Translation for "всасывающий" to english
Translation examples
adjective
1.3.4 Всасывающее устройство
1.3.4. Suction Device
3.3.4 Всасывающее устройство
3.3.4. Suction device
- во всасывающих отверстиях системы вентиляции;
at the suction inlets of the ventilation system;
3.4.5.7.2 Включают всасывающее устройство.
The suction device shall be started.
Вы знаете что это всасывающее устройство.
You know that it's a suction device.
И это всасывает все лицо.
(imitates suction hose) This will suck up your face.
Всасывающее давление приводит к скоплению петехиальных кровоизлияний.
Suction creates a cluster of petechial bruises.
Создавшееся давление, буквально, всасывает ее внутрь.
It created a suction that's literally pulling out her insides.
Он способен всасывать с давлением до 50 килопаскалей.
Capable of fully adjustable suction up to 50 kilopascals.
Чувак, не хватает всасывающего эффекта в этой маленькой трубке для собачьих слюней
Dude, there is not enough suction in that little tube for dog slobber--
Как ты знаешь, концепт всасывающего насоса существует уже не один век.
As you know, the concept of the suction pump... is centuries old. Well, really, that's all this is. is centuries old.
Все и так на своих местах - вот инструменты, вот пациент, вот его рот, мы в ожидании неизбежного и.. вот всасывающая трубка!
We are set up - here are the instruments, here's the patient, we're under starter's orders and... suction!
— Здесь можно использовать всасывающий насос.
A suction pump is going to come in useful.
Но всасывающие шланги большую часть грязи убрали.
Suction hoses cleaned off most of the mud.
Затем раздался шипящий звук всасываемого воздуха, и входное отверстие плотно закрылось.
The opening shut tight with a whistling suction noise.
Это была какая-то всасывающая сила, которая действовала равномерно на всю оправу.
It was like a suction force that created a uniform pressure all around the frame.
Он опорожнил содержимое всасывающего устройства и отсыпал немного пыли в пробирку.
He emptied the suction device’s contents and collected a sample of the dust in a phial.
Всасывающим гидронасосом он откачал кровь и другие жидкости.
He had a water-powered suction pump, which he used to remove blood and other fluids.
Ньюмен задохнулся, пытаясь перевести дыхание, и мысленно поблагодарил Бога, что всасывающая воронка исчезла так же внезапно, как и появилась.
Newman choked and fought for breath and was thankful that the suction ceased as suddenly as it had begun.
Время от времени он раздраженно чистил ее, а один раз ткнул свой подбородок в наконечник всасывающего рукава.
he scratched it irritably from time to time, and once he thrust his chin into the end of the suction hose;
Всасывающее действие огненного шара и ветер у поверхности унесли, должно быть, почти все радиоактивное дерьмо из этого района.
The suction from the fireball and the surface wind should have driven most of the radioactive shit away from here.
Монах выключил всасывающее устройство, отсоединил заборный рукав, протащил наконечник по крыше к подъемнику и поставил его в клеть.
The monk switched off the suction device, disconnected the blower hose and pulled the device across the roof to the elevator and into the cage.
adjective
Количество CO2 во всасываемом воздухе на моль всасываемого воздуха
Amount of intake air CO2 per mole of intake air
Количество H2O во всасываемом воздухе на моль сухого всасываемого воздуха
Amount of the intake air H2O per mole of dry intake air
xCO2int - Количество CO2 во всасываемом воздухе на моль всасываемого воздуха
xCO2int = Amount of intake air CO2 per mole of intake air
Глюкоза всасывается очень быстро.
The glucose intake is very rapid.
В ней есть всасывающий клапан.
It's got air intake valves.
Всё что нужно, это четырёхмерный всасывающий патрубок!
All you need is a 4-D intake manifold.
Сова с лицом, похожим на всасывающий вентилятор.
Owl with a face like an intake fan.
многочисленные входные отверстия по краям начали всасывать воздух, и гудение усилилось.
air whistled into the multiple intakes lining the side of the craft, and the rumbling intensified.
Не следует удалять деревья, поскольку это нарушит подачу кислорода к всасывающим трубопроводам.
Do not remove the trees, as this interferes with the supply of oxygen to the intake manifolds.
Здесь есть сова с лицом всасывающего вентилятора, отец города, лежащий безжизненно, как раздавленный жук.
Here was an owl with a face like an intake fan, there a city father lying helpless as a flipped bug.
Звук от впускных сопел турбонагнетателей, всасывающих воздух по обе стороны от мостика, перекрывает шум дизелей.
The sucking roar of the intake nozzles for the superchargers on both sides of the bridge silences the diesels.
Зрением колдуна он увидел, как старик сел. Затем услышал режущий слух всасывающий звук дыхания с приступом боли.
By wizard sight he saw the old man sit up, then heard the rasping intake of breath at the pain.
Чудовищные заборные трубки Вентури, сотни метров в поперечнике, всасывали атмосферу Юпитера в обширные недра «фон Нейманнов», похожих на гигантских жуков.
Monstrous intake venturis, hundreds of meters across, sucked Jupiter's atmosphere into their broad, beetle-shaped interiors.
– Держитесь за мной, – предупредил старик Файрен Кэддерли и двух женщин, а затем раздался резкий всасывающий звук – дракон наполнял легкие воздухом.
“Remain behind me,” old Fyren warned Cadderly and the two women, and then came the sharp intake as the dragon’s lungs expanded.
Опытный пилот фликервинга, ощутив усиление вибрации под ногами, сразу скажет, что впускные клапаны реактора начали всасывать облако таких осколков.
An experienced flickerwing man could tell when his engine intakes had begun to feed on such a cloud just by feeling the deck grow more insistent against his feet.
adjective
По сути, холодильная установка всасывает воздух в корпус, охлаждает его, пропуская через испаритель, и выпускает его в верхней части грузового отсека для охлаждения последнего.
The refrigerating unit sucks air into the tank, cools it by passing it through an evaporator, and blows it out from the top to cool the load compartment.
1. Современные экономические и финансовые системы организованы таким образом, что в процессе своего функционирования они, подобно насосу, всасывают в себя продукт труда рабочих масс и перекачивают его в форме богатства и власти привилегированному меньшинству.
1. Today's economic and financial systems are organized in such a way as to act as pumps that suck up the output of the labour of the toiling masses and transfer it, in the form of wealth and power, to a privileged minority.
Он полностью всасывается.
It totally sucked.
Клопы всасывают пищу!
Bugs suck things.
Они всасывают энергию.
It sucks energy in.
Что, плохо всасывает?
It's got no suck at all, has it?
И сразу всасывают его обратно.
Sucks right back in.
Всасывает грязь со дна.
Sucks up dirt from the bottom.
Сыграем в "дуй и всасывай"?
Let's play Suck and Blow.
Чёрт, Элтон! Всасывать не умеешь?
God, Elton, can't you suck?
Она сама как-бы всасывается.
It gets sucked back in.
— Это соломинка, вы ею всасываете.
- It's a straw, you suck it up.
С каким невыносимым клокочущим звуком они всасывают в себя окружающий воздух…
or that terrible rattling noise they made as they sucked on the surrounding air…
Накачивая в бутыль воздух, я заставлял воду проникать в медную трубку, как если бы она сама ее всасывала.
By blowing air into the bottle, I could force water into the copper tubing exactly as if I were sucking it in.
Из квадратного отверстия в потолке понеслись жуткие звуки, словно там что-то всасывали стеная, а с ними и неприятный запах вскрытой канализации.
A horrible, half-sucking, half-moaning sound came out of the square hole, along with an unpleasant smell like open drains.
Следовательно, первый случай ничем от второго не отличается, брызгалка будет вращаться в одну и ту же сторону, независимо от того, выплевывает она воду или всасывает».
Therefore the two cases are the same, and the sprinkler will go around the same way, whether you’re squirting water out or sucking it in.”
Откуда-то из темноты донесся престранный звук — громыхание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу.
a loud and oddly eerie noise was drifting toward them from out of the darkness: a muffled rumbling and sucking sound, as though an immense vacuum cleaner were moving along a riverbed.
Паря над землей, к нему гладко скользила высокая фигура в плаще до пят с надвинутым на лицо капюшоном. Приближаясь, она всасывала в себя ночной воздух.
A towering, hooded figure was gliding smoothly towards him, hovering over the ground, no feet or face visible beneath its robes, sucking on the night as it came.
Глаз не было, не было и глазниц. Вместо них — тонкая, серая, покрытая струпьями кожа, но рот имелся — зияющая воронка, всасывающая воздух со звуком, напоминающим предсмертный хрип.
Where there should have been eyes, there was only thin, gray scabbed skin, stretched blankly over empty sockets. But there was a mouth… a gaping, shapeless hole, sucking the air with the sound of a death rattle.
Так вот, вопрос состоит в следующем: если у вас имеется озеро или плавательный бассейн — в общем, большой водоем — и вы опускаете в него брызгалку, но только она уже не извергает воду, а всасывает ее, в каком направлении она будет вращаться?
Now the question is this: If you had a lake, or swimming pool—a big supply of water—and you put the sprinkler completely under water, and sucked the water in, instead of squirting it out, which way would it turn?
Я всасывал его, как наркоман.
I sucked it in like an addict.
Мы не всасываем, мы выдуваем.
We don't suck - we blow!
Они всасывают воду и выталкивают её.
They set their course by sucking in water and expelling it.
Пустые легкие всасывали в себя гортань.
The vacuum in his lungs sucked on his windpipe.
– Какой-то хитрый упрёк? – Всасывающий пистолет.
‘Some kinda smart flaw?’ ‘Suck gun.
Дверь открывается, всасывает первого.
The door opens, sucks the first man inside.
Громко причмокивая, я всасываю сок апельсина.
Sucking loudly, I swallow the juice.
Рядом река всасывалась между деревянных опор.
On one side the river sucked at the wooden pilings.
Она всасывает мусор в себя, верно, Ур-ронн?
It sucks stuff in, isn’t that right, Ur-ronn?”
Я трусь о них лицом, всасываю и грызу.
I rub my face against them, sucking and biting.
adjective
Паракват плохо всасывается при пероральном введении.
Paraquat is not well-absorbed when administered orally.
Как и все органофосфаты, фентион легко всасывается через кожу.
As with all organophosphates, fenthion is readily absorbed through the skin.
Сообщается, что ПФОС хорошо всасывается после перорального приема.
PFOS is reported to be well absorbed following oral administration.
2.1.1 Путь всасывания - Может всасываться через желудочно-кишечный тракт.
2.1.1 Absorption route - May be absorbed through the gastrointestinal
Лизергиновая кислота всасывается через кожные поры.
Lysergic acid is absorbed through the skin.
Он всасывается с гораздо большей скоростью.
They' re absorbed at a much faster rate.
Они будут слишком долго всасываться.
No, it takes too long to absorb. I'm not there yet.
Поляки всасывают антисемитизм с молоком матери.
The Poles absorb anti-Semitism in their mother's milk.
Он мгновенно всасывается через кожу, не оставляя следов.
Absorbed instantly through the skin, without a trace.
Одна вещь - на запястье - всасывается за 60 секунд.
Just one - on the wrist - 60 seconds till it absorbs.
Это никотин, любой всасывает его, несмотря на все предосторожности.
It's the nicotine, one absorbs it in spite of one's precautions.
Психоактивный дым цыганского мозга бабушки Люмильды всасывается через кожу рук.
Grandma Lumilda's psychoactive gypsy brain fog, absorbed transdermally through the hands.
Крахмал всасывает флюиды, которые сокращают количество рвоты, доступной для резкого выброса.
Starch absorbs fluid which reduces the amount of vomit available for violent expulsion.
Всасывается в кровь через кожу. Малое воздействие может привести к спутанности сознания, галлюцинациям.
Absorbed into the blood through the skin, small exposure can produce confusion, hallucinations.
Он быстро всасывается в организм.
It absorbs fast into the body.
Оружие всасывалось в голема, становясь частью плоти.
The weapon was absorbed into the golem, becoming part of the flesh.
Ты свет,а свет следует пить, всасывать в себя отовсюду, из любого источника.
You are the light, and the light must be fed, absorbed from any and all sources.
А вдруг его можно заставить всасывать каждую капельку мочи и каждую крошку фекалий?
Perhaps it could be commandeered to help the body absorb every last drop of urine and every piece of faeces?
Падающая на землю глина шевелилась и всасывалась в его ноги, так что никакой потери массы не происходило.
The falling clay wriggled on the ground and was absorbed back into its feet, so it didn’t lose any mass at all.
В пластырь втирали шпанскую мушку, едкое насекомое, которое вызывает волдыри, способные всасывать лекарства.
This treatment consisted of plasters made of blister beetle, a caustic insect that, when ground and applied to the skin, produced blisters capable of absorbing medicines.
Лаки сказал: «Алое пятно просто садится на дно, прижимает края своего тела к илу и всасывает и переваривает все, что накроет.
Lucky said, "The scarlet patch just settles down to the bottom, holding on to the ooze with its edges and digesting and absorbing whatever it covers.
adjective
После введения пероральным путем у крыс паратион всасывается быстро и в больших количествах (более 90%).
The absorption of parathion is rapid and extensive (more than 90%) in rats following oral administration.
Паракват не всасывается в сколько-нибудь значимой степени через неповрежденную кожу, и отсутствуют свидетельства всасывания из распыленного тумана.
tract. Paraquat is not absorbed to any great extent by intact skin and there is no evidence of significant absorption from
Имеющаяся информация о всасывании, метаболизме и выведении к-пентаБДЭ у людей и животных позволяет предположить, что это вещество легко поглощается и всасывается у всех видов, на которых проводились испытания (European Communities, 2001b, Peltola and Ylä-Mononen, 2001).
The available information regarding the absorption, metabolism and excretion of PentaBDE in humans and animals suggests that the substance is readily taken up and absorbed in all species tested (European Communities, 2001b, Peltola and Ylä-Mononen, 2001).
– Я обнаружил, что через мембраны носовых пазух некоторые вещества всасываются почти с той же эффективностью, что и при внутривенном введении.
I've found the absorption of certain drugs through the sinus membranes is almost as effective as intravenous administration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test