Similar context phrases
Translation examples
Предстоит еще восстановить финансовое посредничество.
Financial intermediation is yet to be restored.
86. восстановить статус постоянных жителей для граждан бывшей Югославии, постоянно проживающих в Словении, и восстановить права жертв (Мексика);
86. To restore permanent residency status to the citizens of the former Yugoslavia permanently residing in Slovenia, and to restore the rights of victims (Mexico);
Закон 10-го года правления королевы Анны восстановил право патроната.
The 10th of Queen Anne restored the rights of patronage.
Телесный контакт, как всегда, восстановил и контакт сознаний, существовавший между ними еще до рождения Алии.
The contact of flesh restored that mutual awareness they had shared since before Alia's birth.
Письмо мистера Дарси восстановило первоначальное доброе мнение Элизабет о Бингли и усилило значение утраты, понесенной ее сестрой.
and Mr. Darcy’s explanation, by restoring Bingley to all her former good opinion, heightened the sense of what Jane had lost.
Восстановите так же, как для солдат и матросов, эту естественную свободу заниматься по своему усмотрению любой профессией для всех подданных его величества, т. е.
Let the same natural liberty of exercising what species of industry they please, be restored to all his Majesty's subjects, in the same manner as to soldiers and seamen;
Нет! Завтра же, завтра же всё это надо восстановить, залечить, исправить, а главное — уничтожить этого заносчивого молокососа, мальчишку, который был всему причиной.
No! Tomorrow, tomorrow at the latest, all this must be restored, healed, set right, and above all—this presumptuous brat, this youngster who was the cause of it all, must be destroyed.
Но чтобы такое примирение могло восстановить единство и цельность опыта (Вилли говорит: Grunderfahrung, т.е. коренного опыта; еще новое словечко!), этого я бы не стал утверждать» (170).
But that such a reconciliation could restore the unity and integrity of experience [Willy calls it Grunderfahrung, that is, basic experience—another new world!], I would not assert” 170).
По крайней мере она вполне восстановила честь Дунечки, и вся гнусность этого дела легла неизгладимым позором на ее мужа, как на главного виновника, так что мне его даже и жаль;
In any case she fully restored Dunechka's honor, and all the vileness of the affair lay as an indelible disgrace on her husband as the chief culprit, so that I am even sorry for him;
Закон, который восстановит полностью свободу внутренней торговли хлебом, окажется, вероятно, столь же действительным для полного устранения общераспространенных опасений относительно скупки и спекуляции хлебом.
The law which should restore entire freedom to the inland trade of corn would probably prove as effectual to put an end to the popular fears of engrossing and forestalling.
В то же утро, нисколько не мешкая, прямо от нас, отправилась по всем домам в городе и везде, в самых лестных для Дунечки выражениях, проливая слезы, восстановила ее невинность и благородство ее чувств и поведения.
That same morning, without the slightest delay, she went straight from us to every house in town, and restored Dunechka's innocence and the nobility of her feelings and behavior everywhere, in terms most flattering to Dunechka, shedding tears all the while.
При пересмотре программы вашей партии совет Энгельса и Маркса безусловно следует принять во внимание, чтобы быть ближе к истине, чтобы восстановить марксизм, очистив его от искажений, чтобы вернее направить борьбу рабочего класса за его освобождение.
In revising the programme of our Party, we must by all means take the advice of Engels and Marx into consideration in order to come nearer the truth, to restore Marxism by ridding it of distortions, to guide the struggle of the working class for its emancipation more correctly.
В ответ доноры восстановили контакты с Палестинской администрацией на всех уровнях.
Donors responded by reestablishing contact with the Palestinian Authority at all levels.
Вы заставили сирийские силы покинуть вашу страну и вы вновь восстановили демократию.
You drove Syrian forces from your country and you reestablished democracy.
Это говорит о том, что при содействии Организации Объединенных Наций можно восстановить деятельность совместной комиссии по пограничным вопросам.
It is suggested that with the assistance of the United Nations a joint boundary commission could be reestablished.
Юридический подкомитет также восстановил рабочую группу по определению и делимитации космического пространства.
The Legal Subcommittee had also reestablished a working group on the definition and delimitation of outer space.
75. Еще одним важным моментом является сообщение о том, что бехаистам будет разрешено восстановить свое кладбище в Тегеране.
75. Another important development is the report that the Baha'is will be allowed to reestablish their cemetery in Tehran.
Бельгии необходимо восстановить свои основанные на многолетнем опыте исторические связи с этим регионом.
Belgium must reestablish the bonds with that region which history and experience have bestowed upon it.
Для обеспечения непрерывного осуществления надзорной деятельности чрезвычайно важно восстановить эти 88 должностей на 2007/08 год.
Reestablishment of the 88 posts for 2007/08 is essential for the continuing nature of oversight activities.
Во многих случаях процесс управленческой оценки позволял восстановить диалог между организацией и сотрудником.
In many cases the management evaluation process has also reestablished dialogue between the organization and the staff member.
Восстановив республиканские институты в Гаити, Организация Объединенных Наций осуществила таким образом акт справедливости и законности.
The United Nations has thus carried out an act of justice and law in reestablishing republican institutions in Haiti.
(Со временем оно сгладилось, в последующие годы им удалось восстановить отношения, если и не самые близкие, то, по крайней мере, сердечные.) Однако с тех пор Альбус очень редко говорил и о своих родителях, и об Ариане, да и друзья его сознавали, что о них лучше не упоминать.
(In time this would lift—in later years they reestablished, if not a close relationship, then certainly a cordial one.) However, he rarely spoke of his parents or of Ariana from then on, and his friends learned not to mention them.
Теперь он вышел в город, попытаться восстановить связь.
He was out now, trying to reestablish contact.
Но творец восстановил порядок, наложив запрет на кровосмешение;
But the creator reestablished order by proclaiming the prohibition of incest;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test