Translation for "всеобъемлющие" to english
Translation examples
adjective
Будучи технологией общего назначения, ИКТ оказывает всеобъемлющее воздействие на экономику.
As a GPT, the impact of ICT on the economy of a country is pervasive.
В мире, характеризуемом ростом взаимозависимости, эти явления имеют всеобъемлющий характер.
In a world of increasing interdependence, those developments had a pervasive effect.
72. После внедрения этой системы она станет одной из наиболее всеобъемлющих систем в Организации.
72. Once implemented, the system will be one of the most pervasive systems utilized in the Organization.
Крайне серьезный ущерб, вызываемый горной добычей и бурением, имеет слишком всеобъемлющий характер, чтобы представить его подробный перечень.
The profound devastation caused by mining and drilling is far too pervasive to catalogue.
Масштабы насилия остаются всеобъемлющими - от домашней до публичной сферы, включая рабочие места.
The scope of violence remains pervasive, from the domestic to the public domain, including work places.
Эта проблема носит всеобъемлющий характер и является наиболее распространенной формой проявления гендерного неравенства.
It is a problem of pandemic proportions, and the most pervasive means by which gender inequalities are manifested.
:: обеспечить учет всеобъемлющего характера ИКТ с увязкой экономических и социальных результатов и признание влияния этих технологий на все секторы;
:: Take into account the cross-cutting nature of ICT, linking economic and social outcomes and recognizing its pervasive effects;
Ассамблея признала всеобъемлющий характер распространенности и воздействия насилия и подчеркнула, что насилие в отношении женщин и девочек является нарушением прав человека.
The Assembly has acknowledged the universal pervasiveness and impact of violence and stressed that violence against women and girls is a violation of human rights.
Информация о регулировании в секторах услуг, связанных с распределением продукции, и о стимулировании инвестиций также помогла бы лучше понять всеобъемлющий характер ограничений торговли.
Information on regulations in services sectors related to product distribution and on investment incentives would also help in understanding the pervasive nature of limitations on trade.
34. С учетом всеобъемлющей роли ИКТ в развитии технологического потенциала стран особое внимание необходимо уделять уменьшению "цифровой пропасти" между странами.
Given the pervasive role of ICT in the development of technological capacities of countries, special attention needs to be given to narrowing the digital divide between countries.
Это широко распространённая всеобъемлющая проблема.
It is a widespread, - pervasive problem.
у него какое-то редкое всеобъемлющее нарушение развития или даже необнаруженный атипичный аутизм.
My theory, and I'm serious is that he's got some kind of pervasive developmental disorder or even undiagnosed atypical autism.
Конечно, будут и беды, но не столь всеобъемлющие.
There will still be unhappiness, but it will not be so pervasive.
Намерение-это всеобъемлющая сила, которая заставляет нас воспринимать.
Intent is the pervasive force that causes us to perceive.
И таким всеобъемлющим был этот страх, что ему дали имя. Фобос.
So all-pervasive was this dread that it had even been given a name. Phobos. The Fear.
Ройбен почувствовал покалывание по всей коже, сладостное и всеобъемлющее, будто от оттока крови.
He felt the tingling all over the surface of his skin, as sweet and pervasive as the revulsion.
На самом деле последние лет пятнадцать мы пребываем под контролем совершенно нового комплекса, куда более могущественного и всеобъемлющего.
In reality, for the last fifteen years we have been under the control of an entirely new complex, far more powerful and far more pervasive.
То, что напрасно подавляется в этих аккуратно одетых, благовоспитанных девушках из американского среднего класса, становится немедленно очевидным (чаще, немедленно домысливается) в этой всеобъемлющей атмосфере академической благопристойности.
Whatever is imperfectly suppressed in these neatly dressed, properly bred middle-class American girls is immediately apparent (or more often than not, immediately imagined) in this all-pervasive atmosphere of academic propriety.
В книгах получше те же общественные предрассудки проявлены более тонко: в романе Грэма Грина «Стамбульский экспресс», вышедшем в 1932 году, это всеобъемлющее осознание инаковости выражено не в речи рассказчика, а в репликах или мыслях персонажей.
Better books reflect the same social assumptions, but more subtly: in Graham Greene’s Stamboul Train of 1932, the author signals this all-pervasive awareness of difference by locating it either in the words or the consciousness of the characters.
Рычание нарастало, выстраивая сводящий с ума непрерывный барьер и являясь всеобъемлющим ответом на вопросы иллитида, не допускающим мысленных обсуждений и, как понимало существо, возможностей по перемене планов, которые могли бы быть вызваны новыми врагами или обстоятельствами.
The growl continued, a maddening and incessant wall, a pervasive answer to the illithid's concerns that brooked no intelligent debate, or, the creature understood, no room for a change of plans, whatever new circumstances or new enemies might be revealed.
Эта всеобъемлющая сексуальность наполнила воздух, словно мы были членами общины, покидающими проповедь, которая призывала почтить нашу сексуальность с друзьями и незнакомцами, и мы уезжали в ночь, чтобы сымитировать с самыми невероятными партнерами кровавое причастие, которое мы созерцали.
This pervasive sexuality filled the air, as if we were members of a congregation leaving after a sermon urging us to celebrate our sexualities with friends and strangers, and were driving into the night to imitate the bloody eucharist we had observed with the most unlikely partners.
adjective
1. Всеобъемлющий экономический прагматизм
Universal economic pragmatism
В. Всеобъемлющие и универсальные политические рамки
B. Comprehensive and universal policy framework
Такое запрещение должно быть всеобъемлющим и универсальным.
The ban should be comprehensive and universal.
Даже сегодня их осуществление не всегда является универсальным и всеобъемлющим.
Even today their implementation is not always universal and comprehensive.
Обязательство в связи со всеобъемлющим периодическим обзором
Commitment under the universal periodic review
2. Всеобъемлющее гарантирование основных прав
2. Guaranteeing basic rights universally
Всеобъемлющий научно-прикладной университет: 448;
The comprehensive scientific-applied university: 448
Самое главное, чтобы реформа была всеобъемлющей и универсальной.
Most important, the reform must be comprehensive and universal.
Мировое единство мнений остается всеобъемлющим и твердым.
The worldwide consensus continues to be both universal and strong.
Они носят всеобъемлющий характер и затрагивают все страны и регионы.
They are universal in nature and affect all countries and regions.
Какое самое всеобъемлющее свойство человека - страх или лень?
Which is the most universal human characteristic... fear or laziness?
Вот этот парень, есть что-то всеобъемлющее в том, что он совершает.
This fellow, there is something so universal about what he does.
И чем точнее ты описываешь этот образ, тем более всеобъемлющим он становится.
A-and the more specific you get with that image, the more universal it becomes.
Он уже продемонстрировал, что вселенная происходит из единственной крошечной точки, теперь же ему нужна была всеобъемлющая Теория Всего.
He'd already shown that the universe arose from a single, tiny point now he wanted a complete theory of everything.
"Всеобъемлющая картина неба" НАСА показывает однородную яркость которую мы видим. Вселенная такой была сразу после рождения.
NASA's All-Sky Picture reveals a glow... that is uniform everywhere we can see... the universe as it was in a cosmic moment after its birth.
Это - первые страницы современной науки, с ее всеобъемлющим видением природы, универсальные законы движения, тяготения, не только для Земли, но и целого космоса.
Here are the opening pages of modern science with its all-embracing vision of nature universal laws of motion, gravity not just for the Earth but for the cosmos.
Но скупость и честолюбие у богатых, а у бедных ненависть к работе и любовь к покою и удовольствиям — эти чувства побуждают посягать на собственность, чувства, гораздо более устойчивые в своем действии и гораздо более всеобъемлющие в своем влиянии.
But avarice and ambition in the rich, in the poor the hatred of labour and the love of present ease and enjoyment, are the passions which prompt to invade property, passions much more steady in their operation, and much more universal in their influence.
Она всеобъемлюща, универсальна!
It embraces all, a universal view-
Раз я думаю о ней, значит она должна быть всеобъемлющей.
If I thought it, it had to be universal.
Желание узнать это страстно и всеобъемлюще.
The desire to know these things is passionate and universal.
Из-за их всеобъемлющего невежества и блеска, который сквозь него прорывается.
Because of their universal ignorance, and the brilliance that bursts through it.
Назовите это всеобъемлющей вселенной, или Силой, или бытием: это всего лишь слова.
Call it the Universe, or the Force, or Existence: those are only words.
Случайность без границ означала бы мироздание без физических законов — то есть нескончаемый и всеобъемлющий хаос.
A hazard without bounds would be a universe without physical laws: that is, a perpetual and total chaos.
Всеобъемлющее сделалось моим пунктиком, решил я, надевая другую пару туфель.
This universalizing was becoming a craze with me, I suspected, as I put on my other pair of shoes.
Так вот, именно это отражение могущества Творца в каждом из людей и можно определить как всеобъемлющую, бессмертную и неповторимую человеческую душу.
And this reflection in us of that Power may be justly termed our universal, immortal, yet individual souls.
Это было всеобъемлюще, и притом буквально все в этом процессе было взаимосвязано – от частиц, составляющих мое тело, до всеохватывающей вселенной.
It was everything, all interconnected, from the particles within my own body to the all-encom-TIME STORM 273 passing universe.
Перспектива конца света, конечно, не заставила людские умы чрезмерно перенапрячься, потому что эту огромную и всеобъемлющую опасность человеку сложно себе представить.
It wasn't that the prospect of the end of the world was concentrating minds unduly, because that is a general and universal danger that people find hard to imagine.
adjective
ВСЕОБЪЕМЛЮЩИЙ ОБЗОР И ОЦЕНКА
Overall review and appraisal of the implementation of the
ПОСВЯЩЕННАЯ ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕМУ ОБЗОРУ И ОЦЕНКЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
OVERALL REVIEW AND APPRAISAL OF THE
Всеобъемлющее осуществление мирного соглашения
Overall implementation of the peace agreement
Всеобъемлющий мониторинг и отчетность о прогрессе
overall monitoring and reporting on progress
Всеобъемлющие меры в области сокращений масштабов нищеты:
Overall poverty-reducing activities:
II. Всеобъемлющий обзор: общие заявления
II. Overall review: general statements
ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕГО ОБЗОРА И ОЦЕНКИ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ ДЕЙСТВИЙ
OVERALL REVIEW AND APPRAISAL OF THE IMPLEMENTATION OF THE PROGRAMME OF
Мы должны посмотреть в лицо проблеме всеобъемлюще, товарищи.
We have to face the problem overall, comrades.
Вы пытаетесь выправить у этой женщины всеобъемлющую концепцию ее самой и мира.
You are attempting to adjust this woman's overall conception of herself and of the world.
Следовательно, сочетания ингредиентов, которые он избрал, включают их все и должны создать всеобъемлющую картину для всех разновидностей материи.
The combination of ingredients he has chosen consequently covers all of these, and should provide an overall picture of every variety of matter.
- Лу-Маклин остается жизненно важным элементом во всеобъемлющем плане подрыва и контроля над сферой миров, над которыми властвует человечество.
Lewmaklin the human remains a vital element in the overall Plan to subvert and control the sphere of worlds dominated by humankind.
а по-моему, это значит иметь какую-то всеобъемлющую цель в жизни, что-то большое и значительное, придающее смысл тому, что я делаю, что-то такое, что меняет дело.
for me it means having an overall aim in life, something big and significant that gives meaning to what I do, something that makes a difference.
Причиной тому кровь или нечто иное, но я вспомнил, какую питал к ней жаркую страсть, и испытал ее снова, странным всеобъемлющим образом, не сосредоточенную, как раньше, в одном определенном месте.
Blood or no blood, I could remember hot passion for her, and I felt it now in a strange overall manner, not localized in the forgotten organ as it had been before.
Поэтому более плодотворная позиция требует «интегрального подхода» к всеобъемлющей трансформации — подхода, который почитает и включает в себя многие малые преобразующие и трансляционные практики, охватывающие физический, эмоциональный, интеллектуальный, культурный и социальный аспекты человеческих существ, в качестве подготовки и выражения высшего преобразования во всегда-уже наличное состояние.
This more generous stance therefore calls for an “integral approach” to overall transformation, an approach that honors and incorporates many lesser transformative and translative practices—covering the physical, emotional, mental, cultural, and communal aspects of the human being—in preparation for, and as an expression of, the ultimate transformation into the always-already present state.
adjective
Канадское законодательство, касающееся экспортного контроля, включает в себя положение о всеобъемлющем контроле.
Canada's export control legislation includes a catchall provision.
Согласно государству-участнику, формулировка новой статьи была изменена по техническим законодательным причинам, поскольку прежнее всеобъемлющее положение потеряло силу, и этой новой статьей не было создано никакого нового правонарушения.
According to the State party, the new article was thus designed for technical legislative reasons, since the previous catchall provision had lapsed, and did not create a new offence.
adjective
Всеобъемлющего решения, которое подходило бы на все случаи жизни, просто не существует.
There could be no blanket solution that addressed all situations.
Однако, проблема заключается в эффективности и воздействии всеобъемлющих экономических санкций.
A problem, though, lies in the efficiency and impact of blanket economic sanctions.
Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву.
Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law.
В связи с этим всеобъемлющий запрет на все виды противопехотных мин может оказаться контрпродуктивным.
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive.
63. Однако Группа обеспокоена надежностью и осуществимостью столь всеобъемлющего мандата в этих вопросах.
63. However, the Panel is concerned about the credibility and achievability of a blanket mandate in this area.
Сотрудник по вопросам контрактов будет нести ответственность за составление контрактов/всеобъемлющих заказов на поставки и управление их выполнением.
The Contracts Officer will be responsible for writing up and administering the contracts/blanket purchase orders.
Отделу материально-технического и транспортного обеспечения следует проанализировать и расширить использование общесистемных всеобъемлющих контрактов.
The Procurement and Transportation Division to review and implement increased numbers of global system blanket contracts.
Отделу материально-технического и транспортного обеспечения следует проанализировать и расширить использование общесистемных и всеобъемлющих контрактов.
The Purchase and Transportation Service should review and implement increased numbers of global systems/blanket contracts.
Может у нее более всеобъемлющее значение?
Maybe it's more like a blanket position, you know?
Он не был уверен, действительно ли ему удалось выговорить это слово или он только подумал об этом, но в тот момент тьма, более всеобъемлющая, чем он когда-либо видел, опустилась на него, подобно одеялу или плащу, и разница между произнесенным и непроизнесенным потеряла всякое значение. ЧАСТЬ ВТОРАЯ
He wasn't sure if he'd actually managed to form the word, or if he'd only thought it, but just then a darkness more encompassing than he had ever known came down over him like a blanket or a mantle, and the difference between the spoken and the unspoken ceased to matter anymore.
adjective
Всеобъемлющий пограничный контроль
Integrated border management
Специальный комитет по Всеобъемлющей
Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral
Осознана необходимость новых парадигм, основанных на интегративных и всеобъемлющих подходах.
The necessity for new paradigms formed through integrative and inclusive approaches has been realized.
adjective
Ох, Боженька всеобъемлющий, зам. декана...
Oh, my goodness spacious, vice dean...
О, красота всеобъемлющих небес янтарных волн колосьев,
♪ O beautiful ♪ ♪ for spacious skies ♪ ♪ for Amber waves of grain ♪
Это сдвиг от отождествления себя с формой — мыслью или эмоцией — к существованию и осознанию себя тем, что не имеет формы, — всеобъемлющей осознанностью.
It is a shift from identification with form–the thought or the emotion–to being and recognizing yourself as that which has no form–spacious awareness.
Словам этим присущи всеобъемлющий охват и суровая прямота, какими отличались речи великих людей во все исторические эпохи.
The words had the spacious scope and austere directness that have characterised the utterances of great leaders in every epoch of man's history.
Когда вы пребываете в этом состоянии всеобъемлющего блаженства Я ЕСМЬ и вы полны до бесконечности, не имея ни желаний, ни потребностей, позвольте возникнуть кроткой, маленькой ряби мысли: «Я клянусь освободить все чувствующие существа в это свободное и открытое пространство».
When you are in this state of the spacious bliss of I AMness, and you are full to infinity, with no desires and no wants, allow a gentle, small, ripple of a thought to arise: I vow to liberate all sentient beings into this free and open space.
adjective
Черная женщина за 50 - всеобъемлющий наставник.
Black woman over 50 is a cosmic mentor..
Может быть, это всеобъемлющий вопрос: "Почему?"
A "Y." Maybe it's a cosmic question, "Why?"
Я – Для этого нет всеобъемлющей гарантии.
I-- There is no cosmic guarantee for this.
потому что он попытался напомнить нам о конкретном и всеобъемлющем факте существования реальных людей и внутреннего Света.
because he tried to bring us back to the concrete and cosmic facts of real people and the inner Light.
он работал час за часом, и, как никогда прежде, чувствовал, до чего уверенная у него хватка, как глубоко, всеобъемлюще он умеет показать жизнь и события жизни.
and as he worked, hour after hour, he felt, as never before, the sure and cosmic grasp with which he held life and the affairs of life.
Как будто преступив какую-то незримую черту в своем сближении с пришельцами, они начинают в своих действиях опираться на всеобъемлющие законы космического масштаба, гораздо более глубинные, чем усваиваемые нами причинно-следственные закономерности.
It's as if by merely coming close enough to the Aliens to grovel, they imme-diately move into position to tap a series of cosmic laws more basic than cause and effect."
Пожалуй, наиболее интересно то, что, по мнению Болдуина, развитие сознания достигает кульминации в опыте глубокого единства, которое сам он считал высшим эстетическим переживанием, одновременно объединяющим высочайшую науку и высочайшую мораль.14 Это, конечно, один из вариантов эстетического идеализма (воспринятого от Канта, Шеллинга и Шиллера), однако Болдуин переработал его в собственную систему, названную «панкализмом» (pancalism) — это слово означает, что такое космическое сознание является «всеобъемлющим и не имеющим внешних референтов».
Perhaps most interesting of all is the fact that Baldwin saw consciousness development leading to, and culminating in, an experience of a type of profound unity consciousness, which was for Baldwin a supremely aesthetic experience that simultaneously united both the highest morals and the highest science.14 This is, of course, a version of aesthetic idealism (derived from Kant, Schelling, Schiller), but which Baldwin reworked into his own system called pancalism, a word which meant that this cosmic consciousness is “all-comprehensive, with no reference outside of itself.”
Его губы искривились в усмешке и он иронически заявил: – Но я забываю, что это космическая война и что Пауки проводят операции на миллионах, триллионах планет и обитаемых газовых облаков сквозь миллионы лет и что мы – всего лишь один маленький мирок – одна маленькая солнечная система, Севенси – и вряд ли мы можем ожидать от наших загадочных хозяев, с их чрезмерной занятостью и всеобъемлющей ответственностью, чтобы они относились с пониманием или бережливостью к нашим книжечкам и к нашим столетьицам, к нашим почитаемым пророкам и нашим эпохам; или же чрезмерно беспокоились о том, чтобы сохранить какую-нибудь из уже случившихся штуковин, которая успела нам полюбиться.
The cut on his cheek had opened again and was oozing a little, but he didn't pay any attention to it, and neither did we, as his lips thinned in irony and he said, "But I'm forgetting that this is a cosmic war and that the Spiders are conducting operations on billions, trillions of planets and inhabited gas clouds through millions of ages and that we're just one little world — one little solar system, Sevensee — and we can hardly expect our inscrutable masters, with all their pressing preoccupations and far-flung responsibilities, to be especially understanding or tender in their treatment of our pet books and centuries, our favorite prophets and periods, or unduly concerned about preserving any of the trifles that we just happen to hold dear.
adjective
В Мозамбике на пике гражданской войны 1989 года светское католическое движение Св. Эгидия приняло участие в посреднической деятельности, результатом которой стало подписание всеобъемлющего мирного соглашения.
In Mozambique, the lay Catholic movement Sant'Egidio became involved in mediation efforts at the peak of the 1989 civil war, resulting in the signing of a comprehensive peace agreement.
Мы сотрудничаем с рядом наших коллег, в том числе из Центра по вопросам глобального лидерства женщин, организации <<Равенство сегодня>> и Общества врачующих миссионеров-католиков, и поддерживаем представленные ими всеобъемлющие заявления.
We collaborate with and have endorsed the comprehensive statements of our colleagues, including the Center for Women's Global Leadership, Equality Now and the Society of Catholic Medical Missionaries.
В тесном сотрудничестве с органами здравоохранения, полицией и католической неправительственной организацией Каритас службы социального обеспечения организуют всеобъемлющие консультации, оказание помощи в случае интоксикации и программы, направленные на преодоление проблем и поощрение полной интеграции.
The welfare services, in close cooperation with the health authorities, the police and the Catholic non-governmental organization Caritas, provide comprehensive counselling, detoxification services and programmes aimed at overcoming the problem and encouraging full integration.
771. В целях выявления скваттерских поселений были созданы местные комитеты по вопросам транспарентности, в состав которых входят представители католической церкви, Национального христианского альянса, муниципалитетов и действующих в рамках Фонда социального обеспечения Коста-Рики групп по обеспечению всеобъемлющих услуг по охране здоровья (ГВУОЗ).
771. Local Transparency Committees composed of representatives of the Catholic Church, the National Christian Alliance, municipalities and the Costa Rican Social Security Fund’s Basic Comprehensive Health Care Teams (EBAIS) were set up to identify squatter communities.
adjective
Глобализация -- это революция, которая носит всеобъемлющий и необратимый характер.
Globalization is a revolution that is all-embracing and irreversible.
Это означает, что не бывает и простых, всеобъемлющих решений.
This means that no simple, all-embracing, solutions are possible either.
Для того чтобы сделать мир полным и всеобъемлющим, необходима культура мира.
A culture of peace is essential to make it sustainable and all embracing.
Таким образом, СПИД -- это всеобъемлющий вызов всему человечеству.
AIDS is thus an all-embracing challenge for the whole of humanity.
Это предложение направлено на поддержку всеобъемлющего толкования выражения <<расходы организации>>.
The proposal supports an all-embracing interpretation of the phrase "expenses of the organization".
37. Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции должен быть комплексным, всеобъемлющим и полным.
The disarmament, demobilization and reintegration process must be comprehensive, all-embracing and complete.
Однако наш опыт показывает, что операции по поддержанию мира не являются всеобъемлющей панацеей.
However, our experience shows that peace-keeping operations are not an all-embracing panacea.
Всеобъемлющего ответа на этот вопрос не существует, о чем свидетельствует разнообразие ситуаций, сложившихся в европейских странах.
There can be no all-embracing answer, as the variety of situations encountered in the countries of Europe shows.
Подобный всеобъемлющий подход открывает возможности для достижения успеха, но также таит опасность неполного достижения поставленных целей.
This all-embracing approach offers opportunities for success, but also risks of under-achievement.
Не обязательно всеобъемлюще или слишком искренне.
Needn’t be too all-embracing or too true.’
Он был простым Присутствием, всеобъемлющей могучей нежностью и обещанием покоя.
He was a simple Presence, an all-embracing tenderness with strength and a promise of rest.
Это была оборотная сторона всеобъемлющего, непреодолимого второго закона термодинамики.
That was another aspect of the all embracing, irresistible second law of thermodynamics.
Н-да. Вот когда понимаешь, что душа принедлежит всеобъемлющей жизни вовне. Так должно быть.
            Yes. You see, the soul belongs to a greater, an all-embracing life outside. It's got to.
Здесь нет места иррациональной всеобъемлющей ненависти, исказившей мою жизнь, отравившей все вокруг.
Here there’s none of that irrational, all-embracing hatred, distorting my life, fucking everyone I come into contact with.
Сорок пять тысяч лет истории на одной планете с одной всеобъемлющей религией/философией;
Forty-five thousand years of history, on one planet, with one all-embracing religion/philosophy;
Еще не бесконечная и всеобъемлющая, но уже не просто личная и смертная, душа выступает великим посредником между чистым Духом и индивидуальной самостью.
Not yet infinite and all-embracing, no longer merely personal and mortal, the soul is the great intermediate conveyor between pure Spirit and individual self.
Американцы полагают жизненно важным, – для того, чтобы быть в полной уверенности в заключении всеобъемлющего соглашения в Каслтауне, – чтобы «Соловей» постоянно, загодя, их информировал о советских позициях на переговорах.
The Americans regard it as vital to their chances of securing an all-embracing treaty at Castletown that the Nightingale keep them abreast of the Soviet negotiating position.
Наша религия едина для всех народов и состоит из лучших элементов старых исповеданий, искусно скомбинированных во всеобъемлющую веру.
Our religion speaks for all the peoples of Earth. It is a composite of the best elements of all the former religions, both major and minor, skillfully blended into a single all-embracing faith.
Это годится – неторопливая мелодия для того, кто все равно уже опоздал и кому остается только сосредоточиться и обрести всеобъемлющую невозмутимость восточных мудрецов.
That would do—a leisurely melody for someone who is already late anyway and whose only option now is to focus his mind and acquire the all-embracing, imperturbable calm of the sages of the East.
adjective
1. Экономическая политика нового курса -- всеобъемлющий экономический прагматизм на принципах прибыльности, возврата от инвестиций и конкурентоспособности
ECONOMIC POLICY OF THE NEW COURSE -- ALL AROUND ECONOMIC PRAGMATISM BASED ON THE PRINCIPLES OF PROFITABILITY, RETURN ON INVESTMENT AND COMPETITIVENESS
Также следует напомнить, что для создания условий для обеспечения прочного мира, а также для восстановления всеобъемлющего сотрудничества между двумя странами Эфиопия представила состоящий из пяти пунктов мирный план, который приветствовало международное сообщество, в том числе и Совет Безопасности.
It should be recalled that, in order to create conditions for a sustainable peace and in order to re-establish all-around cooperation between the two countries, Ethiopia presented a five-point peace plan, which the international community, including the Security Council, had welcomed.
Насколько всеобъемлющий характер будет носить проводимая рационализация?
Would the rationalization exercise be implemented across the board?
Остальные семь государств указали, что им нужна всеобъемлющая помощь.
The remaining seven States identified a need for assistance across the board.
Основой основ в этом регионе является равенство и, я подчеркиваю, всеобъемлющее равенство.
The keyword here is equality, and I repeat: equality, across the board.
66. Когда переговоры все-таки возобновятся, пункты повестки дня должны быть всеобъемлющими.
66. When negotiations did resume, agenda items should be across the board.
С нашей точки зрения, единственный способ борьбы с терроризмом заключается в проведении всеобъемлющей, единой и всесторонней кампании.
In our view, the only way to combat terrorism is through a comprehensive, uniform and across-the-board campaign.
В целях исправления сложившегося положения и обеспечения транспарентности бюджета Комитет не будет возражать против единовременного всеобъемлющего преобразования должностей.
In order to correct the situation and to ensure budget transparency, the Committee will not object to a one-time across-the-board conversion.
Стремясь исправить сложившееся положение и восстановить транспарентность бюджета, Комитет не будет возражать против единовременного всеобъемлющего преобразования должностей.
In order to correct the situation and to restore budgetary transparency, the Committee will not object to a one-time across-the-board conversion.
Принцип непрерывности (как он отражен в проектах статей 3 и 4) применяется на порядковой или последовательной основе, и он применяется всеобъемлющим образом.
The principle of continuity (as in draft articles 3 and 4) is applied on an ordinal, or sequential, basis, and it applies across the board.
Они настоятельно призвали УВКБ охватить практикой расследований другие регионы и виды деятельности и осуществлять превентивные меры на всеобъемлющей основе.
They urged UNHCR to ensure that enquires included other regions and actions and that preventive measures be applied across the board.
Другая делегация выразила свою озабоченность по поводу того, что этот проект установки сопряжен с риском существенного увеличения числа всеобъемлющих оговорок.
Another delegation expressed its concern that the risk of across-the-board reservations would increase substantially with this draft guideline.
adjective
Постепенно была создана всеобъемлющая атомная отрасль, включающая производство атомной энергии, ядерный топливный цикл и различные виды применения ядерной технологии.
A full-scale nuclear industry system including nuclear power generation, nuclear fuel cycle and nuclear technology application has been gradually put in place.
5. Комитет служит важной платформой для выработки стратегии по полномасштабному переходу на новые экологически надежные технологии, что является одной из ключевых проблем для Российской Федерации в ее стремлении к всеобъемлющей экономической модернизации.
5. The Committee was an important platform to develop strategy in a full-scale transition to new environmentally sound technologies, a crucial issue for the Russian Federation in its pursuit of comprehensive economic modernization.
Основной темой сессии стала подготовка всеобъемлющего доклада, содержащегося в CD/1423, в котором представлен общий обзор результатов и выводов за полтора года полномасштабного функционирования ТЭГНЭ-3.
The main topic of the session was to prepare the comprehensive report contained in CD/1423, which provides an overview of the results and conclusions from one and a half years of full-scale GSETT-3 operation.
7. Цель межобщинных обсуждений на техническом уровне заключается не в том, чтобы подменить ими процесс переговоров, направленный на всеобъемлющее урегулирование в рамках моей миссии добрых услуг, а в том, чтобы укрепить доверие и улучшить взаимопонимание, создав тем самым условия для возобновления полномасштабных переговоров, ведущих к всеобъемлющему урегулированию.
7. The bicommunal discussions at the technical level are not intended to be a substitute for the negotiating process towards a comprehensive settlement in the framework of my mission of good offices, but a step aimed at building trust and understanding, paving the way for the resumption of full-scale negotiations leading to a comprehensive settlement.
5. Ввиду отсутствия всеобъемлющих механизмов предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве все больший интерес приобретает укрепление доверия на основе согласования государствами определенных мер, руководящих принципов или обязательств в отношении космической деятельности.
5. In view of the absence of full-scale arrangements to prevent an arms race in outer space, interest has grown in building confidence through acceptance of certain measures, guidelines or commitments among States regarding space-related activities.
40. В мае 2014 года Корейская Народно-Демократическая Республика согласилась провести всеобъемлющее, полномасштабное обследование с охватом всех японцев, включая исследование останков и могил японцев, умерших на ее территории до и после 1945 года, и остающихся японцев, супругов, жертв похищений и без вести пропавших.
40. In May 2014, the Democratic People's Republic of Korea agreed to conduct a comprehensive, full-scale survey of all Japanese, including the remains and graves of the Japanese who died in its territory before and after 1945 and the remaining Japanese, spouses, victims of abduction and the missing.
Реализации указанных целей подчинены действующие в рамках ДКБ военно-политические структуры и механизмы, формирование единой полномасштабной системы коллективной безопасности, которая, как мы уверены, призвана сыграть должную роль в оформлении всеобъемлющих систем коллективной безопасности в Европе и Азии.
The military and political structures and mechanisms operating within the framework of the Treaty have been placed in the service of these goals, as has the future unified, full-scale system of collective security, which, we are convinced, will be called upon to play its proper role in the formation of comprehensive systems of collective security in Europe and Asia.
Но в отличие от многих дел, после всеобъемлющего расследования, меньше чем через полтора дня Шон Маршалл в целости и сохранности был возвращен семье, дав надежду сердцам всех родителей, и возможность верить в любовь, удачу и работу мужчин и женщин нашей полиции.
'But unlike so many cases and after a full-scale investigation, 'less than a day and a half later, Sean's been safely reunited with his family, 'giving hope to the hearts of parents everywhere 'and a chance to believe in love and luck 'and the hard work of the men and women of our nation's police forces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test