Translation for "вспенивается" to english
Вспенивается
verb
Translation examples
verb
Они используются в качестве растворителей, хладагентов, вспенивающих веществ, обезжиривающих веществ, вытеснителей для аэрозолей, в огнетушителях (галоны) и сельскохозяйственных пестицидах (метилбромид).
They are used as solvents, refrigerants, foam blowing agents, degreasing agents, aerosol propellants, fire extinguishers (halons) and agricultural pesticides (methyl bromide).
Они используются в качестве растворителей, хладагентов, вспенивающих веществ, обезжиривающих веществ и вытеснителей для аэрозолей, в огнетушителях (галоны) и сельскохозяйственных пестицидах (метилбромид).
They are used as solvents, refrigerants, foam blowing agents, degreasing agents and aerosol propellants, fire extinguishers (halons) and as agricultural pesticides (methyl bromide).
В производственном секторе эта Сторона принимает меры по выводу из обращения ГХФУ141b в готовых смесях полиолов в изоляционных пеноматериалах на основе применения углеводородных вспенивающих веществ и изоляционных систем на водной основе.
In the manufacturing sector, the party is phasing out HCFC-141b in preblended polyols in foam insulation by using hydrocarbon blowing agents and water-based insulation systems.
Доля вспенивающих веществ, напротив, возросла вследствие сокращения использования хлорфторуглеродов (ХФУ), постепенно снимаемых с производства и заменяемых, в рамках применения чистых технологий, гидрохлорфторуглеродами (ГХФУ).
On the other hand, the percentage of foam products used has risen due to the drop in the use of chlorofluorocarbons (CFC), which are gradually being withdrawn and replaced with hydrochlorofluorocarbides (HCFC), through the use of clean technologies.
Меры экологического контроля в целях улавливания ртути включают: адсорбцию активированным углем в устройстве удаления ртути и понижение кислотности во вспенивающих и промывных башнях; рециркуляцию и повторное использование ртутьсодержащих стоков; сбор ртутьсодержащих шламов, а также рекуперация ртути из испаряющихся веществ, содержащих ртути.
Environmental control measures to capture mercury releases include: adsorption by activated carbon in mercury remover and de-acidification through foaming and washing towers; recycling and reuse of mercurycontaining effluent; collection of mercury-containing sludge; and recovery of mercury from evaporated substances containing mercury.
У меня ванная целую вечнoсть вспенивалась.
I lost track of time, it took forever for my bath to foam.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
Поначалу красота старинной мелодии и музыка слов полузнакомого языка завораживали его, но смысла он не улавливал, хотя Бильбо, до ухода в Раздол, учил племянника языку эльфов. Ему казалось, что музыка и слова обретали очертания чужедальних земель, искрящиеся отблески каминного пламени сгущались в золотистый туман над Морем, вздыхающим где-то у края Мира, и завороженность Фродо преображалась в сон, и вокруг него вспенивались величавые волны никогда еще не виданных им сновидений. А потом вдруг волны безмолвных сновидений снова обрели утраченный голос, и в звуках слов стал угадываться смысл, и Фродо понял, что слушает Бильбо, который декламировал напевные стихи:
At first the beauty of the melodies and of the interwoven words in elven-tongues, even though he understood them little, held him in a spell, as soon as he began to attend to them. Almost it seemed that the words took shape, and visions of far lands and bright things that he had never yet imagined opened out before him; and the firelit hall became like a golden mist above seas of foam that sighed upon the margins of the world. Then the enchantment became more and more dreamlike, until he felt that an endless river of swelling gold and silver was flowing over him, too multitudinous for its pattern to be comprehended; it became part of the throbbing air about him, and it drenched and drowned him.
Невидимые трубы жужжали, гремели, рокотали, вспенивались.
The unseen pipes hummed, roared at me, foamed.
Вода заполняет ванну, вспенивается воздухом, бурлит вокруг моего тела.
Water fills the bath, foaming and gurgling around my body.
Залпы шести кораблей вспенивали воду за бортом флагманского линкора Коллингвуда.
Just the six ships kept firing, their shots whipping the sea to foam ahead of Collingwood’s flagship.
Расплывшись в ухмылке, отец мальчика отвернулся и стал наблюдать, как сын вспенивает воду летнего бассейна.
The father smiled at Sid, and turned to watch the boy churning the summer waters to a foam.
Мрак вспенивался, как волна, врезавшаяся в огромный камень, а затем начал разделяться и приобретать некий облик.
The darkness frothed and foamed, like a wave breaking over a boulder, and began to separate itself into shapes.
Слабый ветерок не вспенивал их добела, а лишь пускал по воде длинную рябь, похожую на металлические барханы.
The faint wind brought no white foam, though it moved them in long swells like hills of metal.
Как только вспенивался новый кусок пластика, руки снаружи хватали и отламывали его. — Не поддавайтесь панике, — обратился к нему стальной голос из панели.
As new plastiglass foamed up, the alien hands grasped and wadded it aside. "Don't get panicky," the tinny dashboard voice told him.
Или нет, видела в молодости. — При этих словах Тарен фыркнул, но Эйлонви не обратила на него никакого внимания, — Я видела волны. Они бились о камни, вспенивались, и всё заслоняли высокие белые гребни. Белые Лошади Ллира, вот как они называются.
At this, Taran snorted, but Eilonwy paid no attention to him. "The waves break against the cliffs and churn into foam, and farther out, as far as you can see, there are the white crests, the White Horses of Llyr, they call them;
Одна за другой зеленые валы перекатывались от кормы к носу, громко хлопали о кормовой подзор; приподнимая корпус, прокатывались под судном, вспенивались по обе стороны корабля. Матросы надели блузы и кильты. Сеговак, держась за перила, наблюдал за игрой дельфинов.
Wave after green wave raced up astern, slapped at the ship's rounded counter, boosted the hull upward, and rolled by underneath, foaming away on both sides. The sailors donned their shirts and kilts.               Segovax gripped the rail, staring towards the porpoises. His ruddy coloring had turned a greenish gray.
verb
Так много тунца, что он вспенивал океан.
so many tunas that they froth the ocean;
Например, смешать кока-колу с «Несквиком» – они же так занятно вспениваются!
Coke, for example, mixed with Nesquik, increased the potential for making froth.
На самом деле колес было не семь, а гораздо больше — они бодро вспенивали воды Анжевены, куда ни посмотри.
In truth, there were more than seven wheels spinning in the white froth of the Angevine; there were more in sight than Locke could count.
Вспенивающаяся масса хлынула наверх, и Агамемнон упал в кипящий гейзер, продолжая держать свою человеческую жертву.
Frothing mud gushed upward, and Agamemnon tumbled into a boiling geyser pit, still clutching his human victim.
Когда они миновали первый волнорез и выбрались из поперечного течения, солнце уже висело очень низко, а прохладный ветерок вспенивал верхушки волн.
The sun was very low in the sky and a cool wind was making the tips of the waves froth when they made it past the first breakwater and out of the cross-current.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test