Translation for "вставила" to english
Вставила
Translation examples
Кроме того, ему вставили в рот дуло винтовки и затем нажали курок, однако винтовка не была заряжена.
They also put a rifle barrel in him mouth and pulled the trigger, but the weapon was not loaded.
Этого правила было недостаточно для предупреждения использования оружия, поскольку можно было вставить обойму и взять оружие наизготовку на месте.
This regulation was not enough to prevent the use of a weapon since the magazine could have been put in, and the weapon cocked, on the spot.
○ контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях [вставить в качестве подпункта в пункт повестки дня <<Обычные вооружения>>]
Conventional arms control at the regional and sub-regional levels [to be put under the agenda item "conventional weapons"]
○ достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности [вставить в пункт повестки дня <<Взаимосвязанные вопросы разоружения и международной безопасности>>]
Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security [to be put under the agenda item "Related matters of disarmament and international security"]
○ роль науки и техники в контексте международной безопасности и разоружения [вставить в пункт повестки дня <<Взаимосвязанные вопросы разоружения и международной безопасности>>]
Role of science and technology in the context of international security and disarmament [to be put under the agenda item "Related matters of disarmament and international security"]
Тысячи людей, как хуту, так и тутси, вынуждены были покинуть эти города, а правительство, встав на сторону одной из группировок, оказалось не в состоянии положить конец такой ситуации.
Thousands of people, both Hutu and Tutsi, fled the cities, and the Government, having sided with one of the factions, was unable to put an end to the situation. libération de Kivu
○ соблюдение экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями [вставить в пункт повестки дня <<Взаимосвязанные вопросы разоружения и международной безопасности>>]
Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control [to be put under the agenda item "Related matters of disarmament and international security"]
Принимая данную Конвенции, вы вставили на место последний существенный элемент в международно-правовом режиме для преодоления эффектов оружия, которое непрестанно несет смерть.
In adopting this Convention you have put in place the last essential element in an international legal regime to address the effects of weapons that cannot stop killing.
Лишь в прошлом году Камбоджа наконец закрыла одну из глав в своей истории, полностью оставив в былом мрачные страницы своего недавнего прошлого и встав на путь нового рассвета своего будущего.
Just in the past year, Cambodia has finally turned a corner of history, putting firmly behind it the darkness of its recent past and emerging into the new dawn of its future.
На основе сделанного Председателем предложения он предлагает вставить слова "в соответствии со статьей 11 Конвенции" в конце восьмого пункта преамбулы проекта резолюции А/С.1/48/L.11 и просит далее незамедлительно поставить его предложение на голосование.
On the basis of the Chairman's suggestion, he proposed the insertion of the words "in accordance with article 11 of the Convention" at the end of the eighth preambular paragraph of draft resolution A/C.1/48/L.11, and further requested that his proposal should be put to the vote forthwith.
Вставь свою штуку.
Put in your bit.
Затем вставим Огонь.
Then we put in the Flame.
Мы вставим имплантант
We're having a fake one put in.
Ты вставила ригель? Да.
You put in a dead bolt?
- и вставили всё позорное.
- and put in the embarrassing bits.
Поэтому мы вставили плексиглас.
That's why we put in the Plexiglas.
Я забыл вставить линзу!
"I forgot to put in a lens".
Я могу вставить новое.
I can put in a new one.
— Это всё справедливо, — поспешил вставить Зосимов.
“That is all quite correct,” Zossimov hastened to put in.
Состояла она из старого деревянного упаковочного ящика, в который я вставил полки.
It consisted of an old wooden packing box that I put shelves in.
— Дунечка уже решилась, и я вполне с ней согласна, — поспешила вставить Пульхерия Александровна.
“Dunechka has already decided, and I agree with her completely,” Pulcheria Alexandrovna hastened to put in.
Заклинание крайне сложное… Напрасно я предложил тебе… — Нет! — воскликнул Гарри, вставая на ноги. — Я попробую еще раз!
This charm is ridiculously advanced… I shouln’t have suggested putting you through this…” “No!” said Harry. He got up again.
Торин подошел к двери, снял ключ с серебряной цепочки и вставил его в замочную скважину. Ключ подошел и повернулся. Крак!
Then Thorin stepped up and drew the key on its chain from round his neck. He put it to the hole. It fitted and it turned!
Я должен заменить зуб, который вставил вам после вашего падения в Нареале. Сейчас я приведу вас в бессознательное состояние и поменяю зуб.
That peg tooth I put in your mouth after the tumble at Narcal—that tooth must be replaced, in a moment, I'll render you unconscious and replace that tooth."
Затем просверлил в середине ее отверстие, вставил в него резиновый шланг и пропустил его сквозь отверстие в пробке, которой закупорил бутылку.
Then in the middle I drilled a hole, stuck in a piece of rubber hose, and led it up through a hole in a cork I had put in the top of the bottle.
Фрэнк, хромая, обошел вокруг дома, добрался до задней двери, скрытой плющом, вставил ключ в скважину и беззвучно повернул.
Frank limped around to the back of the house until he reached a door almost completely hidden by ivy, took out the old key, put it into the lock, and opened the door noiselessly.
Потом вставил выпиленный кусок бревна на старое место, подложил под него два камня, а один камень приткнул сбоку, потому что в этом месте бревно было выгнуто и не совсем доходило до земли.
Then I fixed the piece of log back into its place, and put two rocks under it and one against it to hold it there, for it was bent up at that place and didn't quite touch ground.
— Может быть, и нет, — ответил премьер-министр, вставая и принимаясь расхаживать по комнате. — Однако я бы приложил все усилия, чтобы поймать шантажиста, прежде чем он совершит такое злодеяние!
“Maybe not,” said the Prime Minister, standing up and striding about the room, “but I would have put all my efforts into catching the blackmailer before he committed any such atrocity!”
– Вот он… – вставил я.
'There he is,' I put in.
вставила герцогиня.
put in the Duchess.
И много ты их вставил?
Did you put many of those in?
— И куда же ты ее мне вставишь?
Where would you be putting it into me.
— Вставь его в плеер.
Put that in the player for me.”
Вставь это в свою книгу.
Put it in the book.
Фейны вставили его в ожерелье.
They put it in a necklace.
— Так ты меня туда вставишь?
‘Are you going to put me in it?’
— Но по другой причине, — вставила я.
“But for a different reason,” I put in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test