Translation examples
adjective
Этот контекст весьма враждебен для разоруженческого предприятия.
This context is very hostile to the disarmament endeavour.
Комиссия ведет работу "в рамках политического контекста", который "открыто враждебен по отношению к правам человека".
This Commission operated "within a political environment" that was "openly hostile to human rights".
Мы не просто разочарованы; мы не можем не видеть, что этот доклад враждебен по отношению к нам -- странам и народам Юга.
Not only are we disappointed; we cannot but see the report as hostile towards us, the countries and peoples of the South.
Этот влиятельный блок не зависел от сирийского влияния, а практически был даже враждебен ему, и, как представлялось, намеревался получить очевидное большинство на предстоящих выборах.
This power bloc was independent from, if not hostile to, the Syrian influence and seemed confident of winning a clear majority in the upcoming elections.
После событий 11 сентября Американцы задавались вопросом: <<За что вы нас ненавидите?>> Не думаю, что арабский регион был бы враждебен к Соединенным Штатам, если бы Соединенные Штаты отказались от политики постоянной поддержки Израиля.
Since September 11, Americans have been asking the question `Why do you hate us?' I do not think that the Arab region would be hostile to the United States if the United States were to give up this policy that always favours Israel.
Я не всегда враждебен, я враждебен, когда это требуется.
I get hostile when the hostility is called for.
Несовершеннолетний гуманоид, не враждебен.
Immature humanoid, non-hostile.
И кто теперь враждебен?
Now who's being hostile?
Она - тот, кто враждебен!
She's the one who's hostile!
Он враждебен и не отвечает.
He's hostile and unresponsive.
- Почему ты так враждебен?
- What are you getting so hostile for?
Я враждебен по отношению к женщинам.
I have hostilities toward women.
Я не тот, кто враждебен!
I am not the one who's hostile!
Он всегда так... так враждебен?
Does he always get that -- that -- that -- that hostile?
Они знают, что ты враждебен.
They know you're hostile.
Он враждебен к людям, люди враждебны к нему.
He's hostile to people, people are hostile to him.
Его пристальный взгляд был враждебен, но враждебность не носила личного характера.
His gaze was hostile, but the hostility wasn’t personal.
Он был глубоко враждебен половому союзу, и от этого никуда не деться.
He was profoundly hostile to sexual union and no escaping that.
Арракис враждебен, так как враждебность — аспект окружающей среды, порождающий драматическую коллизию.
Arrakis is hostile because hostility is an aspect of the environment which produces drama.
Он был враждебен к ней прошлой, к положению вещей в настоящем, но не к ней в настоящем.
He was hostile to a past her, to a present situation, but not to a present her.
Наш мир холоден, враждебен, он лишен тепла.
This is a big frigid world, completely bleak and hostile and empty of warmth.
Лес Зеленого королевства бесконечен и враждебен к ходячим.
The forest of the Kingdom of Green is endlessly and unremittingly hostile to mobiles such as yourselves.
Если корабль враждебен по отношению к нам – даже если просто нейтрален, – считайте, что мы потоплены.
If the ship's hostile - even if it's simply neutral - we're sunk."
Далек, чужд, враждебен был мир вокруг — весь, кроме брата.
All the world was remote and strange and hostile except one's brother.
adjective
Для кого-то идеализм всегда враждебен практицизму.
To some idealism will always be the enemy of practicality.
62. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) подчеркивает, что терроризм враждебен по своей сущности цивилизации и что о наличии и характере организованного международного сообщества можно судить по его отношению к терроризму и тому, в какой мере оно способно сотрудничать в борьбе с этим явлением.
62. Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said that terrorism was the enemy of civilized society, and that the existence and nature of an organized international community could be measured by its attitude towards terrorism and the extent to which it was capable of cooperating in order to combat it.
Он враждебен обществу.
He's an enemy of society.
Нагасаки сейчас враждебен вам, да?
Nagasaki enemy now, neh?
— Я ему не враждебен, леди!
“I am not his enemy, fair lady.”
Правда ли, что клан Карук ему враждебен?
    Were Clan Karuck even his enemies?
Она, правда, прислала извинения, сообщив, что по звездам ее собственный месяц рождения был враждебен месяцу рождения ребенка.
She sent her excuses that her own birth month, by the stars, was the enemy of the child’s birth month.
А если Древняя Земля напала на Дест – значит, Дест враждебен ей: так получалось по болезненно упрощенной логике военных.
And if Old Earth had attacked Dest, then Dest must have been an enemy—so the faulty, simplified logic of the military mind might say.
Его сердце, казалось остановилось, а рука упала с ее плеча, когда он вспомнил Моридж и свой собственный клан, который был по крови враждебен ему.
His heart seemed to stop and to begin again, painfully. His hand fell from her shoulder, as he recalled Morija, and that clan that had been his own undoing, blood-enemy to him;
в двух словах: отменить наказание, наложенное предшественниками, значит признать негодным их суд. В довершение кто-то шепнул мне, что весь их род враждебен династии. Этими доводами министры одолели меня.
in a word, that to remit the punishment inflicted by my predecessors would be to condemn their judgment. Lastly, one told me in a whisper, 'His whole family are enemies to your house.' By these means the ministers prevailed.
adjective
Чарльз Дарвин считал что их жизненный цикл, враждебен самому понятию милосердного Творца.
Charles Darwin considered their life cycle to be inimical to the notion of a benevolent creator.
Ваш мир ему враждебен.
this world is inimical to him.
— Очень недальновидно с вашей стороны, мистер Блейн! Взгляните на свое положение со стороны: этот век для вас чужой, враждебен вам, вам в нем плохо. Какую вы здесь найдете для себя работу?
But how shortsighted! Mr. Blaine, consider your position. This age is alien to you, inimical, unsatisfactory. What kind of work can you do?
Сюда входит способность не видеть аналогий, не замечать логических ошибок, неверно истолковывать даже простейший довод, если он враждебен ангсоцу, испытывать скуку и отвращение от хода мыслей, который может привести к ереси.
It includes the power of not grasping analogies, of failing to perceive logical errors, of misunderstanding the simplest arguments if they are inimical to Ingsoc, and of being bored or repelled by any train of thought which is capable of leading in a heretical direction.
— В наши скорбные времена, — наставлял он, — много говорят о монстрах, о безумцах, о невообразимо жестоких преступлениях, но мы хорошо знаем, что безумие не вырастает на пустом месте: безумие — это иррациональный и насильственный взрыв мира, общества, утратившего свои ценности, когда каждый новый день все более враждебен человеческой душе.
“Much has been said,” he intoned, “in these recent tragic days of monsters, of madness, of crimes of unimaginable viciousness; but we know well that madness does not arise out of nowhere; madness is the irrational and violent explosion of a world, a society, that has lost its values; that every day becomes more inimical to the human spirit. This afternoon,”
adjective
Но он так враждебен и даже не пытается это скрывать.
But he's so antagonistic and he's not even trying to cover.
Ну, мы спрашиваем лишь потому, что как старший член ты здесь уже почти десять лет, и определённый уровень доверия должен поддерживаться с обеих сторон, и мы не хотим, чтобы кто-то... был враждебен, имел проблемы... или, ну знаешь...
Well, we're only asking because, as a senior member, you've been here, what, almost ten years now, um, that a certain amount of trust needs to be maintained on both sides, and we don't want anyone to... What, are you be antagonistic or have problems... or, you know...
adjective
Что беспокоит Ника, и почему он враждебен?
Who’s talking adversely about it, and what worries Nick?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test