Translation for "восторжествовал" to english
Восторжествовал
verb
Translation examples
verb
Для того чтобы восторжествовал мир, необходимо, чтобы возобладала справедливость.
For peace to triumph, justice must prevail.
Давайте, следовательно, обеспечим, чтобы восторжествовал разум.
So we should let reason triumph.
Однако для того, чтобы мир восторжествовал, необходимо провести определенную подготовительную работу.
But for peace to triumph, preparations must be made.
Социальный фактор восторжествовал над историческим и географическим факторами.
The social factor triumphed over the historical and geographical factors.
Правопорядок и демократия окончательно восторжествовали над диктатурой и агрессией.
Justice and democracy finally triumphed over dictatorship and aggression.
Уклад старой элиты больше никогда не должен восторжествовать снова.
The way of the old elite must never triumph again.
Восторжествовала воля народа Южной Африки после длительной борьбы и огромных жертв.
The will of the people of South Africa has triumphed after a long struggle and great sacrifices.
Благодаря им восторжествовала истина, справедливость, международное право и идеалы, к которым мы все стремимся.
That is a triumph for truth, justice, international law and the ideals to which we all aspire.
Как правильно было сказано: <<чтобы зло восторжествовало, достаточно бездействия со стороны хороших людей>>.
Truly it has been said: "all that is needed for evil to triumph is that good men do nothing".
Однако потому и спасена цивилизация людей, что разум и человеческая солидарность восторжествовали над варварством и мракобесием.
Common sense and human solidarity triumphed over barbarism, and that is how world civilization was saved.
- Когда свобода восторжествовала.
- When freedom triumphed over tyranny.
Он восторжествовал над "Ловушкой"
He triumphed over "Pitfall"
Кажется, любовь восторжествовала над добродетелью.
Love, it seems, has triumphed over virtue.
Улисс восторжествовала последних оставшихся в живых Трои.
Ulysses will have triumphed over the last Trojans.
Правда восторжествовала, как сказали в суде.
Truth triumphed, as it says in our coat of arms.
Ты сделала из меня бога, чтобы восторжествовать надо мной.
You try to make a god of me only to triumph over me.
Чтобы зло восторжествовало, нужно лишь, чтобы хорошие люди бездействовали.
All it takes for evil to triumph is for good men to do nothing.
Всё, что необходимо для того, чтобы зло восторжествовало - это чтобы хорошие люди ничего не делали.
All that's necessary for evil to triumph is that good men do nothing.
Справедливость восторжествовала, и в тот момент это была справедливость, достижимая только через футбол.
Justice triumphed and at that time it was a justice that was only attainable through football.
Наконец-то восторжествовала справедливость.
Justice had finally triumphed.
Разум наконец-то восторжествовал.
Here, then, was the final triumph of mind.
Но восторжествовал здравый смысл.
But common sense triumphed.
Однако добродетель восторжествовала.
However, virtue triumphed.
— Здесь оно еще не восторжествовало, Астила.
It has not triumphed here, Astila.
Правда и Предназначение восторжествовали над ложью и мошенничеством.
Truth and destiny have triumphed over lies and deviousness.
С их помощью князь Гэндзи восторжествовал над своими врагами.
With their help, Lord Genji triumphed over his enemies.
Необходимо раскрыть убийство — восторжествовать над Сано.
He still had to solve the murder case and triumph over Sano.
Я восторжествовал над плотью, не дай же призраку сразить меня.
As I have triumphed over the flesh, suffer not the shadow to overthrow me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test