Translation for "встречаются" to english
Translation examples
verb
На собственном вебсайте этой Группы данный процесс не без юмора был кратко охарактеризован следующим образом: "встречаться, консультироваться, встречаться, консультироваться, разрабатывать проекты, перерабатывать проекты, встречаться, перерабатывать проекты, встречаться, перерабатывать проекты".
On the Panel's own website, the process was summed up with humour as: "meet, consult, meet, consult, draft, redraft, meet, redraft, meet, redraft".
е) встречаться со священником;
(e) To meet a priest;
* Когда встречаются женщины и мужчины.
• When women and men meet
Она не захотела встречаться с членами Группы.
She was reluctant to meet the Panel.
Сегодня мы встречаемся благодаря миру.
Today it is peace that allows us to meet once more.
Впоследствии они встречались где-то в другом месте.
Later, they were meeting somewhere else.
В случае необходимости он встречается чаще.
When necessary, it meets more often.
Встречались ли вы с какими-либо миссионерами?".
Did you meet any missionaries?
Мы встречаемся здесь в соответствии с этим мандатом.
We are meeting here pursuant to that mandate.
Встречайте Ларри Бэнкса.
Meet Larry Banks.
- Встречается с Сатаной.
- Meeting with Satan.
- Разделимся! Встречаемся внизу!
We'll meet downstairs!
Грудь встречает пол.
Chest meet floor.
Пол встречает грудь.
Floor meet chest.
— Надеюсь, мы будем часто встречаться в Хартфордшире?
“We shall often meet, I hope, in Hertfordshire.”
(суссоваться – знать, слышать о, встречать, заниматься любовью с;
(Sass: know, be aware of, meet, have sex with;
Вожди двух воюющих сторон встречались в последний раз.
The two opposing leaders were meeting for the last time.
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
Надеюсь, мы и дальше будем встречаться. Элизабет улыбнулась.
I hope we may often meet again.” Elizabeth smiled.
Не знаю, как он поступает, когда встречается с папой на работе.
I dunno what he does if he meets Dad at work—ignores him, I’s’pose.”
— Я пойду, но встречаться с Роном не буду. Надену мантию-невидимку.
“I’ll come, but I’m not meeting Ron, and I’m wearing my Invisibility Cloak.”
— И что же случается, когда такая палочка встречает свою сестру? — спросил Сириус.
“So what happens when a wand meets its brother?” said Sirius.
Не желаешь встречаться со мной – отлично, не встречайся.
You don’t want to meet me, fine, don’t meet me.
Здесь его встречают.
Someone there to meet him.
если кто-то встречается...
if someone meets a person.
— Они продолжали встречаться.
They went on meeting.
Встречаются, чтобы выпить.
They meet to drink.
Где мы встретимся? – Не надо нам встречаться.
Where will we meet?' 'We're not going to meet.
— Да я его и не встречала!
‘I didn’t meet him!
verb
f) Такие случаи еще ни разу не встречались.
(f) No such cases have occurred.
В естественном виде оно не встречается в окружающей среде.
It does not occur naturally in the environment.
Являясь достаточно редкой, она, тем не менее, встречается.
While relatively uncommon, it does nevertheless occur.
30. Ртуть - химический элемент, встречающийся в природе.
30. Mercury is a naturally occurring element.
Запасы, встречающиеся в исключительных экономических зонах
Stocks occurring within the exclusive economic zones of two or
g) естественно встречающиеся морские мезоэкосистемы;
(g) Naturally occurring meso scale marine ecosystems;
Б) Да, такие случаи часто встречаются
B. Yes, frequently C. Isolated instances occur
Выходы серпентиновых пород на поверхность встречаются во всех районах мира.
Serpentine outcroppings occur world-wide.
Какие полимеры встречаются в природе?
Which polymers occur naturally?
У детей он встречается.
It can occur in kids.
Слова не встречаются без контекста.
Words don't occur in isolation.
Такая пакость не встречается в природе.
This abomination didn't occur naturally.
Гердерит не встречается в Вайоминге.
Herderite doesn't occur naturally in Wyoming.
Энергии, которая не встречается в природе.
Energy that doesn't occur in nature.
На Земле они не встречаются в природе.
They don't occur naturally on the Earth.
Я думал, такое в природе не встречается.
I didn't think it occurred in nature. Ah!
Позднее ягодичное предлежание встречается в 4% случаев.
Late-term breeches occur about 4% of the time.
Не трогай ее, не встречайся и не разговаривай с ней.
Not occur closer to it. Do you understand?
Примеры людей, живущих одним занятием и в то же время получающих какие-либо выгоды от другого, встречаются главным образом в бедных странах.
Instances of people's living by one employment, and at the same time deriving some little advantage from another, occur chiefly in poor countries.
В виде исключения встречаются однако периоды, когда борющиеся классы достигают такого равновесия сил, что государственная власть на время получает известную самостоятельность по отношению к обоим классам, как кажущаяся посредница между ними»…
By way of exception, however, periods occur in which the warring classes balance each other so nearly that the state power as ostensible mediator acquires, for the moment, a certain degree of independence of both....
Человек, вся жизнь которого проходит в выполнении немногих простых операций, причем и результаты их, возможно, всегда одни и те же или почти одни и те же, не имеет случая и необходимости изощрять свои умственные способности или упражнять свою сообразительность для придумывания способов устранять трудности, которые никогда ему не встречаются.
The man whose whole life is spent in performing a few simple operations, of which the effects are perhaps always the same, or very nearly the same, has no occasion to exert his understanding or to exercise his invention in finding out expedients for removing difficulties which never occur.
А ведь он даже не встречается в природе!
And it doesn't even occur in nature!"
— Но встречается и у мужчин постарше.
“However, it does occur in older males.”
Ты же знаешь, что такие люди встречаются – они должны быть.
They do occur, you know - have to.
У людей иногда встречались такие генетические отклонения.
Such genetic abnormalities occasionally occurred in humans.
– Ряды Фибоначчи очень часто встречаются в природе.
The Fibonacci series occurs frequently in nature.
Фамилии Bolger и Bulger встречаются в Англии.
Both Bolger and Bulger occur as surnames in England.
Очевидно, на Солярии не встречается одинаковых имён.
It is my belief that duplicate names do not occur on Solaria.
Не встречалась ли вода чаще других символов?
Did it occur more frequently than the other symbols?
В списке чаще всего встречалось имя Жюстины.
The name which occurred most often on the list was Justine’s.
Оно встречается в карликовых звездах и в некоторых других местах.
It occurs in the dwarf stars, for instance, and in other places.
verb
Мы встречаем их в самых разных местах.
We see them in many functions.
На стадии расследования задержанным не позволяют встречаться с их адвокатами.
Detainees are not permitted to see their lawyers at this stage.
Адвокату не разрешают встречаться с клиентом в удобное для него время.
The defence counsel is not allowed to see his client at dates he requests.
Она также встречалась с представителями неправительственных организаций (см. приложение).
She also met with representatives of non-governmental organizations, (see annex).
Они могут встречаться со своими адвокатами лишь после того, как им связывают руки и ноги.
They were not allowed to see their attorneys unless both their hands and their feet were bound.
В рамках таких расследований прокурор встречается наедине с подавшими жалобы заключенными.
As part of the investigation, the Procurator Fiscal will see in private the prisoner making the complaint.
Как видите, то же самое встречается и предпоследней фразе этого пункта, где это тоже можно бы выбросить.
You see that that recurs in the penultimate sentence of the same paragraph, where it could also be dropped.
Мы с удовлетворением отмечаем, что предложение об укреплении Канцелярии Председателя встречает большую поддержку.
We were pleased to see that the proposal to strengthen the Office of the President is finding strong support.
Встречаться с мальчиками?
To see boys?
Встречайте своих противников!
See your opponents.
Вам не приходилось встречаться?
Have you never happened to see her there?
– Ты целых пять лет встречалась с этим типом?
You've been seeing this fellow for five years?
— А я вас знаю, — сообщает он. — Мы с вами не могли встречаться во Флориде?
“I know ya,” he said. “Didn’t I see you in Florida?”
– Вы там у себя не видели, кгм, онтов, нет? Онтов-то нет, я не о том, онтицы вам не встречались?
‘You never see any, hm, any Ents round there, do you?’ he asked.
Теперь же он будет иметь возможность часто встречаться с ней в самой непринужденной обстановке.
he will have frequent opportunity now of seeing her on the most intimate footing;
— Могло быть и хуже, — сказала она. — Ты намерен с ней встречаться? — Придется, наверное.
“Well, I suppose it could have been worse,” she said. “Are you going to see her again?”
встречали они ее редко, иногда только на работах, когда она приходила на одну минутку, чтобы повидать его.
they met her only rarely, at work now and then, when she would come for a moment to see him.
Рон фыркнул. — И все равно подлюга, — подтвердил он. — Как он смотрит на нас, когда мы встречаемся!
Ron snorted. “Doesn’t stop him being a git. The way he looks at us when he sees us.”
Я говорю с ней о тебе… рассказываю ей, как встречался с Преподобной Матерью на Каладане… – Пауль открыл глаза.
I talk to her and tell her about you, about seeing the Reverend Mother on Caladan." Paul opened his eyes.
— Нет, нет, не о Люпине, — сказала Гермиона. — Он занят в Ордене, да и часто встречаться с ним мы не сможем — только в Хогсмиде по выходным.
“No, no, I’m not talking about Lupin,” said Hermione. “He’s too busy with the Order and, anyway, the most we could see him is during Hogsmeade weekends and that’s not nearly often enough.”
Встречался с ней иногда.
I see her sometimes.
— Ты встречаешь ее иногда?
“You see her sometimes?”
— Ни с кем не встречаешься?
Not seeing anybody?
— Встречаешься или трахаешься?
Seeing or screwing?
– Нет, я больше не встречаюсь с ней.
“I don’t see her anymore.
Лучше не надо с ним больше встречаться.
You’d better not see him again.
verb
С другой стороны, кобальтоносные корки как правило встречаются в подводных горах, где нередко обитают эндемичные, то есть нигде больше не встречающиеся, виды.
Cobalt-rich crusts, on the other hand, are usually found on seamounts, which often support fauna specific to them -- meaning that the species are not found elsewhere.
Ранее обнаруженные насекомые никогда не встречались.
The insects discovered were the first ever to be found.
Эти заболевания теперь встречаются не только в тропических районах.
These diseases are no longer found only in tropical areas.
Слово <<равенство>> встречается в докладах редко.
The word "equality" was rarely found in the reports.
Аналогичные формулировки встречаются в действующих соглашениях.
Similar formulations are to be found in existing agreements.
Соображения, касающиеся этого аспекта, достаточно редко встречаются в публикациях.
Considerations for this are not easily to be found in publications.
Вместе с тем ПТрМ в основном используются и встречаются на дорогах.
However, AVMs are mainly used and found on roads.
По всему региону встречаются тропические коралловые рифы.
Tropical coral reefs are found throughout the region.
Металлический хром в чистом виде встречается и рециркулируется редко.
Little chromium metal as such is found or recycled.
Встречается только на Уране.
That can only be found on the planet Uranus.
Например, "ясное утро" встречается в "Пышке" Мопассана.
"Clear morning" for instance can be found in Maupassant's Butterball.
И так оставлю у ворот встречать знатных гостей.
Then leave you at the door to be found by noble guests.
В таком количестве он встречается лишь в одном месте:
And it can be found in one particular place in great abundance:
что ты говоришь... Я ничего не понимаю... Миса тебя встречала?
And why are all the victims in prisons, where they can be easily be found?
Такое искусное изображение реальности уже не встречается в современном кинематографе.
Such a depiction of reality, such an art, is no longer to be found in the cinema.
на десятки, а может, и на многие сотни тысяч по одному встречается, да и то в довольно слабых экземплярах…
out of tens, maybe hundreds of thousands, one will be found, and quite a weak specimen at that .
именно здесь мы встречаем один из немногих примеров того, когда рента входит как составная часть в цену рыбы.
and one of the very few instances in which rent makes a part of the price of that commodity is to be found in that country.
За этот месяц я встречался с Гэтсби несколько раз и, к своему разочарованию, убедился, что говорить с ним не о чем.
I had talked with him perhaps half a dozen times in the past month and found, to my disappointment, that he had little to say.
Однако следующий пример подобного явления встречается также в столице очень богатой страны.
The following instance, however, of something of the same kind is to be found in the capital of a very rich one.
И вот ведь чудо из чудес! В долгом нашем странствии не встречал я никого, кто бы знал хоть что-нибудь о хоббитах.
‘And here is another marvel! I have wandered in many lands, since I left my home, and never till now have I found people that knew any story concerning hobbits.’
Во всех странах наибольшее количество богатых соискателей бывает в столице, и потому именно там всегда встречается самая высокая земельная рента с застроенных участков.
In every country the greatest number of rich competitors is in the capital, and it is there accordingly that the highest ground-rents are always to be found.
— Объяснение никуда не годится, — то и дело слышались его замечания. — Неверно, ползучие водяные чаще встречаются в Монголии… Профессор Люпин поставил за это четыре?
Very poorly explained… That is incorrect, the Kappa is more commonly found in Mongolia… Professor Lupin gave this eight out of ten?
Однако такая смертность повсеместно встречается главным образом среди детей простонародья, которое не может окружить их таким уходом, каким пользуются дети более обеспеченных родителей.
This great mortality, however, will everywhere be found chiefly among the children of the common people, who cannot afford to tend them with the same care as those of better station.
Он приставил к делу только что обученных фрименов-лимнологов;[12] главной ниточкой для них стали ошметки кожистой ткани, которые часто встречались в меланжевой массе после выброса. Их приписывали «песчаной форели» – существам из фрименских сказок.
Kynes set his newly trained Fremen limnologists to work: their chief clue, leathery scraps of matter sometimes found with the spice-mass after a blow.
Проявления такой политики встречаются даже там, где мы меньше всего могли бы ожидать этого, а именно в некоторых старинных законах шотландского парламента, которые запрещают под угрозой строгих кар вывоз золота и серебра из королевства.
It is even to be found, where we should least of all expect to find it, in some old Scotch acts of Parliament, which forbid under heavy penalties the carrying gold or silver forth of the kingdom.
Скажи, ты не встречался с ними?
They—they never found you?
Никто никогда не встречал ее.
Nobody’s ever found her, either.
Я встречал реки, и переправлялся через них.
I found rivers and swam them;
Он встречается в иератическом письме.[12]
It’s found in hieratic script.”
Однако я никогда не встречалась с ним в жизни.
I, though, have never found it in life.
А встречалось много населенных миров.
And we found many inhabited planetary systems.
– Добрые христиане встречаются повсюду.
Good Christians can be found everywhere.
Они не встречали их, даже специально отправляясь на поиски.
They could not be found even when hunted.
Никто раньше не встречал ничего подобного.
No one has found anything quite similar.
Страны встречаются на неофициальной основе для обсуждения международных вопросов, например, -- и это очень актуально, -- экономического и финансового кризиса.
Countries get together on an informal basis to discuss international issues, for example -- and this is very pertinent -- the economic and financial crisis.
Это место, где встречаются парламентарии из 135 стран, в том числе и нашей страны, для того, чтобы собраться и обменяться друг с другом информацией и опытом.
It offers a venue for the parliamentarians of 135 countries, including my own, to get together and exchange information as well as share experiences with one another.
Происходит это потому, что когда страны, предоставляющие войска, встречаются с Советом Безопасности, основа проекта резолюции обычно уже готова, решения всех проблем найдены, а точнее сказать, определены, потому что проблем они на самом деле не решают.
That is because when the troop-contributing countries actually get together with the Security Council, the basic draft resolution is already set, the issues are already resolved -- or at least decided upon, because they are not really resolved.
Ряд участников предложили, таким образом, что за возможным исключением специализированной профессиональной подготовки, которая может быть универсальной, учебные материалы всегда должны быть адаптированы к конкретному месту и местные преподаватели неизменно должны встречаться и совместно прорабатывать вопросы перед процессом обучения.
A number of participants thus suggested that, with the possible exception of competency-based training which can be universal, training materials always need to be tailored to the location, and local trainers should always get together and work on this before they deliver the training.
- Мы совсем не встречаемся.
- We'll never get together.
Нам надо чаще встречаться.
Let's get together often.
Потом они встречаются снова.
Then they get together again.
Время от времени девочка надо встречаться.
girls should get together.
Когда вы начали встречаться?
Aww. When did you get together?
- Мы должны чаще встречаться.
- We should get together more often.
— Ну как, ты уже встречался с Ноланом?
“You get together with old Nolan yet?”
Я не хочу с тобой встречаться!
I do not want to get together!
Мы встречаемся, чтобы читать вслух.
We get together and read aloud.
— Итак, вы встречаетесь, чтобы выпить спиртных напитков.
“So you get together to drink.”
Нам было сейчас очень важно встречаться как можно чаще.
It was important that we get together now.
Стараемся встречаться хотя бы раз в неделю.
We try to get together at least once a week.
Нам бы следовало встречаться почаще.
We should try to get together more often.
кроме этого, мы можем встречаться отдельно, просто как друзья.
And we can get together separately, as friends.
Мы встречаемся достаточно часто. — В самом деле? — Конечно.
We get together all the time.” “You sure?”
Ты-то что делаешь, когда встречаешься с приятелями?
What do you do when you get together with your friends?
Окунаешься в мир убийств, грабежей, предательств, шантажа, тюремных камер, чудом удавшихся побегов, опиумных притонов, воровских хаз, мастерских художников, роскошных гостиниц, встречаешь фальшивомонетчиков, мошенников, бандитов, сыщиков, авантюристок, осведомителей, заключенных, попавших в беду героинь и ставших жертвами клеветы героев.
You plunge into murders, robbery, treacheries and blackmail, imprisonments and hairbreadth escapes, opium dens, thieves’ kitchens, artists’ studios, sumptuous hotels; you foregather with forgers, crooks, gunmen, detectives, adventuresses, stool pigeons, convicts, persecuted heroines and falsely accused heroes.
verb
Это объясняется тем, что на пути к выходу на зарубежные рынки они встречаются с большим числом препятствий.
This is because they have faced more constraints in going abroad.
Когда мы встречались здесь в прошлом году, мировая экономика переживала время беспрецедентного кризиса.
When we met here last year, the world economy was going through a time of unprecedented crisis.
Хотя заместитель Генерального секретаря не ездил в Сомали, он встречался с различными сомалийскими представителями в Найроби.
Although the Under—Secretary—General did not go to Somalia, he met with the various Somali personalities in Nairobi.
Действительно, встречаются иностранные семьи, проживающие в стране нелегально, и их дети в ряде случаев не охватываются школьным образованием.
There are families living in Switzerland illegally whose children do not, in some cases, go to school at all.
- лицо не должно посещать определенные места и не должно встречаться с определенными лицами, указанными Палатой предварительного производства;
– The person may not go to certain places and may not frequent certain persons specified by the Pre-Trial Chamber;
b) лицо не должно посещать определенные места или встречаться с определенными лицами, указанными Палатой предварительного производства;
(b) The person must not go to certain places or associate with certain persons as specified by the Pre-Trial Chamber;
Встречайся с плаксой.
Go with the sissy.
Ты встречаешься с Мисс "Хаккабис"?
You go with MissHuckabees?
Он раньше с ней встречался.
He used to go with her.
— Не хочешь с ней больше встречаться, так скажи ей об этом, — посоветовал Гарри.
“If you don’t want to go out with her anymore, just tell her,” said Harry.
— Если честно, думаю, что возможностей встречаться с девушками у меня будет мало.
“I think dating opportunities are going to be pretty thin on the ground, to be honest.”
— Я… гм… слышала, что она встречается с кем-то другим, — осторожно сказала Гермиона.
“I—er—heard she’s going out with someone else now,” said Hermione tentatively.
Но чем больше народу, тем лучше. Вот и Майкл Корнер с друзьями не пришел бы, если бы не встречался с Джинни…
But the more people the better really—I mean, Michael Corner and his friends wouldn’t have come if he hadn’t been going out with Ginny—”
— В общем, да, — признал Рон. И, немного поколебавшись, спросил: — А что, Гермиона правда теперь с Маклаггеном встречается?
“Well, yeah,” said Ron. He hesitated a moment, then said, “Is Hermione really going out with McLaggen?” “I dunno,”
— Друзья, не смеши меня! — презрительно процедила Лаванда. — Когда Рон стал встречаться со мной, она с ним неделями не разговаривала!
“Friends, don’t make me laugh,” said Lavender scornfully. “She didn’t talk to him for weeks after he started going out with me!
— А где им встречаться?
Where could they possibly go?
— Встречаешься с кем-нибудь?
Going with anybody?”
Мы встречаемся теперь или как?
Are we going out now, or what?
– Вы сейчас с ней встречаетесь, разве нет?
“You’re going with her now, aren’t you?”
– Только потому, что вам есть где встречаться.
‘Only because you had somewhere else to go.’
Возможно, они встречались.
Maybe they were going out.
Джесс и Том встречаются?
Jess and Tom are going out?
Встречаемся в «Шератоне».
We're going to do it at the Sheraton.
В отличие от запасов, подпадающих под компетенцию ИККАТ, состояние запасов чаще встречающихся крупных видов локального распространения неизвестно.
In contrast to the stocks falling under the competency of ICCAT, the status of the stocks of the more common locally distributed large pelagics was unknown.
Число случаев туберкулеза уже долгое время сокращается, однако среди мужчин данное заболевание встречается в 1,8 раза чаще, чем среди женщин.
The number of cases of tuberculosis has long been falling but amongst men the disease is 1.8 times more frequent than amongst women.
В международных нормах в отношении беженцев и иммиграции ничего не говорится о вынужденных мигрантах в результате изменения климата, а идея распространить определение политических беженцев на <<климатических>> беженцев встречает ожесточенное сопротивление.
Forced climate migrants fall through the cracks of international refugee and immigration policy -- and there is considerable resistance to the idea of expanding the definition of political refugees to incorporate climate `refugees'.
Кроме того, встречаются случаи, когда сотрудники местной полиции позволяют себе в своей работе не соблюдать обычные профессиональные требования или нарушают либо полученные ими указания, либо положения хорватских законов.
In addition, there have been cases in which local police officers have allowed their performance to fall below normal professional standards or have breached either their instructions or the provisions of Croatian law.
В этом случае, предположительно часто встречающемся, особенно в том случае, если Комиссия выберет второй или третий из альтернативных вариантов, предусмотренных Редакционным комитетом в пункте 1а Пункты 33 выше и 38 ниже.
In such a case, presumably a frequent one especially if the choice of the Commission were to fall upon the second or third of the alternatives left open by the Drafting Committee in paragraph (1) (a), Paras. 33 supra and 38 infra.
но когда я встречаю невольничьи корабли, тогда — ты знаешь, что было вчера.
but if I fall in with a slaver, then—you know what took place yesterday.
Потом они начинают встречаться открыто, и никто им слова не скажет.
They start dating, fall in love and nobody ever raises an eyebrow about it.
С того времени я встречал многих атеистов, и все они спотыкались на метафоре.
I have known many atheists since Sam, and they all fall down on metaphor.
— Да ведь он постоянно старается отправить письма на родину, когда встречает какое-нибудь судно.
Because he always wants to send letters home when he boards vessels that he falls in with.
Я встречала их, когда была молода и невинна — не более, чем тень, падающая на цветы, но я знала, что это были они.
I saw them when I was young and innocent, no more than shadows falling on the flowers, but I’d know it was them.
Может быть, мы встречались там.
Maybe we crossed paths there.
Только девять детей могли встречаться в этих четырёх школах.
Only nine kids crossed paths at these four schools.
Нам было бы намного лучше, если б мы никогда не встречались.
We would have been better off if we never crossed paths.
Мы уже встречались, когда судьба приводила меня в Башню ранее.
We had crossed paths when my fortunes had led me into the Tower before.
Майлз с Иллианом вставали, когда хотели, и по утрам вполне могли и не встречаться за завтраком, но обедали и ужинали обязательно вместе.
Miles and Illyan arose when they chose, and might or might not cross paths in the kitchen in the morning, cadging breakfast, though they met more normally for Ma Kosti's lunches and dinners.
Они не встречались, их пути не пересекались, они не знали о существовании друг друга. Может, оно и к лучшему: Сокол не понравился бы Черному Орфею.
They never met, never crossed paths, never even knew the other existed—which was probably just as well: Black Orpheus wouldn’t have liked him much.
Обществу Цинцинната[7] принадлежал большой дом на Массачусетс-авеню, и он часто использовался для полуофициальных ужинов, которые были неотъемлемой частью вашингтонского света. Там давали возможность сильным мира сего встречаться и подтверждать свой статус между выпивкой и бесцельной болтовней.
The Society of Cincinnatus owned a large house on Massachusetts Avenue that was frequently used for the semiofficial dinners that were so vital a part of the Washington social scene, and allowed the mighty to cross paths and validate their status over drinks and small talk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test