Translation for "вояж" to english
Вояж
noun
Translation examples
noun
Правительства всех соответствующих стран - тех, где начинается вояж незаконных иммигрантов, и тех, где их тяжелый путь заканчивается, - должны на основе взаимодействия изыскать средства искоренения этого преступления.
All Governments concerned — those of the countries from where illegal immigrants start their voyage, as well as those of the countries where these unfortunate persons end their difficult journeys — must cooperate and find ways to put a stop to this crime.
16. В феврале 1994 года Ангилью посетила королева Елизавета II, начав этим трехнедельный вояж по ряду бывших и нынешних британских зависимых территорий в Карибском бассейне и Атлантике: Белизу, Гайане, Доминике, Каймановым островам, Ямайке, Багамским и Бермудским островам 3/.
16. Queen Elizabeth II visited Anguilla in February 1994 at the beginning of a three-week journey to several former and current British dependencies in the Caribbean and in the Atlantic, namely: Belize, Guyana, Dominica, the Cayman Islands, Jamaica, the Bahamas and Bermuda. 3/
Даже если определиться с тем, кем мог быть этот лазутчик -- вооруженным гражданским лицом, наемником или же (высказывалась и такая гипотеза) бельгийским пилотом, и даже если сделать еще большее допущение о том, что в ходе вояжа, где большое внимание уделялось обеспечению безопасности, никто не заметил на борту постороннего, две вещи все равно останутся необъяснимыми.
But whether the infiltrator is assumed to have been an armed civilian or mercenary, or -- as has also been suggested -- a Belgian pilot, and making the further large assumption that in the course of a security-conscious journey nobody noticed a stranger on board, two things remain inexplicable.
Похоже что мой вояж не возможен.
It's like an impossible journey.
Скажите, как прошел ваш вояж?
Tell me, how was your journey?
Хотя, похоже, Катерине в этом космическом вояже ничто не казалось скучным.
Ekaterin didn't seem to regard anything about their journey as boring, though.
Он обладал врожденным чувством ориентации, развившемся в нем до совершенства за время многочисленных вояжей между Фландрией, Нормандией и Англией.
He possessed an innate sense of direction that had been honed on numerous journeys across the seas between Flanders, Normandy and England.
Миссис Пенимен с большим пониманием отнеслась к путешествию племянницы: она считала вполне естественным, что нареченная мистера Таунзенда хочет пополнить свое образование заграничным вояжем.
Penniman took a discriminating view of her niece’s journey; it seemed to her very proper that Mr. Townsend’s destined bride should wish to embellish her mind by a foreign tour.
— Наверное, на дилижанс, — неуверенно протянула Полина Андреевна, подумав, что вояж на локомотиве окончательно истребит благоговейное чувство, и без того изрядно подпорченное видом Яффского порта.
“Probably for the diligence,” Polina Andreevna replied uncertainly, thinking that a journey by steam locomotive would finally destroy her feeling of reverence, which had already been thoroughly undermined by the appearance of the port of Jaffa.
Когда Валентин спросил одну из хозяек, проезжал ли мимо них Лорд Валентин Корональ из своего вояжа по Зимролу, она взглянула на него и простодушно спросила: – А разве Корональ не Лорд Вориакс?
When Valentine asked one of his hosts if Lord Valentine the Coronal had happened to pass this way on his recent journey to Zimroel, the woman gave him a blank look and said ingenuously, "Is the Coronal not Lord Voriax?"
И вот, в самом начале нашего железнодорожного вояжа, нам с мамой пришлось ждать Себастьяна, который с самоотверженной помощью капитана Белова катил наш багаж от дома к вокзалу.
At the starting-point of our train journey, we found ourselves, my mother and I, waiting for Sebastian, who, with the heroic help of Captain Belov, was trundling the luggage from house to station.
И я ощущал почти физически, как в голове остаются одни только ясные, несложные и приятные воспоминания. Мои индийские скитания на глазах ужимались, превращаясь во вполне приятный вояж совсем другого человека.
I could already sense that I was going to end up with clear, uncomplicated, positive memories. My journey round India was already reducing itself into just another person’s ‘amazing experience’.
Однако, хотя эти планы, на которые они возлагали такие надежды, были совершенно неопределенными, из досок потерпевшего кораблекрушение судна американские моряки намеревались построить шлюпку, на которой офицер и два-три лучших матроса добрались бы до Хуахивы, чтобы запросить там помощи. После того как пассаты задуют со своим обычным постоянством, плавание, даже с учетом длинного зигзага в обход опасных западных рифов, составило бы всего лишь около четырехсот миль — сущий пустяк по сравнению с вояжем плававшего в этих же водах капитана Блая протяженностью в четыре тысячи миль.
Yet since these hopes, though lively, were necessarily indefinite, they had also intended to make a boat from the wood of the wreck, a boat in which an officer and two or three of the best seamen would sail to Huahiva for help: once the trade-wind had returned to its usual steadiness the journey, even with the long dog-leg to avoid the dreaded western reefs, would be only about four hundred miles, nothing in comparison with Captain Bligh's four thousand in this same ocean.
noun
Кроме того, 30 сентября Министр участвовал в совещании высокого уровня, которое проводилось УВКБ в Женеве и было посвящено сирийскому гуманитарному кризису. 21 октября в Ираке побывал в рамках своего регионального вояжа Совместный специальный представитель Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств по Сирии Лахдар Брахими, который встретился с Премьер-министром, Министром иностранных дел и заместителем Премьер-министра по вопросам энергетики Хусейном ашШахристани, чтобы обсудить приготовления ко второй женевской конференции.
On 30 September, the Minister also participated in the high-level UNHCR meeting in Geneva on the Syrian humanitarian crisis. As part of a regional tour, the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria, Lakhdar Brahimi, visited Iraq on 21 October and met with the Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs and the Deputy Prime Minister for Energy Affairs, Hussein al-Shahristani, to discuss preparations for the second Geneva conference.
"Ваш вояж здесь тэрминаж".
Your tour ends here.
Согласно одному, вояж начнется с Арброта.
The first would show the tour commencing on Arbroath.
— И мы возвратимся на Солитэр после этого вояжа? — осторожно спросил я.
"And will we be returning to Solitaire after that tour?" I asked carefully.
— Все фирмы предпочитают военных пилотов с двумя вояжами, которые хорошо правят судном и чуть больше.
The multis all want two-tour military pilots who are good drivers and little more.
— Совершенно верно. — Он совершил еще один вояж по комнате. — Не станете же вы предлагать, чтобы мы осквернили храм человеческого тела?
He took another tour of the room. “You are not suggesting that we defile the human temple?”
Причем необходимо было справиться с заданием в считанные дни, ибо начало политического вояжа лорда Ферле близилось.
They had only days to build that detonator—Lord Fehrle's tour was almost ready to begin.
Наш план состоял в том, чтобы совершить воображаемый вояж на Айлей, потребляя виски от каждого из его восьми производителей.
Our plan was to make an imaginary tour of Islay by consuming whisky from each of its eight distilleries.
И в первый же день дипломатического вояжа он сможет ошарашить остальных союзников блистательной победой над упадническими настроениями на Кормартене.
On day one of the twenty-two system tour he would be able to present his people with a diplomatic victory.
Парень только что вернулся из шестинедельного торгового вояжа и собирался отправиться в следующий, потому что его босс Чолли терпеть не мог простоя персонала.
And he was just in from a six-week trading tour and was just about to go out on another one (Cholly, the boss, was shorthanded this month;
Красное шерстяное платье с квадратным вырезом и такого же цвета жакет были одним из результатов вояжа по магазинам на Родео Дайв, на котором настояла ее мать.
The square-neck red wool dress and matching coat were part of the Rodeo Drive shopping tour her mother had insisted upon.
После того, как Ван совершил два вояжа на старом «Горте», Космофлот решил списать сверхлегкий крейсер, и ему поручили командовать «Фергусом», еще одним кораблем, терзаемым проблемами.
After he’d completed two tours on the old Gort, and after RSF had decided to retire the ultralight cruiser, he’d been given command of the Fergus, yet another ship plagued with problems.
noun
Новый Специальный посланник совершил 16 - 23 октября 2014 года вояж по региону, состоявший из восьми перелетов и охвативший в общей сложности шесть пунктов (Дар-эс-Салам, Бужумбура, Кигали, Киншаса, Луанда и Гома).
Between 16 and 23 October 2014, the new Special Envoy undertook a regional visit that covered an eight leg-travel and a total of six destinations (Dares Salaam, Bujumbura, Kigali, Kinshasa, Luanda and Goma).
Больше там ничего не было, и Райделл решил, что Кридмор, видимо, пустился в вояж без багажа.
There was nothing else in there, so he assumed Creedmore was traveling without luggage.
Личная экипировка комплектование. Свежее исподнее, паста зубная, расческа волос, прочий мелочь для аэро вояж рейс _____.
Fresh inner pants, paste of teeth, hair comb, supplies required purpose of travel airplane flight XXXXXX.
Барнард входил в состав Сети, но для Сола и Сары это не имело особого значения, поскольку они не могли себе позволить частые путешествия по нуль-Т. Впрочем, они и не испытывали тяги к таким вояжам.
Barnard’s was in the Web, but it made little difference to Sol and Sarai since they could not afford frequent farcaster travel and had little wish to go at any rate.
Они находились в тесной гримерной по соседству с котельной, из которой доносился непрерывный гул. Внушительных размеров баул, потертый во время бесчисленных переездов, лежал на столе. В нем заключался весь багаж Блаватской в ее вояжах по свету, ничего лишнего, вещи сугубо необходимые.
They were in a cramped dressing room next to a rumbling furnace. A spacious, well-traveled satchel stood open on a table—HPB's only luggage, her possessions and appointments were as utilitarian and utterly lacking in ostentation as her wardrobe.
Император запросил данные на все новейшие таанские боевые корабли – характеристики двигателя, оборудования, вооружения, внешний вид, опознавательные знаки. Досье на Ферле отмечало, что он любит путешествовать на лучших кораблях. А следовательно, выберет для своего дипломатического вояжа самое современное и самое быстроходное судно, игнорируя то, что оно, быть может, нужнее на фронте.
The Emperor requested the specifications, to include the signature in all ranges from visual to output drive, of the most current Tahn battleships. Since Fehrle's profile showed that he liked to travel in style, he would use the newest, most modern class available—regardless of whether that ship would be better deployed in combat instead of being used for transportation.
Я, напротив, хотел придать хоть какой-то смысл тому импульсу, благодаря которому я оказался на борту самолета авиакомпании «Эл-Ал», из обезумевшего беглеца я хотел превратиться в нормального человека – ясно сознавать свои намерения, контролировать волю, поступать так, как я хочу, а не как меня заставляют обстоятельства. Поэтому я путешествовал по стране так, как будто мой вояж, тщательно и заранее спланированный, был вызван совершенно традиционными, хотя и достойными похвалы соображениями.
No, to make some sense out of the impulse that had sent me running aboard the El Al flight to begin with, to convert myself from this bewildered runaway into a man once again—in control of my will, conscious of my intentions, doing as I wished, not as I must—I set off traveling about the country as though the trip had been undertaken deliberately, with forethought, desire, and for praiseworthy, if conventional, reasons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test