Translation for "восходил" to english
Translation examples
verb
134. Левират является практикой, которая восходит к мифологии иудаистского происхождения и в силу которой после смерти мужчины, не оставившего после себя потомка мужского пола, его вдова не может заключить брак с лицом, не принадлежащем к семье, а обязана выйти замуж за своего деверя (брат умершего или levir на латинском языке).
134. The practice of levirate is founded on mythology of Jewish origin according to which, if a man dies with no male ascendant, his widow cannot marry outside the family and must take as her husband her brother-in-law (the deceased's brother, or levir in Latin).
Марс в точке восхода.
Mars is in the ascendant.
Что твоя звезда снова восходит.
That your star is once again in ascendance.
но душа восходит на высший уровень.
but the soul ascends to a higher level
Вообще-то, моя звезда как раз восходит.
Actually, my star is very much in the ascendant.
Марс в точке восхода в Восьмом Доме знака зодиака Питера.
Mars is in the ascendant in the Eighth House of Peter's zodiac.
Сосисочное подношение восходит к Оффлеру, священому крокодилу, в виде запаха.
The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, by means of smell.
Разве мы не выяснили, что это всё лишь пустой звон, ещё когда я восходил на трон?
The rumor was judged groundless when I ascended the throne.
Я использовал восход чтобы выяснить В месте, где мы должны стоять во время затмения.
I used the ascendant to figure out where we need to be standing during the eclipse.
Так легко зациклиться на ступенях, на той, что ты сейчас стоишь, и на которую восходишь.
It's so easy to become fixated on the rungs, both the one you're on now, and the one you're ascending to.
Я знаю, что твои доклады на хорошем счету при Дворе и что твоя звезда, похоже, восходит.
I know that your reports are in favor at the Royal Court and that your star seems to be in ascendance.
– Это не сказка, и давным-давно ее не разрушили. В ней много тысяч ступеней, и винтом восходит она от каменных подземелий к Башне Дарина, вытесанной в остроконечной скале, вершине Зиракзигила, иначе Среброга, Келебдора по-среднеэльфийски.
‘From the lowest dungeon to the highest peak it climbed, ascending in unbroken spiral in many thousand steps, until it issued at last in Durin’s Tower carved in the living rock of Zirakzigil, the pinnacle of the Silvertine.
она восходила двадцать дней, а потом исчезла без следа».
it ascended for twenty days, then disappeared without a trace.
Четвертым событием стал восход звезды сенатора.
The fourth thing that happened is that the senator’s star ascended.
Ибо тогда его противник победно восходил на вершину власти и славы.
For then he was fighting against something that was in the ascendant, fashionable, and victorious.
– Лев восходит, – говорила женщина, стоявшая почти вплотную к Гари.
“The lion he ascendant now,” said the woman standing closest to Gary.
Когда-то они восходили по стенам кальдеры к имениям времен Лет Увядания.
Once upon a time, they had ascended the caldera walls, to the mansions of the Waning Years.
Книга Эйдона обещает, что сейчас он восходит к свету, музыке и голубым горам рая.
The Book of the Aedon promises that even now he has ascended to our beautiful Heaven of light and music and blue mountains.
Звезда Джеймса Хаудена закатывается, наша же быстро восходит. – Ваша, – поправил его Элан. – Отнюдь не моя.
The star of James Howden is dimming, our own ascending.' 'Your own,' Alan reminded him. 'Not mine.'
Моя звезда еще по-прежнему восходила, и мне казалось, что я способен обежать вокруг всего Урса и не выбиться из сил.
My star was still ascendant, and it seemed to me I might have dashed around the whole circuit of Urth without tiring.
В ту пору, должно быть, как раз восходила и несчастливая звезда Перси Катферта, ибо он также присоединился к этой компании аргонавтов.
Percy Cuthfert's evil star must have been in the ascendant, for he, too, joined this company of argonauts.
– А как же: если кто-нибудь восходит на кольца… – Девушка совсем растерялась. – …на Земле рождается новое дитя, – закончила за нее Сейви. – Это точно.
“But when someone ascends to the rings . . .” continued Hannah, showing her confusion. “Another child is allowed to be born,” finished Savi. “Yes.
verb
Оно может решить, что солнце восходит на западе.
They can decide that the sun rises in the west.
55. Согласно информации о погоде в Алеппо утром 19 марта 2013 года, в 05 ч. 00 м. наблюдалось понижение температуры, а в 08 ч. 00 м. — повышение температуры в связи с восходом солнца (worlweatheronline.com); облачность составляла 32–62 процента; ветер был северо-восточный с переходом на восточно-северный; скорость ветра составляла 3 мили в час.
55. Weather information from Aleppo on the morning of 19 March 2013 show temperatures falling at 0500 hours and rising again at 0800 hours as the sun was coming up (worldweatheronline.com), with 32 to 62 per cent overcast and a north-north-east to east-north-east wind at 3 miles per hour.
восход и си...
Rise and shi--
Восходит над Болоуром.
It's rising over Bolour.
-Восход юной звезды...
A rising young star...
На восход солнца ?
Towards the rising sun?
До восхода солнца...
Before the rising sun...
Луна восходит, Дерек.
The moon is rising, derek.
Восход уже начался.
The sun is just rising.
Где восходит луна
Where the moon doth rise
Где солнце восходит?
Where does the sun rise?
кадильный дым восходил клубами;
the smoke from the incense was rising in clouds;
– Теперь мы покинем это место, – сказал Стилгар, – и дождемся восхода Первой луны.
"We leave now," Stilgar said, "and wait for the first moon's rising.
- Я не меняю решения с несколькими восходами и закатами солнца, - ответил Торин.
“My mind does not change with the rising and setting of a few suns,” answered Thorin.
Чистый серебряный звон прозвучал трижды: три часа минуло с восхода солнца.
Three strokes it rang, like silver in the air, and ceased: the third hour from the rising of the sun.
Шерсть разрешается грузить на лошадь или телегу и перевозить сухим путем на расстояние пяти миль от берега только от восхода до заката солнца под страхом в случае нарушения этого правила конфискации самой шерсти, лошадей и телег.
It cannot be loaden on any horse or cart, or carried by land within five miles of the coast, but between sun-rising and sun-setting, on pain of forfeiting the same, the horses and carriages.
Он снова поднял глаза – и вскрикнул бы, если б не пересохшая глотка: наверху, за обломками скал и буграми застывшей лавы, ясно была видна не то тропа, не то дорога. Она подымалась с запада и обвивала Гору, восходя к восточному подножию конуса.
As he looked up he would have given a shout, if his parched throat had allowed him; for amid the rugged humps and shoulders above him he saw plainly a path or road. It climbed like a rising girdle from the west and wound snakelike about the Mountain, until before it went round out of view it reached the foot of the cone upon its eastern side.
— Тогда в следующий восход.
“Then on the new rising.”
Нет, это восходит луна.
No, it is the moon rising.
Это восходит солнце.
It is the sun rising.
Солнце ее не восходит над ним.
Her sun doesn't rise there.
Мы поднимаемся с восходом солнца;
We rise with the sun;
Здесь они наблюдали восход Кобальтовой.
And they watched Cobalt rise.
— Летний восход Слаола.
'Slaol's summer rising.'
Там ты ждешь восхода Луны.
There you await the rising of the moon.
Ваша звезда только восходит!
Your star is yet to rise.
— Луна восходит сегодня в восемь.
Moon rise at eight tonight.
verb
- Подниматься, восходить... парить между небом и землей - значит вознестись.
Ascent, go up float between sky and earth. - That's levitating.
Ведь сражаясь и умирая, они полагают, что восходят по своему светлому пути на небеса.
Even if they stand and fight and die, they think they go up their gleaming path to heaven.
Ты собираешься подняться по стене или будешь ждать восхода солнца?
Are you going to go up the wall? Or did you want to wait for the sun to come up?
Затем восходит солнце, все видят, что это вовсе не бык, а корова, лезут на дерево за Полом, готовые линчевать его за обман, но тут кто-то случайно задевает окурком шар, и он лопается с таким треском, что все деревья в округе, которые им предстояло срубить, валятся на землю, и тогда лесорубы прощают Пола и решают, что это прилетала миссис Бейб.
Then when the sun comes up and they see what gender Babe really is, they go up the tree after the guy to lynch him, but somebody accidentally touches a cigar to the cow and she blows up with such a roar that all the trees they were supposed to cut down are lying flat on the ground, and they decide it was Mrs. Babe.
verb
Их исторические корни восходят к дилмунской цивилизации, существовавшей до наступления эры христианства.
Their historical roots go back to the Dilmun civilization during the pre-Christian era.
Начало этого сотрудничества восходит к 1975 году, когда был открыт первый медицинский факультет в Адене.
The origins of such cooperation go back to 1975 with the inauguration of the first Medical School in Aden.
Иногда разные мнения восходят к коренным расхождениям в интересах, которые не могут быть урегулированы путем дискуссии.
Sometimes different opinions go back to fundamental differences of interest that cannot be resolved through discussion.
Ныне действующее законодательство, касающееся монополий, восходит к 1925 году, а нормы об ограничении торговли пересмотренного Уголовного кодекса − к 1932 году.
Current laws dealing with monopolies go back to 1925 and restraint of trade provisions date back to 1932 in the Revised Penal Code.
1. Истоки повестки дня Конференции по разоружению восходят к дискуссиям специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (ССРI) в 1978 году.
1. The origins of the agenda of the Conference on Disarmament go back to the deliberations of the Special Session of the UN General Assembly (SSOD I), in 1978.
320. События восходят к 1995 году, когда в районе проживания коренного населения в Таламанке был совершен ряд преступлений, виновником которых, как показало расследование, была группа добровольных сотрудников сельской полиции.
320. The facts of this case go back to 1995, when a series of unlawful laws were committed in the indigenous area of Talamanca.
Появление олимпийского перемирия восходит к восьмому веку до нашей эры, и его создателями были Ифитос и Клеосенес, лидеры городов-штатов в районе древней Олимпии.
The origins of the Olympic Truce go back to the eighth century B.C., and its originators were Iphitos and Kleosthenes, leaders of city-States in the region of ancient Olympia.
Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца.
You can go back to your theme park at sunup.
Дело в том, что тролли всегда прячутся под землёй перед самым восходом солнца, чтобы не стать теми обломками скал, из которых они некогда появились.
for trolls, as you probably know, must be underground before dawn, or they go back to the stuff of the mountains they are made of, and never move again.
Наши корни в основном восходят к Северной Америке.
Our ethnic roots mostly go back to North America.
Но даже самые старые записи не восходят ко временам Источников.
Even the oldest records do not go back into the time of the Wells.
Родословная Гудвинтеров восходит к тем временам, когда состояния сколачивались в шахтах.
The Goodwinters go back to the days when fortunes were being made in mining.
Назад он не пошел. Он направился дальше через поля, и его нашли уже после восхода солнца. 57
He did not go back. He walked across the fields and they found him at daylight. 57
– Это же и наша история тоже, – возразила ему Эми, не поняв. – Ты же сам говорил, что все мы восходим корнями к Старой Земле.
“It’s our history, too, remember?” Amy countered, misunderstanding. “You said everybody’s roots go back to Old Earth.”
Елисавета была женщиной знатной: род ее (со стороны, не связанной с моей матерью} восходил к Аарону, брату самого Моисея.
Elizabeth's ancestry (on the side not related to my mother) was said to go back as far as Aaron, the brother of Moses.
Но мы видели, что такое отождествление является гораздо более древним и, возможно, восходит к индо-иранской традиции (см.
But we have seen that such identification is much older and might go back to an Indo-Iranian tradition (see also below, p.
Она проснулась, вся дрожа, и больше не смогла заснуть, поэтому просидела на стуле, пока не рассвело, и наблюдала за восходом солнца.
Jennifer awoke trembling, and it was impossible for her to go back to sleep. She sat up in a chair until dawn and watched the sun come up.
По мнению этого автора, основные принципы, на коих зиждется история Франции — королевская власть, религия, национальные собрания, — восходят к эпохе Меровингов;
According to Genoude, royalty, religion, and the national assemblies--here are "the principles" of the French nation, which go back to the Merovingians.
Голландская коллекция восходит к 1714 году.
The Dutch collection dates back to 1714.
Такой подход восходит к французской и американской революциям.
This approach dates back to the French and American revolutions.
17. Проблема обзора повестки дня восходит к 1992 году.
17. The issue of the review of the agenda dates back to 1992.
Британский суверенитет над Фолклендскими островами восходит к 1765 году.
British sovereignty over the Falkland Islands dates back to 1765.
Что касается нас, то эти ценные взаимоотношения восходят к годам движения за независимость.
For us, this valuable relationship dates back to the years of our independence movement.
93. Участие ЮНЕСКО в деятельности в области народонаселения и миграции восходит к 50-м годам.
93. The involvement of UNESCO in population and migration issues dated back to the 1950s.
Сотрудничество между Израилем и африканскими странами восходит к первым дням независимости Израиля.
Cooperation between Israel and African countries dated back to the early days of Israel's independence.
Они восходят к смерти Христа.
They date back to the death of Christ.
Восходит к временам еще до Данте.
They date back to even before Dante.
Он восходит к убийству Альберта Дрея.
It dates back to the Albert Dray murder.
Происхождение Министерства восходит к Католическим королю и королеве. .
The Ministry's origin dates back to the Catholic Monarchs.
Традиция восходит по крайней мере к 17-му веку.
It dates back to at least the 17th century.
- Я не-- - Это восходит к временам Парламента. Что ты от меня хочешь?
It dates back to Parliament, what do you want from me?
Наше взаимопонимание с вашей предшественницей восходит ко времени основания этого города.
Our understanding with your predecessor dates back to the founding of this town.
Ты в курсе, что фамилия Юнь восходит ко временам династии Цин?
Did you know that the name Yun dates back to the Qing Dynasty?
А полковое знамя восходит к 1866 году.
This regimental standard dated back to 1866.
— Это старая богиня, которая восходит к моему времени.
"She's an old god who dates back to my time.
Они восходят к времени, когда наш мир еще не был Компореллоном.
It dated back to the very old days when our world was not yet known as Comporellon.
Она дочь английского пэра, род которого восходит ко временам Вильгельма Завоевателя.
She's the daughter of an English peer who dates back to the time of the Conqueror.
— Роботы были глубоко проникнуты доктриной, которая называлась: «Три Закона Робототехники» и восходила к предыстории.
The robots were deeply indoctrinated with what are called the Three Laws of Robotics, which date back into prehistory.
Стол был древний — вырезанный на нем орел и латинские надписи восходили к временам первых американских поселенцев на Йеллоустоне.
The table was ancient: its woodwork eagle and Latinate inscriptions dated back to the Amerikano settlers on Yellowstone.
– Многие принципы правосудия восходят к древним временам, – сказала Наташа. – Меня поразило, что ты интересуешься классической литературой.
‘A lot of the principles of law date back that far,’ said Natasha. ‘I’m impressed that you’re interested in classical texts.
verb
Убив своего брата и соблазнив вдову отравитель восходит на трон
Having murdered his brother and wooed the widow, the Poisoner mounts the throne!
Звезда Эдеварта восходила.
DEVART’S star mounted.
Восходят до небес, нисходят до бездны;
They mounted up to heaven;
Новые звезды – крупные, яростные, выстроившись боевыми рядами, восходили с востока.
Immense new stars mounted ferociously from the east, ordered like an army.
Недолго Ему еще было восходить, пока не поднимется Он столь высоко, что вся Его сущность выйдет из-за горизонта.
But He would take long to mount so high that His entire self was revealed.
Когда посланник отправился в путь с первым светом на восходе, месяц уже бледнел над горой Тайгет.
When the messenger departed at the first light of dawn, the crescent moon was paling over Mount Taygetus.
Тонио смотрел, как, в окружении пажей и свиты, его преосвященство восходит по широкой белой мраморной лестнице.
And Tonio watched as, surrounded by his pages and attendants, the Cardinal mounted the broad white marble stairs.
Путешественники окончили свой завтрак, оседлали коней и собрались в центре Кольца, повернувшись лицом на восход. Псы неистовствовали, видя, что добыча вот-вот ускользнет.
They finished breakfast and saddled up. The hounds went crazy as they mounted and rode to the center of the Ring, watching the east.
Он ощутил это, как снизошедший на него свет, жаркий, ослепительный, будто Шехина, Божественное Присутствие, будто неумолимый восход солнца.
His heart was beating quietly to the mounting rhythm of his expectations, and a light was slowing breaking in on him, heated, incandescent, like the Shechinah, or the inevitable light of every dawn.
verb
Самое старое зарегистрированное происшествие восходит к 1991 году.
The oldest registered accident dates from 1991.
Собственно, они восходят к учреждению Конференции в 1980-х годах.
Actually, they date from the establishment of the Conference in the 1980s.
Их присутствие в Колумбии восходит к эпохе испанского господства в Америке.
Their presence in Colombia dates from the era of Spanish rule in Latin America.
Он восходит к временам, когда население было почти поголовно неграмотным.
It dates from the days of widespread illiteracy.
Большинство домов, казалось, восходили к началу двадцатого или к концу девятнадцатого столетия.
Most of the houses seemed to date to the early twentieth century or the late nineteenth.
Архитектура зала восходит к той эпохе, когда некоторые гражданские дела разрешались поединком;
Its design dates from the days when some civil cases were decided by combat;
— «Сегодняшнего числа, через полчаса после восхода Темной Стражницы, Фистандантилус принес мне Шар Проходящего Времени».
As of this date, After Darkwatch falling 30, Fistandantilus brought me the Globe of Present Time Passing:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test