Translation for "вросшего" to english
Вросшего
Similar context phrases
Translation examples
-У меня вросший волос, я не могу...
-I got an ingrown thing, I can't....
Вросший ноготь, он у меня растет с две разные стороны.
My weird ingrown toenail that grows in two directions.
В смотровой 3 тебя ждёт вросший ноготь. - Сэм!
There's an ingrown toenail in Exam 3 with your name on it.
Пять пузырей, вросший ноготь на пальце ноги. и немного обычного скраба
Five blisters, an ingrown toenail and some general scabbing
Таким, что мне удалили вросший ноготь пару недель назад.
That I have had surgery on my ingrown toenails a few weeks before.
Мы с мужем были на ужине, у него вросший ноготь.
My husband and I were out to dinner, he has an ingrown toenail.
Если бы я знала, что это были язвы на ногах и вросшие ногти...
If I'd known it was all leg ulcers and ingrown toenails...
По крайней мере до тех пор, пока вросшие волосы не возвращают обратно на Бумпельштильхцен.
At least until the ingrown hairs turn me back into Bumplestiltskin.
У меня была проблема с вросшими ногтями но сейчас все в порядке
I mean, I used to have real bad ingrown toenails but they're fine now.
У вас тут шишка, но возможно это вросший волос или что-то такое.
WELL, THERE IS A BUMP, BUT IT'S PROBABLY AN INGROWN HAIR OR SOMETHING.
Все замечательно, но у меня как раз на этой ноге вросший ноготь.
It's all right but I've got an ingrown toe nail on that foot.
Раздражение от бритвы и вросшие волоски — с тем же успехом это могли быть и пятна проказы.
Razor burn and ingrown hairs might as well be leprosy.
Его руки — не красные от раздражения после бритья и не покрыты штриховкой вросших волос.
His arms aren't red with razor burn and rashy with ingrown hairs.
Его подозрительное, жадное лицо постоянно меняет выражение. Засоренные поры, вросшие волосы.
A suspicious, hungry expression keeps changing the features on his face – a mass of clogged pores, ingrown hairs.
Туфельки вызвали воспаление вросшего ногтя и волдырь на стопе размером с большой стеклянный шарик, в какие играют мальчишки.
The shoes inflamed an ingrown toenail and caused a blister the size of a big marble to appear on her sole;
(Мы можем прооперировать ваш вросший ноготь, мистер Смит, но само собой, для этого придется отключить какой-либо из приборов жизнеобеспечения, поддерживающих жизнь ребенка.)
(‘We can treat your ingrown toenails, Mr Smith, but it will of course mean taking a child off a life-support machine.’)
Люди не хотели его покупать или арендовать просто потому, что когда-то его занимала одна из тех странных, вросших в эти места семей, которые обычны для удаленных и темных сельских местностей, — Бишопы. Последний оставшийся в живых член этого семейства, худой нескладный дылда по имени Сет, совершил в этом доме убийство, и одного этого факта достаточно, чтобы отвратить всех суеверных местных жителей от использования как самого дома, так и земли, которая, как Вы увидите — если она вам нужна, конечно, — богата и плодородна.
People did not want to rent or buy it simply because it had once been occupied by one of those strange, ingrown families which are common in obscure and isolated rural areas—the Bishops, of which the last surviving member, a gaunt, lanky creature named Seth, committed a murder in the house, the one fact which the superstitious natives allow to deter them from use of either the house or the land, which, as you will see—if you had any use for it—is rich and fertile.
Шарлатанок только развелось… хрустальный шар на стол поставят, портьеры задернут, да и давай вещать замогильным голосом: «Я Элеонора, потомственная белая ведьма, целительница и предсказательница, владею картами Таро, древней тибетской магией и святыми заговорами, снимаю венец безбрачия, колдую на удачу…» И музыка зазывная играет, и лампочки разным цветом горят… А приглядишься — это всего лишь старая шалава Таня Петрова, сорок два года, выглядит на пятьдесят пять, у самой грудная жаба, молочница и вросший ноготь, раньше была комсомольской активисткой на вагоноремонтном заводе, теперь в ведьмы подалась…
The charlatans have multiplied too, of course: put the crystal ball on the table, pull the curtains, and away they go, intoning in an otherworldly voice: “I, Eleonora, hereditary White Witch, healer and diviner, mistress of the Tarot, ancient Tibetan magic and sacred incantations, do hereby remove the diadem of singlehood, casting the spell of good fortune…” And the doleful music plays, and the little lamps glow in different colours. But if you look closely, it’s just that old slut, Tanya Petrova, forty-two years old but looks fifty-five, who suffers from angina pectoris, thrush and an ingrown toenail – she used to be a Young Communist activist at the railway-carriage repair shop, and now she’s gone in for being a witch…’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test