Translation for "вплеталась" to english
Вплеталась
Translation examples
Права человека могут гарантироваться только тогда, когда они помогают оформить и вплетаются в правовую структуру и политическую практику нашего общества.
Human rights can be guaranteed only when they help shape, and are interwoven into, the legal fabric and political practices of our society.
Я не могу проследить, каким образом некоторые сюжетные линии вплетаются в канву романа… Это очень длинная книга и при самых благих намерениях автора вряд ли стоит затраченного на нее труда».
I cannot possibly trace the many strands interwoven in the novel … . This is a long book, and in its major premises quite unworthy of the work put into it.
Прекрасная одежда предназначалась для работы, в которую вплетались стародавние праздники, и все сопровождалось своим особым ритуалом, из которого нельзя было выбросить ни одной самой ничтожной мелочи.
Beautiful garments were dedicated to the labor, age-old festivals were interwoven with it, each branch of it had its own especial ritual that must not be departed from by a hair’s breadth.
По мере того, как стремительно приближалась покрытая буйной растительностью поверхность Мимбана, Люк урывками замечал ровные, без малейшего намека на возвышенность просеки, в которые вплетались вены и артерии грязно-коричневого и голубого цвета.
As the lush surface of Mimban rushed up at him Luke caught rolling, twisting glimpses of mountainless green swaths interwoven with veins and arteries of muddy brown and blue.
Хотя использование более традиционных террористических призывов вряд ли приведет к расширению опорной базы <<Аль-Каиды>>, поскольку это подрывает существенно важный элемент ее призыва, заключающийся в том, что чувство долга перед Богом выше чувства долга перед самим собой, <<Аль-Каида>> в свои обращения, отражающие ее глобальное видение, все более искусно вплетает местные, национальные и региональные вопросы.
While a move towards more traditional terrorist mantras is unlikely to lead to greater support for Al-Qaida, as it undermines an essential element of its appeal to an individual's sense of duty towards God rather than towards himself, Al-Qaida messaging is increasingly adept at interweaving local, national and regional issues within its global vision.
Он мой любимый композитор. — Так, быстренько вспоминай, что там в книжке написано? — Обожаю… э-э… эти звонкие мелодичные нити, вплетающиеся в прелюдию.
'He's my favourite composer.' OK, quick – what did that book say? 'I love the … er… sonorous melodic strands which interweave in the Prelude.'
Осторожно оперев Посох Закона на дно лодки, подняла голову к потолку пещеры. – Юр-Лорд Томас Кавинант, – сказала она, и эхо разнесло ее голос подобно стае белых гусей, вплетающейся в блестящие воды, – Неверящий и Носящий Белое Золото, любимый – я должна рассказать тебе это.
She set the Staff of Law firmly on the planks, and lifted her head to the ceiling of Earthroot’s cavern. “Ur-Lord Thomas Covenant,” she said, and the echoes spread about her like a skein of gleaming rocklight, interweaving the burnished water, “Unbeliever and white gold wielder, Ringthane-beloved -I must tell you of this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test