Translation for "всколыхнуться" to english
Всколыхнуться
verb
Translation examples
verb
Надеемся, что эти перемены будут способствовать региональной стабильности и безопасности и избегать всего, что могло бы создать угрозу целостности и суверенитету стран региона или всколыхнуть распри и раздоры, религиозные или этнические конфликты.
We hope that these changes will contribute to regional stability and security and avoid anything that might threaten the unity and sovereignty of the countries of the region or stir up strife or sectarian and ethnic conflicts.
- предназначенным всколыхнуть мировое сообщество...
- meant to stir international outrage...
Ты пытаешься всколыхнуть воспоминания.
You're trying to stir up memories.
Это могло бы... всколыхнуть ненадолго их совесть.
It might... stir their conscience for a while.
Тогда я была бы рада всколыхнуть некоторые противоречия.
Then I'd be delighted to stir up some controversy.
Я понимаю, что "всколыхнуть их лучшие чувства", но - как?
I understand that " their best to stir up feelings" , but - how?
- Можете ли вы представить лучший способ всколыхнуть всех и каждого в Лиге?
Can you imagine any better way to stir up every human in the League?
Как вы знаете, он пытался всколыхнуть недовольство и призвал к бунту в различных частях королевства.
As you know, he tried to stir up sedition and create rebellion in various parts of the realm.
Расскажут о творившемся насилии, поджогах и грабежах, всколыхнут волну недовольства недавними гостями нашего города.
We want a lot of lurid descriptions of rape, arson and pillage to stir up a certain disapproval of the behaviour of the recent visitors to our city.
Выходец из зажиточной семьи, сделавшей состояние на торговле, но при том истинный, харизматический популист, сумевший всколыхнуть надежды менее обеспеченных.
He was the scion of a wealthy family, one that had merchant lineage, and yet he was a genuine populist, with a charisma that stirred the spirits of the least well off.
Стоит всколыхнуть воду – лицо ускользнет из твоих рук, ничем его не удержать, а потом появится вновь, как некая вторая реальность. Ты уверена?
If you stir the water, the face slips through your fingers, evasive, and re-forms like a second reality. “Are you sure about that?
Наши физические тела могут лишь на краткий миг всколыхнуть эти непреходящие воды, поплясать на поверхности, опьяненные любовью и своим бытием, позабавляться некими странными идеями, а затем пасть под ударами неумолимых орудий времени.
Our bodies stirred these waters briefly, danced with a certain intoxication before the love of life and self, dealt with a few strange ideas, then submitted to the instruments of Time.
Я видела только один ее портрет — в одной старой книге, которая находится в библиотеке местного Исторического общества в Шелбурне. Вообще говоря, в наших краях мало кто неслыхал, о ней. Когда Сара приехала в Америку, она купила под Дирфилдом участок земли и стала вести фермерское хозяйство, которое, впрочем, едва ли обеспечивало продуктами даже ее самое… Как бы там ни было, такой поступок не мог не всколыхнуть местное общество, ведь что ни говори, а она была настоящей аристократкой. Ну а потом появился Франсуа… Они долго жили вдвоем в маленьком домике на другом конце поляны, жили, пока не поженились, — по тем временам это было совершенно неслыханным делом!
I've only seen one drawing of her, and a miniature they have at the museum in Deerfield. She was quite well known around here. She bought a farm when she came, and she lived alone, which apparently created quite a stir…. and when he built this house for her, they lived together before being married, which, for the locals of their day, was considered utterly shocking.” He smiled at what she was saying, wishing that he could have seen her. He wanted to go directly to the local historical society and read everything he could about her.
ГДООС присоединилась ко многим другим неправительственным организациям в проведении сопутствующих мероприятий, приуроченных к конференциям по проблемам изменения климата и связанным с ними мероприятиям Организации Объединенных Наций, а также прилагала усилия к тому, чтобы всколыхнуть общественное мнение по таким проблемам, как реализация модели общества, предусматривающей низкие выбросы углерода.
GEA has joined many other non-governmental organizations at side events of climate change conferences and related United Nations events, and has worked to rouse international public opinion concerning such matters as the realization of the low-carbon society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test