Translation for "вскормлен" to english
Вскормлен
Translation examples
Наша позиция отражает не только осуждение убийства как средства добиться власти, но и прежде всего нашу убежденность, что демократия является подлинно африканской ценностью, которая должна быть вскормлена и защищена, если мы не хотим повернуться к прогрессу спиной.
Our stand reflects not only the condemnation of assassination as a means of gaining power but also and above all our conviction that democracy is an authentically African value that must be nourished and protected if we are not to turn our back on progress.
Все мы верим, что то, что было уничтожено иллюзией превосходства, может быть вскормлено истиной равноправия.
Together we believe that what the illusion of supremacy has destroyed, the truth of equality can nourish. I promise you.
Но Аркадий не был вскормлен молоком человеческой нежности.
But Arcade had not been nourished on the milk of human kindness.
Уж конечно, на английской литературе я отнюдь не вскормлен;
Certainly I have not been nourished by English Literature, in which I do not suppose I am better read than you;
О женщина, мы с тобою вскормлены в чуждых друг другу мирах, и поэтому не удивительно, что мы говорим на разных языках и думаем по-разному.
O woman, we have been nourished in countries so different, that it is not surprising we have neither the same language nor the same thoughts!
Но его религиозное и философское дарование было вскормлено освященной веками паниндийской традицией парадоксального единства бытия и небытия, вечности и течения времени, блаженства и страдания.
But his religious and philosophic genius was nourished by the venerable and pan-Indian tradition of paradoxical coincidences of being and nonbeing, eternity and temporal flux, beatitude and suffering.
Но теперь он увидел, что его линии отличаются плавностью. Оно было вскормлено на венских пирожных и густом горячем chaucolat mit schlag[11] из лучших confiseries[12] старой столицы австро-венгерской империи.
But now he saw it was full and rounded, nourished on Viennese pastries and pots of rich hot chocolate mit Schlag from the best confiseries of the old capital of the Austro-Hungarian Empire.
Тот, кто был вскормлен молоком диких зверей!
He is one that was suckled on the milk of wild beasts!
А может, я сам был воспитан роботами в одном из Европейских куполов, или вскормлен молоком андроидов в Амазонской Пустыне, или меня просто вырастили в чане, как дрожжи.
Perhaps I was raised by robots in the automated cities of Europe, suckled by androids in the Amazon Desert, or simply grown in a vat like brewer’s yeast.
— Лэнт, спутник моих детских лет, неужели я не заслужил такой чести? — Ах, Гортин, мы не просто товарищи, мы вскормлены одной грудью.
    "Lant, you are the playmate of my spratling years. Have I. not earned such an honor?"     "Ah, Gortik, we are more than playmates-we are sucklings at the same breast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test