Translation for "врасплох" to english
Врасплох
adverb
Translation examples
adverb
Окончание "холодной войны" всех застигло врасплох.
The end of the cold war took everybody by surprise.
Катастрофа захватила население врасплох, среди ночи.
The catastrophe took the population by surprise in the middle of the night.
Политика Комитета не должна быть направлена на то, чтобы заставать государства врасплох.
The Committee's policy should not be to take a State by surprise.
Мы можем предположить, что будем застигнуты врасплох непредвиденными событиями.
We can assume that we will be surprised by unanticipated events.
Введение универсального периодического обзора застало Подкомитет врасплох.
The introduction of the universal periodic review had taken the Subcommittee by surprise.
Имевшие место в марте акты насилия застали международное сообщество врасплох.
The international community was taken by surprise by the violence in March.
10. Имевшее место в марте насилие застало международное сообщество врасплох.
10. The international community was caught by surprise by the March violence.
Ядерные испытания Индии в мае не должны были застать мир врасплох.
India's nuclear tests in May should not have come as a surprise to the world.
Все эти явления могут застать людей врасплох, поскольку протекают чрезвычайно быстро.
All these effects can take people by surprise, as their onset may be very rapid.
Эти трагические события застигли врасплох и шокировали все гвинейское общество и международное сообщество.
Those tragic events surprised and shocked all of Guinean society and the international community.
- возможно, застали врасплох.
- probably taken by surprise.
Застал их врасплох.
Caught them by surprise.
Застал нас врасплох.
Took us completely by surprise.
Прямо врасплох застали.
You caught me by surprise.
Нас застали врасплох.
We were taken by surprise.
Быстрый уход Дамблдора застал Гарри врасплох.
Dumbledore’s abrupt departure took Harry completely by surprise.
Несколько минут спустя компьютер вновь открыл и закрыл люк, повиновавшись приказу, который застал его совершенно врасплох.
A few minutes later he opened and closed the hatchway again in response to a command that caught him entirely by surprise.
Действительно, тот, кто овладеет умением колдовать, не выкрикивая во все горло заклинания, получает выигрыш во времени и возможность застать противника врасплох.
Yes, those who progress in using magic without shouting incantations gain an element of surprise in their spell-casting.
В песнях сказано, что при приближении врагов меч разгорался во тьме, и твердыню гномов нельзя было застать врасплох. Ныне бразды правления взял в свои руки Даин, сын Наина; он стал Подгорным Государем, и вокруг его престола в древних чертогах собралось немало Карлов.
It is said in songs that it gleamed ever in the dark if foes approached, and the fortress of the dwarves could not be taken by surprise. There now Dain son of Nain took up his abode, and he became King under the Mountain, and in time many other dwarves gathered to his throne in the ancient halls.
И застали врасплох меня.
And they surprised me.
– И захватить вас врасплох.
And to surprise you.
Но я застала его врасплох.
But I surprised him.
– Я застал их врасплох. – Но…
“Caught them by surprise.” “But...”
— Они застали нас врасплох.
They took us by surprise.
Вы застали меня врасплох.
You took me by surprise.
Но она не застанет меня врасплох.
But she will never surprise me.
Она застала меня врасплох.
She caught me by surprise.
adverb
Хорошо подготовленный и организованный, агрессивный сепаратизм застал нас врасплох.
Aggressive separatism, well prepared and organized, took us unawares.
Благодаря этому будущие кризисы уже не застанут нас врасплох.
That would ensure that future crises will not take the world unawares again.
Если он не смотрит на небо - гроза и град застанут его врасплох.
If he does not watch the sky, thunder and hail will catch him unawares.
Тем не менее большинство конфликтов и кризисных ситуаций по-прежнему застают международное сообщество врасплох.
Nonetheless, most conflicts and crises continue to catch the international community unawares.
Чудовищные акты терроризма, совершенные в Соединенных Штатах, застали нас врасплох и вселили страх в наши сердца.
The abominable acts of terrorism perpetrated in the United States caught us unawares and struck fear in our hearts.
Мы уделяли особое внимание мерам, направленным на укрепление нашей продовольственной безопасности, с тем чтобы не допустить того, чтобы капризы природы, от которых страдает наше традиционное сельское хозяйство, застали нас врасплох.
We concentrated on activities designed to promote food security in our country and to avoid being caught unawares by the vagaries of nature to which our traditional farming has been exposed.
Автор предлагает наметить меры, которые позволят Организации Объединенных Наций повысить свою эффективность, с тем чтобы не попадать врасплох, как это было во время кризисов в Сомали, Руанде и недавно в Косово.
The author invited consideration of measures that would enable the United Nations to increase its effectiveness and thereby avoid being caught unawares, as it had been at the time of the crises in Somalia, Rwanda and, more recently, Kosovo.
Нигерия хотела бы также подчеркнуть необходимость улучшения и активизации международной системы наблюдения -- как на двустороннем, так и многостороннем уровне, -- которая не позволит захватить мир врасплох и погрузить его в кризис нынешних масштабов.
Nigeria also wishes to emphasize the necessity of an improved and invigorated international surveillance system -- both bilateral and multilateral -- that would ensure that the world is not taken unawares and plunged into a crisis of the magnitude of the current one.
Значительную долю жертв составили женщины и дети, поскольку землетрясение застало врасплох многих женщин, находившихся в тот момент дома, а обвал школьных зданий привел к гибели множество детей>>.
Women and children made up a large share of the victims, as many women were caught unaware in houses when the earthquake struck and the collapse of the school building resulted in the deaths of many children'.
Застали нас врасплох.
Caught us unawares.
Поймай меня врасплох
Catch me unawares!
- Застал меня врасплох.
- He caught me unawares.
Ты застала меня врасплох.
You caught me unawares.
Вас не застанут врасплох.
You won't be caught unawares.
И я была застигнута врасплох.
And I'm caught unawares.
- Прости, ты меня застала врасплох.
I was taken unawares.
Не хочется быть пойманной врасплох.
Don't wanna be caught unawares.
— Экспеллиармус, — сказал Невилл, и Гарри, пойманный врасплох, почувствовал, как палочка вырвалась у него из руки.
“Expelliarmus!” said Neville, and Harry, caught unawares, felt his wand fly out of his hand.
Воинство Мордора, хищно накинувшееся на добычу, было захвачено врасплох – и, точно костер от вихря, разлетелось россыпью искр.
The hosts of Morgul intent on their prey, taken at unawares in wild career, broke, scattering like sparks in a gale.
Освободились-то они быстро, но никто не знал, что будет потом: пауки захватили карликов ночью, да еще и врасплох, а теперь назревала самая настоящая битва.
The spiders had caught them pretty easily the night before, but that had been unawares and in the dark. This time there looked like being a horrible battle.
- Так им! - прорычал Том: Бифур, Бофур и Бомбур сильно расшумелись, оказав неистовое сопротивление, как, впрочем, и все карлики, когда им угрожает смертельная опасность. Последним пришёл Торин, но его не застали врасплох, как остальных.
said Tom; for Bifur and Bombur had given a lot of trouble, and fought like mad, as dwarves will when cornered. Thorin came last—and he was not caught unawares.
Он так до сих пор и не выяснил, как это заклинание действует, — главным образом потому, что не хотел испытывать его в присутствии Гермионы. Впрочем, Гарри подумывал и о том, чтобы испробовать его на Маклаггене — как только удастся застать того врасплох.
He had still not found out what it did, mainly because he did not want to test it around Hermione, but he was considering trying it out on McLaggen next time he came up behind him unawares.
Ты держи лук наготове, а я приготовлю секиру. Только пусть деревья не сердятся, – поспешно добавил он, покосившись на могучий дуб, под которым они стояли, – я их пальцем не трону. Просто не хочу, чтобы тот старик, чего доброго, застал нас врасплох, вот и все.
But keep your bow ready to hand, and I will keep my axe loose in my belt. Not for use on trees,’ he added hastily, looking up at the tree under which they stood. ‘I do not wish to meet that old man at unawares without an argument ready to hand, that is all. Let us go!’
Дракон спокойно покинул свое логовище, бесшумно взмыл ввысь и медленно, тяжко махая крыльями, будто страшная ворона, полетел к западному склону горы, надеясь застать кого-нибудь врасплох и отыскать вход, по которому вор проник в пещеру. Никого не увидев, Смауг выместил всю ярость на горе, и решил, что теперь больше его никто не потревожит.
Smaug had left his lair in silent stealth, quietly soared into the air, and then floated heavy and slow in the dark like a monstrous crow, down the wind towards the west of the Mountain, in the hopes of catching unawares something or somebody there, and of spying the outlet to the passage which the thief had used. This was the outburst of his wrath when he could find nobody and see nothing, even where he guessed the outlet must actually be.
Стивен был застигнут врасплох.
Stephen was taken unawares.
Его не удастся застать врасплох.
He will not be caught unawares.
Да, именно так – без рубашки и врасплох.
Well, shirtless and unawares.
Сейчас они застали его врасплох.
Now they had caught him unawares.
Она застала нас врасплох. Она…
“He caught us unawares. He…”
Шторм застал его врасплох.
The storm caught him unawares.
Но меня это застает врасплох.
But I am taken unawares by this.
Ребенок застал меня врасплох.
The child took me unawares.
— Мне хотелось застать его врасплох.
“I wanted to catch him unaware.”
Но он был неожиданным и застал Мосию врасплох.
It was unexpected and caught Mosiah unaware.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test