли или обрывки мыслей, какие-то представления, без порядка и связи, — лица людей, виденных им еще в детстве или встреченных где-нибудь один только раз и об которых он никогда бы и не вспомнил;
There were just some thoughts, or scraps of thoughts, images without order or connection—the faces of people he had seen as a child, or had met only once somewhere, and whom he would never even have remembered;
Любой встреченный здесь человек может представлять опасность.
Anyone he met here could be dangerous.
На главаря банды, встреченного в субурском кабаке.
A gang leader met in a tavern in the Subura.
Они были убеждены, что кто-то из встреченных нами по пути непременно окажется шпионом.
They were convinced that anyone met on the road might be an enemy spy.
Что ж, она не первая из встреченных им Мадам, склонных к лукавой иронии.
She wouldn’t be the first madam he’s met with her tongue planted in her cheek.
Самый здравомыслящий человек, из всех встреченных в этом году живет на шесте в пустыне.
The sanest man I’ve met this year lives up a pole in the desert.
Все направились в столовую, где был сервирован чай, встреченный с полным удовольствием.
They went into the dining-room where tea was set out and met with general satisfaction.
Хотя Лысый и прочие, встреченные нами, были, в общем, вполне нормальны...
Except that Baldo and everyone else we met was almost normal.
Единственными встреченными в пути людьми были гарнизоны охотничьих царских лагерей.
The only men they met were the garrisons of the king's hunting camps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test