Translation for "вскрыто" to english
Вскрыто
Translation examples
с) место, дата и время вскрытия предложений и процедуры, используемые для вскрытия и рассмотрения предложений;
The place, date and time for the opening of proposals and the procedures to be followed for opening and examining proposals;
Комитет по вскрытию тендерных предложений хранит также копии соответствующих протоколов вскрытия предложений.
The Tender Opening Committee also maintains copies of relevant bid-opening records.
Запрещение вскрытия упаковок
Prohibition on opening packages
Отказ от поставки, вскрытие
Delivery refused, opened
Упаковка/оборудование вскрыты
Packaging/equipment opened
RLB_106 Вскрытие корпуса
RLB_106 Case opening
RLB_206 Вскрытие корпуса
RLB_206 Case opening
Вскрытый кишечник с брыжейкой.
Opened intestine with the attached mesentery.
b) Вскрытие тендерных заявок
(b) The opening of tenders
вот так вскрытая.
Open like that?
Ритуальное вскрытие живота.
Ritual stomach opening.
Вскрыть для досмотра!
Open them for inspection!
Произведи вскрытие умерших.
Get these dead open.
Надо вскрыть его.
Gotta open him up.
Приступим к вскрытию.
Let's open him up.
- Но они вскрыты...
- But they've been opened.
Позвольте мне вскрыть ее.
I'll open it.
Тело было вскрыто.
The body's been cut open.
Итак, у меня имелось три вскрытых сейфа и все с одной комбинацией.
Now I’d opened three safes—all the same.
Он вспомнил: медальон передавался из рук в руки, и все пытались по очереди вскрыть его.
He remembered. He had even handled the thing as they passed it around, each trying in turn to pry it open.
Так вот, значит, чем вы занимались, министр, закрывшись в своем кабинете! Пытались вскрыть снитч?
So this is what you’ve been doing, Minister, shut up in your office, trying to break open a Snitch?
– Что такое? – грозно спросил князь. – Предварительно бы вскрыть-с! – прошептал он умилительно и как бы конфиденциально.
"What do you mean?" said the prince. "Why, open it, for the time being, don't you know?" he said, most confidentially and mysteriously.
Ничего не получилось. Он передал медальон Гермионе, Гермиона — Рону, каждый из них попробовал вскрыть его, но безуспешно.
He handed the locket back to Ron and Hermione, each of whom did their best, but were no more successful at opening it than he had been.
Это означало, что я мог вскрыть сейф за максимум восемь часов — при среднем времени, равном четырем часам.
That meant I could open a safe in a maximum of eight hours—with an average time of four hours.
Из квадратного отверстия в потолке понеслись жуткие звуки, словно там что-то всасывали стеная, а с ними и неприятный запах вскрытой канализации.
A horrible, half-sucking, half-moaning sound came out of the square hole, along with an unpleasant smell like open drains.
Итак: Артуру вот-вот должны были вскрыть черепную коробку, Триллиан была не в состоянии ему помочь, и Форду с Зафодом ничего не оставалось, кроме как сразиться с головорезами, во много раз более сильными и более хорошо вооруженными, чем они сами.
So—Arthur was about to have his head cut open, Trillian was unable to help him, and Ford and Zaphod were about to be set upon by several thugs a great deal heavier and more sharply armed than they were.
Так вот, возясь с лимбами, я вдруг вспомнил о книгах про взломщиков. И подумал: «Описанные в них приемы большого впечатления на меня никогда не производили, поэтому я ни одного из них ни разу не опробовал, интересно, однако же, посмотреть, нельзя ли вскрыть сейф Гоффмана с их помощью».
I thought to myself, “I’ve never been much impressed by the tricks described in those books, so I’ve never tried them, but let’s see if we can open de Hoffman’s safe by following the book.”
Все наши секреты, все документы, касающиеся бомбы, хранились в обычных шкафчиках для бумаг, который либо вообще не запирались, либо запирались на обычные висячие замки, в которых цилиндриков имелось от силы три, — вскрыть их было проще пареной репы.
All the secrets of the project—everything about the atomic bomb—were kept in filing cabinets which, if they had locks at all, were locked with padlocks which had maybe only three pins: they were as easy as pie to open.
Мне было очень важно вскрыть посылку, вскрыть и узнать, что в ней находится.
It was important to open this, yes, to open it and find out what it was.
На вскрытый конверт.
At the opened envelope.
Значит, можно вскрыть?
      I may open it then?
— Я хотел бы вскрыть его.
“I’m going to open it.”
Я не пыталась его вскрыть!
I haven’t tried to open it!’
Но мы должны сейчас же вскрыть его.
But we must open it at once;
И опять была вскрыта рана.
Once more the wound was opened.
Но только тогда она была запечатана, а сейчас она вскрыта.
But it was sealed up then and it's open now."
Вскрытые тела анонимны.
Opened corpses are anonymous.
А сейчас она вскрыта. – Ты уверен?
Now it's been opened." "You sure?"
b) обеспечить проведение вскрытия захоронений и эксгумации останков погибших в соответствии с международно признанной практикой;
(b) To ensure that excavations and exhumations of mortal remains are undertaken in conformity with internationally accepted practice;
Она самым настоятельным образом призывает обе стороны в полной мере взаимодействовать друг с другом и намеревается внимательно следить за развитием событий в связи со вскрытием мест массовых захоронений.
She strongly urges both parties to cooperate fully and intends to monitor closely new developments following upon the excavation of mass graves.
42. Правительство сообщило, что в секторе 29 государственного кладбища Сантьяго было вскрыто 108 могил и были обнаружены останки 125 человек, которые были направлены в судебно-медицинскую службу.
42. The Government reported that 108 tombs had been excavated in plot 29 of the public cemetery of Santiago, revealing 125 skeletons which were handed over to the Forensic Medical Service.
48. Отдел МООНСИ по правам человека продолжает надзор за осуществлением проекта ЮНОПС под названием <<Содействие Министерству по правам человека во вскрытии массовых захоронений и идентификации пропавших без вести лиц>>.
48. The UNAMI Human Rights Office continues to oversee the implementation of a UNOPS project on support to the ministry of human rights in mass grave excavation and identification of missing persons.
Министр указал, что Ирак получил оборудование, закупленное на средства предоставленной Кувейтом субсидии в размере 974 000 долл. США, и намерен использовать его для вскрытия массовых захоронений и идентификации лиц, пропавших без вести.
The Minister indicated that Iraq had received the equipment purchased from the $974,000 Kuwaiti grant, which will be used for the excavation of mass graves and the identification of missing persons.
Особое внимание уделялось вскрытию участков, на которых могут иметься останки без вести пропавших кувейтских военнопленных: это часть продолжающихся усилий по улаживанию проблем, остающихся в отношениях между Ираком и Кувейтом.
A particular focus was placed on the excavation of sites that might contain the remains of missing Kuwaiti prisoners of war since this is part of the ongoing efforts to close the outstanding issues between Iraq and Kuwait.
В ходе раскопок, проводимых под руководством израильского департамента памятников древности, было вскрыто более 100 исламских могил во дворе гробницы Шайх-Ганим в Иерусалиме ("Аль-Кудс", 9/10/1995).
During excavation operations, the Israeli Department of Antiquities dug up more than 100 Islamic graves in the courtyard of Shaikh Ghanim's tomb at Jerusalem (Al-Quds, 9/10/1995).
Министерство по правам человека регионального правительства Курдистана сотрудничает с федеральным правительством в поиске и вскрытии массовых захоронений в центральных и южных мухафазах с целью обнаружения останков курдов, ставших жертвами операции "Анфал".
The Ministry of Human Rights of the Kurdistan Regional Government is cooperating with the Federal Government in search and excavation operations in central and southern governorates in order to locate the remains of Kurdish victims of the Anfal campaign in mass graves.
9. постановляет учредить добровольный фонд для вскрытия, эксгумации и установления личности жертв, погребенных в массовых захоронениях, а также предлагает заинтересованным правительствам, организациям и частным донорам внести щедрый вклад в эту исключительно гуманную деятельность;
9. Decides to establish a voluntary fund for excavating, exhuming and identifying victims buried in mass graves, and invites the interested Governments, organizations and private donors to contribute generously to this highly humanitarian operation;
— Участвовать во вскрытии этой головы — честь меня, — ответила она.
I told her. "I'd be honored to help in excavating that head," she said.
Оно пока стояло на своем месте, но экскаватор, перемалывающий в песок горную породу, вот-вот должен был вскрыть тайную шахту.
It still stood, but that excavating machine, carving long slow slices from the mountain, was creeping steadily toward its secret.
До сих пор была вскрыта только часть слоев района, геологическое строение которого своей сложностью могло вызвать головокружение даже у опытного планетолога.
So far excavation had struck no deeper than a shallow level of rock formation, whose complicated geological structure confused even the most experienced of the planetologists.
Босха еще не посвятили в то, какие улики - если вообще таковые имелись - выявились в результате эксгумации и вскрытия тела. Но он сомневался, что после тринадцати лет осталось что-либо для криминалистики - ДНК либо другие иные для экспертизы материалы, которые могли бы указать на связь Гарланда с трупом.
Bosch had not yet been made privy to the evidence, if any, that was developed during the excavation of the body and the autopsy, but he doubted that after thirteen years there would be anything usable—no DNA or forensics that could tie the killer to the body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test