Translation for "вспылить" to english
Вспылить
phrase
Translation examples
verb
Она могла вспылить, а потом всё забывалось.
She flares up, then it's forgotten.
Вспылил, вскипел, сгорел — и нет! И всё прошло!
He flares up, he boils up, he burns up—and that's it! All gone!
Помощник до того вспылил, что в первую минуту даже ничего не мог выговорить, и только какие-то брызги вылетали из уст его. Он вскочил с места.
The assistant flared up so violently that for the first moment he was even unable to say anything articulate, and only some sort of spluttering flew out of his mouth.
МакДермид вновь вспылил:
Mcdermid flared up again.
(Вспылив.) Не на меня же ты намекаешь?
(Flaring up.) You are not alluding to me, I hope?
Вспылит и через минуту забывает об этом.
Flares up and forgets all about it the next minute.
Перкинс готов был вспылить, но затем улыбнулся.
Perkins started to flare up, then suddenly grinned.
Он вспылил и потребовал, чтобы я выразился яснее, что я и сделал.
He flared up at that, and demanded of me that I should read him my riddle.
Конечно, Зильберович. – И чего он хотел? Я рассказал. Жена вспылила.
It was Zilberovich, of course.” “And what did he want?” I told her. My wife flared up.
Он не вспылил, не то что в первое время, когда только вернулся из Европы.
He did not flare up at her as he had done when he was freshly home from Europe.
М., который, казалось, собирался вспылить, загрустил и почесал нос.
H.M., who seemed about to flare up, grew disconsolate and concluded by scratching his nose.
– Конечно, я всегда знал, что Дик – глупец, но не догадывался, до какой степени! Она вспылила. – Он не глупец! Он честный человек!
‘I always knew, of course, that Dick was a fool, but I never guessed how much so till now!’ At that she flared up. ‘He is not a fool!
Я не выдержал, вспылил и заявил Зильберовичу, что в любом случае уезжаю. – Ну подожди, подожди, – попросил Зильберович. – Я постараюсь все уладить. Секс-бочка
I lost all restraint, flared up, and informed Zilberovich that that was the end of that—I was leaving. “Hold on, hold on,” entreated Zilberovich. “I’ll straighten everything out.” SEX-BOMB
verb
Я немного вспылил.
I'm getting fired up here.
Почему вдруг ты так вспылил?
Why are you so fired up?
Пенелопа тотчас вспылила:
Penelope fired up instantly.
– Но ведь не все девушки похожи на Летицию Протеро, – сказал я ласково. Он все равно вспылил:
I said gently, “all girls aren’t like Lettice Protheroe.” He fired up at once.
– Но я же ничего не говорила о его глазах! Не понимаю, почему ты вдруг вспылила. Я просто восхищаюсь его по­садкой на лошади. – Ах ты Господи!
"I didn't say anything about his eyes, and I don't see why you need fire up when I admire his riding." "Oh, my goodness!
Я вспылил в Нью-Йорке, после инцидента в Багдаде.
I flamed out in New York, after the Baghdad incident.
Бэй нужна наша помощь,а не то чтобы ты вспылил.
Bay needs our help, not for you to fly off the handle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test