Translation for "вселится" to english
Вселится
verb
Similar context phrases
Translation examples
Усилия человека по борьбе с опустыниванием и его попытки вселить жизнь в бесплодную землю и превратить ее в источник жизни, стары, как мир.
Man's endeavours to settle the desert and his attempts to extract a livelihood out of the barren land are as ancient as man himself.
Хотя некоторые недавние процессы вселили в нас определенную надежду на возможность урегулирования региональных и внутренних конфликтов на основе решимости и международной воли двигаться в этом направлении, мы считаем необходимым указать в этой связи на то, что мы предпочли бы, чтобы такая международная работа велась в превентивном плане, не позволяя возникновения кризисов и вытекающих из этого трагедий и страданий, и не принимала бы формы последующих усилий, направленных на спасение того, что еще осталось неразрушенным.
While some recent developments have provided relatively reassuring indications of the possibility of settling regional and internal conflicts, given the resolve and the international will to do so, we find it necessary to recall here that we would have preferred that such international endeavours had taken place in a pre-emptive context that would have prevented the crises and the ensuing tragedies and suffering, instead of subsequent efforts aimed at salvaging whatever remained to be salvaged.
Похоже, новый арендатор Лидии и Майкла уже вселился.
Thanks. Looks like Lydia and Michael's new renter is settling in.
Эй, я просто хочу, чтоб вы знали что я вернулась и полностью вселилась.
Hey, I just wanted to let you know that I'm back and I'm all settled in.
Спокойствие вселились в неё.
Calm settled on her.
– Это вас вселили в квартиру Фёдора Павловича Саблина?
It was you they settled into Fyodor Pavlovich Sablin's flat?
Надеюсь, хотя и почти не рассчитываю, вселиться ко дню св. Георгия{146}.
I hope but hardly expect to be settled before St George's Day.
Вселившись в номер, Маккензи первым делом, спустился в холл и договорился со старшим оператором отделения связи: наличные — за сотрудничество.
On settling into the room, his first act was to go right down to the lobby again and negotiate with the head switchboard operator: cash for cooperation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test